BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) BSS 2.0 E (**) 7 230 .. 7 230 .. 7 230 .. 7 230 .. 7 230 ..
W W /min m/min BLS 1.6 E (**) 7 230 .. 350 210 2300–4800 8–12 BLS 2.5 E (**) 7 230 .. 350 210 800–1700 3–6 BSS 1.6 E (**) 7 230 .. 350 210 2100–4500 6–10 BSS 1.6 CE (**) 7 230 .. 350 210 2100–4500 6–10 BSS 2.0 E (**) 7 230 ..
270 12 16 BSS 1.6 CE (**) 5 5 7 8 BSS 2.0 E (**) 6 BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) 10 9 BSS 2.0 E (**) 11 BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) BSS 2.
16 5 5 BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) 13 BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) 15 BLS 1.6 E (**) BLS 2.
1–6 6 6 5 4 3 1–5 2 1
BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) 5. 5. 4. 1. 6. 3. 8. 2. 7. 5.
BSS 2.0 E (**) 1. 3. 2.
BSS 2.0 E (**) 5. 5. 6. 5. 4. 9. 7. 8.
BSS 2.0 E (**) 1. 3. 2. a a 4. 5. a = 0.1 - 0.
1. BSS 2.0 E (**) 5. 2. 3. 4. 6. 2,5 mm 5. BSS 1.6 E (**) 4. 2. 1. 3. 5. 4. 3. 2. 1.
2,5 mm BSS 1.6 CE (**) 4. 2. 1. 3. 4. 2. 3. 1. 5. 6. 7. 8.
BSS 1.6 CE (**) 1. 2. 3. 4. BSS 1.6 CE (**) 2. 3. 1.
BLS 1.6 E (**) 0.3 - 0.6 mm = 0.1 mm 0.8 - 1.2 mm = 0.2 mm 1.3 - 1.6 mm = 0.3 mm BLS 2.5 E (**) Fe 400 Fe 800 = 0.1 - 0.2 x = 0.2 x = > 0.
3 mm BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) BLS 1.6 E (**) 4 mm 1. BLS 2.5 E (**) 2 mm 3. BLS 1.6 E (**) 2. 2,5 mm BLS 2.5 E (**) 6. 4. 5. 7. 8.
3 mm BLS 1.6 E (**) BLS 2.5 E (**) 1. BLS 1.6 E (**) 4 mm 1. BLS 2.5 E (**) 2. 90 x 4 2. 2. 2 mm 3. BLS 1.6 E (**) 2,5 mm 3. BLS 2.5 E (**) 4.
BSS 1.6 E (**) BSS 1.6 CE (**) 2.5 mm BLS 1.6 E (**) 3 mm 2 mm BLS 2.5 E (**) 4 mm 2.
de 18 Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
de Zeichen Einheit national W W /min Erklärung Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Leerlaufhubzahl Fe 400 Einheit international W W /min, min-1, rpm, r/min m/min V Hz mm mm mm m/min V Hz mm mm mm Schneidgeschwindigkeit Bemessungsspannung Frequenz Maß, metrisches Gewinde Durchmesser eines runden Teils max. Werkstoffdicke in Stahl bis 400 N/mm2 Fe 600 mm mm max. Werkstoffdicke in Stahl bis 600 N/mm2 Fe 800 mm mm max. Werkstoffdicke in Stahl bis 800 N/mm2 Al 250 mm mm mm mm mm mm max.
de Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrichtung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in Ihrer Hand. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
de Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung.
en 22 Translation of the Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
en Character Unit of measurement, international Unit of measurement, national Explanation P1 P2 n0 W W Power input W W Output rpm Stroke rate at no-load -1 /min, min , rpm, r/min 23 nS m/min m/min Cutting speed U V V Rated voltage f Hz Hz Frequency M... mm mm Size of metric thread Ø mm mm Diameter of a round part Fe 400 mm mm Max. work-piece thickness for steel with up to 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Max.
en Special safety instructions. Operating Instructions. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
en Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual. Declaration of conformity.
fr 26 Traduction de la notice originale. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général.
fr Signe Unité internationale Unité nationale Explication P1 P2 n0 W W Puissance absorbée W W Puissance utile /min, min-1, rpm, r/min tr/min Nombre de courses à vide nS m/min m/min Vitesse de coupe U V V Tension de référence f Hz Hz Fréquence M... mm mm Dimension, filetage métrique Ø mm mm Diamètre d’un élément Fe 400 mm mm Epaisseur max. du matériau en acier jusqu’à 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Epaisseur max.
