MM 500 Plus (**) 7 229 ...
en Instruction Manual fr Mode d’emploi 20 es Instrucciones de uso 38 3
en 3 For your safety. en Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for futurereference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual, including the figures, specifications, safety regulations and the signs indicating DANGER, WARNING and CAUTION.
en d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
en Grasp/hold the power tool in such a safe manner that your body never comes in contact with the application tool, particularly when working with application tools pointing toward the gripping area, such as with saw blades or cutting tools. Touching sharp cutting edges or edges can lead to injury. Wear personal protective equipment. Depending on application, use a face shield, safety goggles or safety glasses.
en Hot mixtures of sanding dust and paint/varnish remainders or other chemical materials in the filter bag or the vac filter can self-ignite under unfavorable conditions, such as sparking from sanding metal, continuous sunlight or high ambient temperatures. To prevent this: – Avoid overheating the material being sanded and the power tool. – Empty the dust collector/container in time. – Observe the material manufacturer’s working instructions.
en Vibration Classification of FEIN application tools according to vibration class VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Weighted acceleration* < 2.5 m/s2 < 8 ft/s2 < 5 m/s2 < 16 ft/s2 < 7 m/s2 < 23 ft/s2 < 10 m/s2 < 33 ft/s2 < 15 m/s2 < 50 ft/s2 < 30 m/s2 < 100 ft/s2 1.5 m/s2 4.92 ft/s2 * These values are based on a work cycle consisting of no-load and full-load operation of the same duration.
en Extension cable. If the use of an extension cord is required, its length and conductor cross-section must be adequate for the application in order to prevent a voltage drop in the extension cord, power loss and overheating of the power tool. Otherwise, the extension cable and power tool are prone to electrical danger, and the working efficiency is decreased. WARNING Recommended dimensions of extension cords at an operating voltage of 120 V – singlephase a. c.
en 9 Symbols. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
en Symbol, character Explanation Low speed High speed (**) (Ax – Zx) Character n0 P U f I m l Ø may contain numbers and letters Marking for internal purposes Unit of measurement, national rpm; /min; min-1; r/min W ° V Hz A lbs ft, in ft, in K...
en 11 Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with yourpower tool. WARNING Fig.
en Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Mounting the depth stop (figure 2). Mount the depth stop with the 2 screws to the bottom side of the gear case. Fig. 2 1. 2.
en Dust extraction (figure 3). Mount the dust extraction. Afterwards, mount the desired sanding sheet. Connect a vacuum cleaner. Fig. 3 2. 1.
en Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective gloves. CAUTION Danger of injury from the sharp edges of the application tools. Application tools can become very hot while working.
en Positioning the tool (figure 5). The application tool can be offset in 30° steps and fastened in the most favorable working position. Fig. 5 90° 60° 30° 90° 0° 60° 1. 30° 3. 2. Ejecting the application tool (figure 6). To eject the application tool and have the starting position set, move the clamping lever back to the stop; in this, the application tool is also released. Pay attention that the application tool is seated straightly the tool holder.
en Working instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it.
en Notes on sanding. Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This provides for good adhesion and prevents premature wear. When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached, turned by 120°. Work with the entire surface of the sanding plate, not only with the tip.
en Repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. ventilation openings with dry, oil-free comExchangeable parts pressed air; always wear eye protection when If required, you can change the following doing this. For additional protection, connect parts yourself: a residual current device (RCD) on the line Application tools side.
en 19 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with yourpower tool. Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling.
fr Pour votre sécurité. fr Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
fr 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire. Faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
fr 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions particulières de sécurité. Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation.
fr 23 Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des outils, par ex. lors du ponçage, polissage, sciage ou d’autres opérations enlevant du matériau, des poussières sont générées qui peuvent être nocives pour la santé, auto-inflammables ou explosives.
fr Vibrations mains-bras. Des vibrations mainsbras sont générées lors du travail avec cet outil électrique. Celles-ci peuvent entraîner des effets néfastes sur la santé. AVERTISSEMENT La valeur réelle des vibrations lors de l’utilisation de l’outil électrique peut dévier des valeurs indiquées, en fonction de l’utilisation de l’outil électrique.
fr Vibration Classement des outils FEIN suivant la classe de vibrations VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Accélération réelle mesurée* < 2.5 m/s2 < 8 ft/s2 < 5 m/s2 < 16 ft/s2 < 7 m/s2 < 23 ft/s2 < 10 m/s2 < 33 ft/s2 < 15 m/s2 < 50 ft/s2 < 30 m/s2 < 100 ft/s2 1.5 m/s2 4.92 ft/s2 * Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail consistant en un service à vide et un service à pleine charge d’une même durée.
fr Câble de rallonge. Au cas où une rallonge serait nécessaire, la longueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la rallonge, une perte de puissance et une surchauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge et l’outil électrique présentent des dangers électriques et l’efficacité du travail est entravée.
fr 27 Symboles. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.
fr Symbole, signe Explication Vitesse de rotation faible Vitesse de rotation élevée (**) (Ax – Zx) Signe n0 P U f I m l Ø K...
fr 29 Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. AVERTISSEMENT Fig.
