WPO14-15E WPO14-25E 7 221 48 7 221 49
3 41 01 130 21 0.book Seite 2 Montag, 3.
41 01 130 21 0.book Seite 3 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en 3 For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
3 41 01 130 21 0.book Seite 4 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 4 en f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
3 41 01 130 21 0.book Seite 5 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool.
3 41 01 130 21 0.book Seite 6 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 6 en Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
3 41 01 130 21 0.book Seite 7 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en This double-insulated power tool is equipped with a polarized plug (one contact is wider than the other). The plug will only fit into the polarized socket outlet in one position. Turn the plug if it does not fit completely into the socket outlet. If the plug still does not fit, have a qualified electrician install a polarized socket outlet. Do not modify or alter the plug under any circumstances.
3 41 01 130 21 0.book Seite 8 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 8 en The risk from inhaling dusts depends on the frequency how often these materials are worked. Materials containing asbestos may only be worked by specialists. Wood and light-metal dust can cause spontaneous combustion or explosions.
3 41 01 130 21 0.book Seite 9 Dienstag, 4.
3 41 01 130 21 0.book Seite 10 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 10 en Intended use of the power tool. hand-guided polisher for dry polishing, sanding with sanding discs and brushing surfaces of metal, stone, plastic, wood, composite materials, paint/varnish, filler and similar materials in weather-protected environments using the application tools and accessories recommended by FEIN. Operation of the power tool off power generators. This machine is also intended to be powered by a. c.
3 41 01 130 21 0.book Seite 11 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en Symbol WARNING CAUTION ~ or a. c. 1~ Ø Character n P f I m l 11 Explanation This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury. This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury. Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environment-friendly recycling.
3 41 01 130 21 0.book Seite 12 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 12 en Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power tool. WARNING Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 13 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en 13 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Mounting the auxiliary handle (Figure 2). Fig. 2 ➤ Screw the auxiliary handle tightly onto the left or right side of the power tool, depending on the working method.
3 41 01 130 21 0.book Seite 14 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 14 en Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Mounting the polishing tool (Figure 4). Fig. 4 Only press the locking button when the motor is not running. ➤ Press and hold the locking button. ➤ Replace the used-up polishing tool or insert a new one.
3 41 01 130 21 0.book Seite 15 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en Setting the speed (Figure 6). The speed can be variably adjusted in the range indicated in the following figure. ➤ Turn the thumbwheel between “1” for the lowest speed and “6” for the highest speed. Fig. 6 1 500/min 6 500/min 1 2 500/min 6 900/min 1 Securing the work piece. ➤ Secure the workpiece adequately.
3 41 01 130 21 0.book Seite 16 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 16 en Maintenance. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Service Have maintenance carried out only through qualified personnel. Incorrectly mounted leads and components can cause serious injuries. Have the required service carried out only through a FEIN customer service agent.
3 41 01 130 21 0.book Seite 17 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en Provided Accessories (Figure 7). Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 18 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 18 en Selection of accessories (Figures 8–11). The accessories must be intended for the power tool type.
3 41 01 130 21 0.book Seite 19 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 20 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 20 en Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 21 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 en WPO14-15E K L 21 Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 22 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 22 en WPO14-25E K L Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 23 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
3 41 01 130 21 0.book Seite 24 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 24 fr tention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
3 41 01 130 21 0.book Seite 25 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr 25 5) Service a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions particulières de sécurité.
3 41 01 130 21 0.book Seite 26 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 26 fr travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Ne tenir l’outil électrique que par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l’outil de travail risquerait de toucher des câbles électriques invisibles ou son propre câble.
3 41 01 130 21 0.book Seite 27 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. Ne pas utiliser de chaîne coupante, ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
3 41 01 130 21 0.book Seite 28 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 28 fr N’exploiter l’outil électrique qu’aux alimentations en courant dont les valeurs de tension et de fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’outil électrique. Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD).
3 41 01 130 21 0.book Seite 29 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr Le risque causé par l’inhalation des poussières dans les poumons dépend de la fréquence à laquelle ces matériaux sont usinés. Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être usinés que par des personnes qualifiées. ATTENTION Les poussières de bois et les poussières de métaux légers peuvent causer une auto-inflammation ou une explosion.
3 41 01 130 21 0.book Seite 30 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 30 fr Valeurs d’émission pour bruit et vibration (Indication à deux chiffres suivant ISO 4871) Emission acoustique WPO14-15E WPO14-25E Mesure réelle (A) du niveau d’intensité 95 95 acoustique pondéré LwA (re 1 pW), en décibel Incertitude KwA, en décibel 3 3 Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail LpA (re 20 μPa), en décibel 84 84 Incertitude KpA, en décibel 3 3 Mesure réelle (C) du niveau max.
3 41 01 130 21 0.book Seite 31 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr 31 Conception de l’outil électrique. polisseuse manuelle pour le polissage à sec, le ponçage et le brossage de surfaces en métal, pierre, matière plastique, bois, composites, peintures/vernis, mastic et matériaux similaires à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant.
3 41 01 130 21 0.book Seite 32 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr 32 Symbol AVERTISSEMENT ATTENTION ~ ou a. c. 1~ Ø Signe n P f I m l Explication Cette indication indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures.