fr Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations.
fr Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contaminés par l’amiante conformément aux dispositions nationales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son représentant. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com.
it Traduzione delle istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.
it Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione P1 P2 n0 W W Potenza assorbita nominale W W Potenza resa /min, min-1, rpm, r/min g/min Numero di corse a vuoto nS m/min m/min Velocità di taglio U V V Tensione di taratura f Hz Hz Frequenza M... mm mm Misura, filettatura metrica Ø mm mm Diametro di un componente rotondo Fe 400 mm mm Spessore max. del materiale in acciaio fino a 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Spessore max.
it Norme speciali di sicurezza. Utilizzare le impugnature supplementari fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di controllo dell’elettroutensile può comportare il pericolo di incidenti. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
it 33 Manutenzione ed Assistenza Clienti. Dichiarazione di conformità. In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).
nl Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
nl Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring P1 P2 n0 W W Opgenomen vermogen W W Afgegeven vermogen /min, min-1, rpm, r/min min-1 Onbelast aantal knipbewegingen nS m/min m/min Knipsnelheid U V V Meetspanning f Hz Hz Frequentie M... mm mm Maat, metrische schroefdraad Ø mm mm Diameter van een rond deel Fe 400 mm mm Max. materiaaldikte in staal tot 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Max. materiaaldikte in staal tot 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Max.
nl Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
nl Producten die met asbest in aanraking zijn gekomen, mogen niet voor reparatie worden afgegeven. Voer met asbest gecontamineerde producten af volgens de in uw land geldende voorschriften voor de afvoer van asbesthoudend afval. Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com.
es 38 Traducción del manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
es Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición P1 P2 n0 W W Potencia absorbida W W Potencia útil /min, min-1, rpm, r/min rpm N° de carreras en vacío nS m/min m/min Velocidad de corte U V V Tensión nominal f Hz Hz Frecuencia M... mm mm Medida, rosca métrica Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda Fe 400 mm mm Grosor máx. en acero hasta 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Grosor máx. en acero hasta 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Grosor máx.
es Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar.
es Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescripciones vigentes en su país sobre la eliminación de residuos que contengan amianto. En caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante o por su representante. La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.
pt Tradução do manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
pt Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação P1 P2 n0 W W Consumo de potência W W Débito de potência /min, min-1, rpm, r/min rpm N° de cursos em vazio nS m/min m/min Velocidade de corte U V V Tensão admissível f Hz Hz Frequência M... mm mm Medida, rosca métrica Ø mm mm Diâmetro para uma peça redonda Fe 400 mm mm máx. espessura do material de aço com até 400 N/mm2 Fe 600 mm mm máx. espessura do material de aço com até 600 N/mm2 Fe 800 mm mm máx.
pt Indicações especiais de segurança. Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controle pode provocar lesões. Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material.
pt 45 Manutenção e serviço pós-venda. Declaração de conformidade. No caso de aplicações extremas, é possível que durante o processamento de metais se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. O isolamento de proteção da ferramenta elétrica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferramenta elétrica em intervalos regulares, através das aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria (FI).
el Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα.
el Χαρακτήρας Εθνική μονάδα W W min-1 Ερμηνεία Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο Fe 400 Διεθνής μονάδα W W /min, min-1, rpm, r/min m/min V Hz mm mm mm m/min V Hz mm mm mm Fe 600 mm mm Fe 800 mm mm Al 250 mm mm mm mm mm mm Ταχύτητα κοπής Ονομαστική τάση Συχνότητα Mέτρο, μετρικό σπείρωμα Διατομή ενός στρογγυλού εξαρτήματος μέγ. πάχος χαλύβδινου υπό κατεργασία υλικού έως 400 N/mm2 μέγ. πάχος χαλύβδινου υπό κατεργασία υλικού έως 600 N/mm2 μέγ.
el Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
el BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**): Τα μαχαίρια και οι σιαγόνες κοπής δεν τροχίζονται. BSS 2.0 E (**): Τα μαχαίρια και οι σιαγόνες κοπής μπορούν να τροχιστούν. BSS 2.0 E (**): Για σταθερή λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να συσφίγγεται σε μια μέγγενη με προστατευτικές σιαγόνες από αλουμίνιο ή πλαστικό. Να σφίγγετε τη μέγγενη κατάλληλα, ώστε το ηλεκτρικό εργαλείο να συγκρατείται γερά, χωρίς να υπόκειται σε ζημιές. BLS 1.6 CE (**), BLS 2.