fr Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage de la butée de profondeur (figure 2). Fig. 2 Monter la butée de profondeur au moyen des deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la tête d’engrenage. 1. 2.
fr Dispositif d’aspiration des poussières (figure 3). Fig. 3 Monter le dispositif d’aspiration des poussières. Ensuite, monter l’outil de travail souhaité. Raccorder un aspirateur. 2. 1.
fr Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. ATTENTION Pour tous les travaux ou pour remplacer les outils de travail, porter toujours des gants de protection. Les bords tranchants des outils de travail présentent des risques de blessure.
fr Positionnement de l’outil (figure 5). Il est possible de déplacer l’outil de travail par étapes de 30° et de le fixer dans la position de travail la plus favorable. Fig. 5 90° 60° 30° 90° 0° 60° 1. 30° 3. 2. Éjection de l’outil de travail (figure 6). Pour éjecter l’outil de travail et pour atteindre la position initiale des mâchoires de serrage, déplacer le levier jusqu’à la butée puis vers l’arrière ; l’outil de travail se desserre.
fr Indications pour le travail. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique.
fr Renseignements pour le ponçage. Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée. Travaillez avec toute la surface du plateau de ponçage, pas seulement avec la pointe.
fr Travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. électrique à travers les ouïes de ventilation ; Pièces remplaçables. utilisez toujours une protection oculaire.
fr 37 Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Protection de l’environnement, recyclage.
es Para su seguridad. es Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
es f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
es 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente refacciones originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.
es 41 Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramientas, p. ej., al lijar, pulir, serrar o realizar otros trabajos con arranque de material, los polvos que se producen pueden ser nocivos para la salud, autoinflamables o explosivos. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo puede provocar en el usuario, o en las personas circundantes, reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos u otros trastornos reproductivos.
es Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herramienta eléctrica se producen vibraciones en la mano y el brazo. Ello puede llegar a afectar su salud. ADVERTENCIA Las vibraciones generadas durante la aplicación actual de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor indicado, según el modo en que sea utilizada la herramienta.
es Vibración Clasificación de los útiles FEIN por clases de vibraciones VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka Aceleración ponderada* < 2.5 m/s2 < 8 ft/s2 < 5 m/s2 < 16 ft/s2 < 7 m/s2 < 23 ft/s2 < 10 m/s2 < 33 ft/s2 < 15 m/s2 < 50 ft/s2 < 30 m/s2 < 100 ft/s2 1.5 m/s2 4.92 ft/s2 * Estos valores están basados en un ciclo de trabajo con el aparato funcionando en vacío y a plena carga el mismo tiempo. La clase de vibraciones asignada al útil la puede tomar de la hoja adjunta 3 41 30 443 06 0.
es Extensiones. En caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la potencia, y el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica. De lo contrario, se presentan peligros de origen eléctrico en la extensión y en la herramienta eléctrica, además de reducirse sus prestaciones.
es 45 Simbología. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles afilados de movimiento oscilante. Atención a los cantos agudos de los útiles como, p. ej., los filos de las cuchillas.
es Símbolo Definición Baja velocidad Alta velocidad (**) (Ax – Zx) Símbolo n0 P U f I m l Ø K...
es 47 Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. ADVERTENCIA Fig.
es Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ADVERTENCIA Montaje del tope de profundidad (Figura 2). Fig. 2 Fije el tope de profundidad a la parte inferior del cabezal de engranes con los 2 tornillos. 1. 2.
es Dispositivo de aspiración de polvo (Figura 3). Fig. 3 Monte el dispositivo de aspiración de polvo. A continuación, monte la hoja de lijar deseada. Conecte un aspirador. 2. 1.
es Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ATENCIÓN En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de protección. Existe el peligro de lesionarse con los bordes afilados de los útiles.
es Posicionamiento del útil (Figura 5). El útil puede girarse en pasos de 30° y sujetarse en la posición de trabajo más favorable. Fig. 5 90° 60° 30° 90° 0° 60° 1. 30° 3. 2. Desmontaje del útil (Figura 6). Para lograr la posición de partida de las mordazas de fijación y poder sacar el útil, empujar hasta el tope hacia delante y jalar después hacia atrás la palanca de fijación, para aflojar el útil. Observe que el útil no quede inclinado al alojarlo en el portaútiles.
es Instrucciones para la operación. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
es Indicaciones para lijado. Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta eléctrica contra una superficie plana y conecte brevemente la herramienta eléctrica. De esta manera se obtiene una buena adherencia y se evita un desgaste prematuro. La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en 120° si sólo se ha desgastado una de sus puntas. Trabaje apoyando completamente la placa de lijar y no sólo la punta.
es Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles. ATENCIÓN No intente limpiar las rejillas de refrigeración de la herraSi fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo mienta eléctrica con objetos metálicos en las piezas siguientes: punta, emplee para ello objetos que no sean Útiles de metal.
es 55 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. Protección del medio ambiente, eliminación.
Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581 www.fein.com FEIN Service FEIN Power Tools, Inc. 2735 Hickory Grove Road Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 magdrillrepair@feinus.com Headquarter C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Printed in Germany. Figure not obligatory. Subject to technical changes. 3 41 01 326 21 0 BY 2020.07. USA FEIN Power Tools, Inc.