3 41 01 130 21 0.book Seite 33 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr 33 Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
3 41 01 130 21 0.book Seite 34 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 34 fr Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage de la poignée supplémentaire (Figure 2). Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 35 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr 35 Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage de l’outil de polissage (Figure 4). N’appuyer sur le bouton de blocage qu’à l’arrêt total du moteur.
3 41 01 130 21 0.book Seite 36 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 36 fr Réglage de la vitesse de rotation (Figure 6). Il est possible de régler en continue la vitesse de rotation dans la plage indiquée sur la figure suivante. ➤ Positionnez la molette de réglage entre « 1 » pour la vitesse de rotation la plus basse et « 6 » pour la vitesse la plus élevée. Fig. 6 1 500/min 6 500/min 1 2 500/min 6 900/min 1 Bloquer la pièce à travailler. Bloquer suffisamment la pièce à travailler.
3 41 01 130 21 0.book Seite 37 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr 37 Entretien. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Service après-vente Ne faire effectuer les travaux d’entretien que par des personnes qualifiées.
3 41 01 130 21 0.book Seite 38 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 38 fr Accessoires fournis (Figure 7). Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 39 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr Choix d’accessoires (voir figures 8 – 11). L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique.
3 41 01 130 21 0.book Seite 40 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 40 fr Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 41 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 42 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 42 fr WPO14-15E K L Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 43 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 fr WPO14-25E K L 43 Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 44 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 44 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
3 41 01 130 21 0.book Seite 45 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
3 41 01 130 21 0.book Seite 46 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 46 es Instrucciones de seguridad especiales. Instrucciones de seguridad comunes para el amolado, lijado, pulido, tronzado y el trabajo con cepillos de alambre Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para lijar, pulir y trabajar con cepillos de alambre. Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparato.
3 41 01 130 21 0.book Seite 47 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
3 41 01 130 21 0.book Seite 48 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 48 es Instrucciones de seguridad específicas para el pulido Evite que queden partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos sueltos del cordón pueden enredarse con sus dedos o la pieza de trabajo.
3 41 01 130 21 0.book Seite 49 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar las líneas o tuberías que pudieran estar ocultas en el material a trabajar, o consulte a sus distribuidoras locales de electricidad, gas y agua. El contacto con las líneas eléctricas puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañarse una tubería de gas puede producirse una explosión.
3 41 01 130 21 0.book Seite 50 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 50 es Vibraciones en la mano/brazo Al trabajar con esta herramienta eléctrica se producen vibraciones en la mano y el brazo. Ello puede llegar a afectar su salud. ADVERTENCIA Las vibraciones generadas durante la aplicación actual de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor indicado, según el modo en que sea utilizada la herramienta.
3 41 01 130 21 0.book Seite 51 Dienstag, 4.
3 41 01 130 21 0.book Seite 52 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 52 es Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica. pulidora portátil para el uso con los útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para pulir en seco, lijar y cepillar superficies de metal, piedra, plástico, madera, materiales compuestos, pinturas/barnices, masilla y materiales similares. Alimentación de la herramienta eléctrica con un grupo electrógeno.
3 41 01 130 21 0.book Seite 53 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es Simbolo PELIGRO ADVERTENCIA ATENCIÓN ~ o a. c. 1~ Ø Símbolo n P f I m l 53 Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera lesionarse.
3 41 01 130 21 0.book Seite 54 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 54 es Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material suministrado de serie con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso.
3 41 01 130 21 0.book Seite 55 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es 55 Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ADVERTENCIA Montaje de la empuñadura adicional (Figura 2). Fig. 2 ➤ Dependiendo de la aplicación enrosque la empuñadura adicional a la derecha o izquierda de la herramienta eléctrica.
3 41 01 130 21 0.book Seite 56 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 56 es Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ADVERTENCIA Montaje del accesorio para pulir (Figura 4). Solamente accione el botón de enclavamiento con el motor detenido. ➤ Presione y mantenga apretado el botón de retención.
3 41 01 130 21 0.book Seite 57 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es Ajuste de las revoluciones (Figura 6). Las revoluciones puede variarse dentro del margen y en la forma indicada en la siguiente figura. ➤ Gire la rueda de ajuste entre “1” para las revoluciones más bajas y “6” para las revoluciones más altas. Fig. 6 1 500/min 6 500/min 1 2 500/min 6 900/min 1 Sujeción de la pieza de trabajo. Sujete correctamente la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo incorrectamente sujeta puede provocar, p. ej.
3 41 01 130 21 0.book Seite 58 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 58 es Mantenimiento. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ADVERTENCIA Servicio técnico Únicamente deje realizar los trabajos de mantenimiento por un profesional.
3 41 01 130 21 0.book Seite 59 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es Palanca de fijación rápida (Figura 7). Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 60 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 60 es Accesorios disponibles (ver figuras 8 – 11). Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado.
3 41 01 130 21 0.book Seite 61 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es 61 Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 62 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 62 es Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 63 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 es WPO14-15E K L 63 Fig.
3 41 01 130 21 0.book Seite 64 Dienstag, 4. Juli 2017 9:51 09 64 es WPO14-25E K L Fig.
Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581 www.fein.com FEIN Service FEIN Power Tools, Inc. 2735 Hickory Grove Road Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 magdrillrepair@feinus.com Headquarter C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Printed in Germany. Figure not obligatory. Subject to technical changes. 3 41 01 130 21 0 BY 2021-03-02. USA FEIN Power Tools, Inc.