da Oversættelse af den originale betjeningsvejledning da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
da Tegn Enhed international Enhed national Forklaring P1 P2 n0 W W Optagende effekt W W Afgivende effekt /min, min-1, rpm, r/min /min Ubelastet slagtal nS m/min m/min Skærehastighed U V V Dimensioneringsspænding f Hz Hz Frekvens M... mm mm Mål, metrisk gevind Ø mm mm Diameter på en rund del Fe 400 mm mm Maks. materialetykkelse i stål op til 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Maks. materialetykkelse i stål op til 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Maks.
da mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Sikre emnet. Et emne, der holdes med en spændeanordning, holdes mere sikkert end i hånden. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på elværktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
da Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøbeskyttelse, bortskaffelse. Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.
no Oversettelse av den originale bruksanvisningen. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
no Tegn Enhet nasjonalt W W min-1 Forklaring Opptatt effekt Avgitt effekt Slagtall, ubelastet Fe 400 Enhet internasjonalt W W /min, min-1, rpm, r/min m/min V Hz mm mm mm m/min V Hz mm mm mm Skjærehastighet Spenning Frekvens Mål, metrisk Diameter til en rund del Max. materialtykkelse i stål opp til 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Max. materialtykkelse i stål opp til 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Max. materialtykkelse i stål opp til 800 N/mm2 Al 250 mm mm mm mm mm mm Max.
no Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elektroverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse mot elektriske støt. Bruk klebeskilt. Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og godkjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet blir benyttet. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i motorhuset.
sv 57 Översättning av bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
sv 58 Tecken Nationell enhet W W r/min Förklaring Upptagen effekt Avgiven effekt Slagfrekvens på tomgång Fe 400 Internationell enhet W W /min, min-1, rpm, r/min m/min V Hz mm mm mm m/min V Hz mm mm mm Skärhastighet Märkspänning Frekvens Mått, metrisk gänga Diameter för en rund komponent max. materialtjocklek i stål upp till 400 N/mm2 Fe 600 mm mm max. materialtjocklek i stål upp till 600 N/mm2 Fe 800 mm mm max.
sv 59 Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar inte längre mot elstöt. Använd dekaler. Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till elverktyget. Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar in damm till motorhuset.
fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään.
fi Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys P1 P2 n0 W W Ottoteho W W Antoteho /min, min-1, rpm, r/min min-1 Tyhjäkäyntinopeus nS m/min m/min Leikkuunopeus U V V Nimellisjännite f Hz Hz Taajuus M... mm mm Mitta, metrinen kierre Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta Fe 400 mm mm Sall. työkappaleen paksuus, teräs kork. 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Sall. työkappaleen paksuus: teräs kork. 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Sall. työkappaleen paksuus: teräs kork.
fi Erityiset varotoimenpiteet. Työstöohjeita. Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja. Jos laite luiskahtaa otteesta, seurauksena voi olla tapaturma. Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstötilanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulosuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaalihiukkasilta.
fi Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vaurioitunut, tulee valmistajan tai hänen edustajansa vaihtaa se uuteen. Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi hakea internet-osoitteesta www.fein.com. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Vaihtotyökalut, leukaparit (BSS (**)) Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittämä valmistajakohtainen takuu.
tr Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. tr Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
tr Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama P1 P2 n0 W W Giriş gücü W W Çıkış gücü /min, min-1, rpm, r/min /dak Boştaki strok sayısı nS m/min m/dak Kesme hızı U V V Nominal gerilim f Hz Hz Frekans M...
tr Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder.
tr Teminat ve garanti. Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder.
hu Az eredeti kezelési útmutató fordítása. hu Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
hu Jel Nemzetközi egység P1 P2 n0 Fe 400 W W /min, min-1, rpm, r/min m/min V Hz mm mm mm Fe 600 mm mm Fe 800 mm mm Al 250 mm mm nS U f M... Ø LpA LwA LpCpeak K... h Magyarországon használatos egység W W /perc Magyarázat m/perc V Hz mm mm mm 69 Teljesítményfelvétel Leadott teljesítmény Üresjárati löketszám mm mm Vágási sebesség Feszültség Frekvencia Méret, metrikus menet Egy körkeresztmetszetű alkatrész átmérője max. anyagvastagság legfeljebb 400 N/mm2 szilárdságú acélban max.
hu Biztonsági információk. Használja a berendezéssel együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket.
hu 71 Üzembentartás és vevőszolgálat. Megfelelőségi nyilatkozat. Különösen hátrányos körülmények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az elektromos kéziszerszám belsejében elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül száraz és olajmentes préslevegővel és a iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
cs Překlad původního návodu k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
cs Značka Jednotka mezinárodní Jednotka národní Vysvětlení P1 P2 n0 W W Příkon W W Výkon /min, min-1, rpm, r/min min-1 Počet zdvihů při běhu naprázdno nS m/min m/min Střižná rychlost U V V Jmenovité napětí f Hz Hz Frekvence M... mm mm Rozměr, metrický závit Ø mm mm Průměr kulatého dílu Fe 400 mm mm max. tloušťka materiálu z oceli o pevnosti do 400 N/mm2 Fe 600 mm mm max. tloušťka materiálu z oceli o pevnosti do 600 N/mm2 Fe 800 mm mm max.
cs Speciální bezpečnostní předpisy. Pokyny k obsluze. Používejte se strojem dodávané přídavné rukojeti. Ztráta kontroly může vést k poraněním. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu.
cs Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze. Prohlášení o shodě. Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. Technické podklady u: C.
sk Preklad originálneho návodu na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
sk Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie P1 P2 n0 W W Príkon W W Výkon /min, min-1, rpm, r/min min-1 Počet voľnobežných zdvihov 77 nS m/min m/min Rezná rýchlosť U V V Menovité napätie f Hz Hz Frekvencia M... mm mm Rozmer, metrický závit Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky Fe 400 mm mm max. hrúbka oceľového materiálu do 400 N/mm2 Fe 600 mm mm max. hrúbka oceľového materiálu do 600 N/mm2 Fe 800 mm mm max.
sk Špeciálne bezpečnostné pokyny. Používajte prídavné rukoväte, ktoré boli dodané s náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za následok poranenie. Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu.
sk Údržba a autorizované servisné stredisko. Pri extrémnych prevádzkových podmienkach sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia. V častých intervaloch prefúkajte vnútorný priestor ručného elektrického náradia cez vetracie štrbiny suchým vzduchom neobsahujúcim olej a náradie pripájajte cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). Produkty, ktoré boli v kontakte s azbestom, sa nesmú dávať do opravy.
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony.
pl Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna P1 P2 n0 W W Moc pobierana W W Moc wyjściowa /min, min-1, rpm, r/min /min Częstotliwość skoku na biegu jałowym Objaśnienie nS m/min m/min Prędkość cięcia U V V Napięcie pomiarowe f Hz Hz Częstotliwość M... mm mm Miara, gwint metryczny Ø mm mm Średnica okrągłego elementu Fe 400 mm mm maks. grubość materiału w stali do 400 N/mm2 Fe 600 mm mm maks. grubość materiału w stali do 600 N/mm2 Fe 800 mm mm maks.
pl Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również do pracy z generatorami prądu zmiennego o wystarczającej mocy, odpowiadającymi normie ISO 8528, klasy G2. Norma ta uważana jest za przekroczoną, w szczególności wówczas, gdy tak zwany współczynnik zniekształceń harmonicznych przekracza 10 %. W razie zaistnienia wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat stosowanego generatora. Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
pl BSS 2.0 E (**): Noże i noże boczne można ostrzyć. BSS 2.0 E (**): Do zastosowań stacjonarnych elektronarzędzie należy zamocować w imadle, którego szczęki wykonane są z aluminium lub tworzywa sztucznego. Imadło należy dociągnąć na tyle mocno, aby unieruchomić narzędzie robocze, ale nie za mocno, aby go nie uszkodzić. BLS 1.6 CE (**), BLS 2.5 E (**): Noży nie można poddawać kolejnemu ostrzeniu. Wymieniać należy zawsze komplet noży. Konserwacja i serwisowanie.
ro Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. ro Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă.
ro Simbol Unitate de măsură internaţională Unitate de măsură naţională Explicaţie P1 P2 n0 W W Putere nominală W W Putere în sarcină /min, min-1, rpm, r/min rot/min Număr de curse la mers în gol nS m/min m/min Viteza de tăiere U V V Tensiune de măsurare f Hz Hz Frecvenţă M... mm mm Dimensiune, filet metric Ø mm mm Diametrul unei piese rotunde Fe 400 mm mm Grosime max. a materialului din oţel până la 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Grosime max.
ro special în cazul în care aşa numitul coeficient al distorsiunilor de neliniaritate depăşeşte 10 %. În caz de dubiu informaţi-vă cu privire la generatorul pe care îl utilizaţi. Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii. Folosiţi mânerele suplimentare livrate împreună cu scula electrică. Pierderea controlului poate duce la răniri. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie.
ro Întreţinere şi asistenţă service postvânzări. În condiţii de utilizare extrem de grele, la prelucrarea metalelor, în interiorul sculei electrice se poate depune praf metalic bun conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice poate fi afectată. Suflaţi frecvent interiorul sculei electrice prin fantele de aerisire cu aer comprimat uscat, fără ulei şi legaţi în serie un întrerupător automat de protecţie la curent rezidual FI/RCD.
sl Prevod originalnega navodila za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
sl Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga P1 P2 n0 W W Zmogljivost motorja W W Oddajanje moči /min, min-1, rpm, r/min /min Število hodov pri prostem teku nS m/min m/min Hitrost rezanja U V V Naznačena napetost f Hz Hz Frekvenca M... mm mm Mera, metrični navoj Ø mm mm Premer okroglega dela Fe 400 mm mm Maks. debelina materiala v jeklu 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Maks. debelina materiala v jeklu 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Maks.
sl pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. Zavarujte obdelovanec. Varneje je, da držite obdelovanec z vpenjalno napravo, kot pa z roko. Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte lepilne ploščice.
sl Jamstvo in garancija. Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje. Izjava o skladnosti. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje.
sr Prevod originalnog uputstva za upotrebu. sr Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
sr Znak Jedinica internacionalna Jedinica nacionalna Objašnjenje P1 P2 n0 W W Primnjena snaga W W Predana snaga /min Broj dizanja u praznom hodu -1 /min, min , rpm, r/min nS m/min m/min Brzina presecanja U V V Odredjivanje napona f Hz Hz Frekvencija M... mm mm Dimenzija, metrički navoj Ø mm mm Presek nekog okruglog dela Fe 400 mm mm maks. debljina materijala u čeliku do 400 N/mm2 Fe 600 mm mm maks. debljina materijala u čeliku do 600 N/mm2 Fe 800 mm mm maks.
sr Specijalna sigurnosna upozorenja. Uputstva za rad. Koristite sa uredjajem isporučene dodatne drške. Gubitak kontrole može uticati na povrede. Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male čestice od brušenja i materijal drže na odstojanju od Vas.
sr Ako je priključni vod električnog alata oštećen, mora ga proizvodjač ili njegov zastupnik zameniti. Aktuelna lista rezervnih delova ovoga električnog alata naći ćete na Internetu pod www.fein.com. Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti: Upotrebljeni alati, papuča za sečenje (BSS (**)) Izjava o usaglašenosti. Jemstvo i garancija. Zaštita čovekove okoline, uklanjanje djubreta. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad.
hr Prijevod originalnog priručnika za uporabu. hr Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice.
hr Znak Međunarodna jedinica Nacionalna jedinica Objašnjenje P1 P2 n0 W W Primljena snaga W W Predana snaga /min Broj podizaja pri praznom hodu -1 /min, min , rpm, r/min 97 nS m/min m/min Brzina rezanja U V V Napon dimenzioniranja f Hz Hz Frekvencija M... mm mm Mjera, metrički navoj Ø mm mm Promjer okruglog dijela Fe 400 mm mm Max. čvrstoća čelika kao materijala do 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Max. čvrstoća čelika kao materijala do 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Max.
hr Posebne napomene za sigurnost. Upute za rukovanje. Koristite pomoćne ručke isporučene sa električnim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom može uzrokovati ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i materijala.
hr Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rukovanje. Izjava o usklađenosti. Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za rukovanje odgovara navedenim važećim propisima.
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации. ru Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий запрещающий знак. Это действие запрещено.
ru 101 Условный знак Eдиница измерения, международное обозначение Eдиница измерения, русское обозначение Пояснение P1 P2 n0 nS W Вт Потребляемая мощность W Вт Отдаваемая мощность /min, min-1, rpm, r/min /мин Частота холостого хода m/min м/мин. Скорость резания U V B Номинальное напряжение f Hz Гц Частота питающей сети M... mm мм Диаметр метрической резьбы Ø mm мм Диаметр круглой части Fe 400 mm мм Макс. толщина материала, сталь до 400 Н/мм2 Fe 600 mm мм Макс.
ru Этот электроинструмент пригоден для эксплуатации от генераторов переменного тока с достаточной мощностью, которые отвечают норме ISO 8528, класс изготовления G2. Эта норма, в частности, не выполняется, если так называемый коэффициент гармоник превышает 10 %. В случае сомнения ознакомьтесь с информацией по используемому генератору. Специальные указания по технике безопасности. Используйте прилагающиеся к электроинструменту дополнительные рукоятки.
ru 103 BSS 1.6 CE (**): При выполнении прорезей снимайте стружку с электроинструмента при включенном двигателе. Отрезайте длинную стружку. BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**): Ножи и плашки нельзя перетачивать. BSS 2.0 E (**): Ножи и плашки можно перетачивать. BSS 2.0 E (**): Для эксплуатации в стационарных условиях зажмите электроинструмент в тисках с мягкими вставками из алюминия или пластмассы. Зажмите тиски надлежащим образом, чтобы сменный рабочий инструмент крепко держался и не повредился. BLS 1.
uk Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. uk Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки.
uk Позначка Міжнародна одиниця Національна одиниця Пояснення P1 P2 n0 W Вт Споживча потужність W Вт Корисна потужність /min, min-1, rpm, r/min /хвил. Частота ходів на холостому ходу nS m/min м/хвил. Швидкість різання U V В Розрахункова напруга f Hz Гц Частота M... mm мм Діаметр метричної різьби Ø mm мм Діаметр круглої частини Fe 400 mm мм Макс. товщина матеріалу, сталь до 400 Н/мм2 Fe 600 mm мм Макс. товщина матеріалу, сталь до 600 Н/мм2 Fe 800 mm мм Макс.
uk Специфічні вказівки з техніки безпеки. Використовуйте додані до електроінструменту додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень. Вдягайте особисте захисне спорядження. В залежності від виду робіт використовуйте захисну маску, захист для очей або захисні окуляри.
uk 107 Ремонт та сервісні послуги. Заява про відповідність. В екстремальних умовах застосування для обробки металів усередині електроінструменту може осідати електропровідний пил. Захисна ізоляція електроінструменту може пошкодитися. Продувайте часто внутрішні частини інструменту через вентиляційні щілини сухим та нежирним стисненим повітрям та під’єднуйте пристрій захисного вимкнення. Вироби, які контактували з азбестом, не можна віддавати в ремонт.
bg Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. bg Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Общ забраняващ символ. Това действие е забранено.
bg Символ Международно означение Национално означение P1 P2 n0 W W Консумирана мощност W W Полезна мощност /min, min-1, rpm, r/min /min Честота на възвратно постъпателните движения на празен ход Пояснение nS m/min m/min Скорост на рязане U V V Номинално напрежение f Hz Hz Честота M... mm mm Размер, метрична резба Ø mm mm Диаметър на кръгъл детайл Fe 400 mm mm Макс. дебелина на обработвания детайл, стомана до 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Макс.
bg Този електроинструмент е проектиран също и да бъде захранван от генератори на променлив ток с достатъчна мощност, които съответстват на стандарта ISO 8528, клас на изпълнение G2. Един от съществените признаци за непокриване на изискванията на този стандарт е превишаване на т.нар. клир-фактор 10 %. В случай на съмнение потърсете подробна информация за използвания от Вас генератор. Специални указания за безопасна работа. Използвайте включените в окомплектовката спомагателни ръкохватки.
bg Значително увеличение на силата за подаване и намалена скорост на рязане е признак за износени ножове. BSS (**): За изрязване по вътрешен контур е необходимо предварителното пробиване на отвор, вижте раздела «Технически данни». BSS 1.6 CE (**): При непроходни срезове изваждайте електроинструмента от междината преди да го изключите. Отрязвайте дълги стружки. BSS 1.6 E (**), BSS 1.6 CE (**): Ножовете и режещите челюсти не могат да бъдат презаточвани. BSS 2.
et Originaalkasutusjuhendi tõlge. et Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
et Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus P1 W W Sisendvõimsus P2 W W Väljundvõimsus n0 /min, min-1, rpm, r/min /min Tühikäigusagedus nS m/min m/min Lõikekiirus U V V Nimipinge f Hz Hz Sagedus M...
et Ohutusalased erinõuded. Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel eralduvate võõrkehade eest.
et Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E.
lt Originalios instrukcijos vertimas. lt Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas.
lt Ženklas Tarptautinis vienetas Nacionalinis vienetas Paaiškinimas P1 P2 n0 W W Naudojamoji galia W W Atiduodamoji galia /min Tuščiosios eigos judesių skaičius nS m/min m/min Pjovimo greitis U V V Nustatyta įtampa Dažnis -1 /min, min , rpm, r/min 117 f Hz Hz M... mm mm Dydis, metrinis sriegis Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo Fe 400 mm mm Maks. plieninio ruošinio storis iki 400 N/mm2 Fe 600 mm mm Maks. plieninio ruošinio storis iki 600 N/mm2 Fe 800 mm mm Maks.
lt Specialiosios saugos nuorodos. Valdymo nuorodos. Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas papildomas rankenas. Praradus kontrolę iškyla pavojus susižeisti. Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius.
lt Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos. Atitikties deklaracija.
lv Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. lv Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta.
lv Apzīmējums Nacionālā mērvienība W W /min Fe 400 Starptautiskā mērvienība W W /min, min-1, rpm, r/min m/min V Hz mm mm mm Fe 600 mm mm Fe 800 mm mm Al 250 mm mm P1 P2 n0 nS U f M... Ø LpA LwA LpCpeak K... h 121 Izskaidrojums Patērējamā jauda Piegādātā jauda Darbinstrumenta kustību biežums brīvgaitā m/min. V Hz mm mm mm mm mm Griešanas ātrums Izmērītais spriegums Frekvence Izmērs metriskai vītnei Apaļās daļas diametrs Maks. biezums tēraudam ar izturības robežu līdz 400 N/mm2 Maks.
lv Īpašie drošības noteikumi. Lietojiet kopā ar elektroinstrumentu piegādāto papildrokturi. Kontroles zaudēšana pār elektroinstrumentu var būt par cēloni savainojumiem. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles.
lv Uzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests. Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu. Regulāri caur ventilācijas atverēm izpūtiet elektroinstrumenta iekšpusi ar saspiestā gaisa strūklu, kas nesatur mitrumu un eļļas piemaisījumus, un pievienojiet to elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (FI).
zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 开动 关闭 本产品为双重绝缘或加强绝缘 钢 铝 塑料 直刀 弯刀 最小冲程比 最大冲程比 小冲程 中冲程 大冲程 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签
zh (CM) 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 P1 W 瓦 输入功率 P2 W 瓦 输出功率 n0 /min, min-1, rpm, r/min / 分钟 无负载冲剪次数 nS m/min 公尺 / 分 冲剪速度 U V 伏 额定电压 125 f Hz 赫兹 频率 M...
zh (CM) 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够 确保操作安全。 定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风 扇会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金 属尘容易造成触电。 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙 热的安装工具可能造成伤害。 操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。 我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 30 mA 额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。 手掌 - 手臂 - 震动 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 62841 中规定 的测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具 之间的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动 受荷状况。 此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如 果未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的 工具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水 平会异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机 器的震动受荷状况会明显提高。 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下 的时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间
zh (CM) 127 China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有害物质 Hazardous substance 部 件 名称 Component name 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六 价 铬 (Cr (VI)) 多 溴 联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 电子配件 Electronics (PCB, switch, wiring etc.
zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 開動 關閉 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 鋼 鋁 塑料 直刀 彎刀 最小衝程比 最大衝程比 小衝程 中衝程 大衝程 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤
zh (CK) 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 P1 W 瓦 輸入功率 P2 W 瓦 輸出功率 n0 /min, min-1, rpm, r/min / 分鐘 無負載衝剪次數 nS m/min 公尺 / 分 衝剪速度 U V 伏 額定電壓 129 f Hz 赫茲 頻率 M...
zh (CK) 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上,並不代表能夠 確保操作安全。 定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風 扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金 屬塵容易造成觸電。 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 熱的安裝工具可能造成傷害。 操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。 我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 30 mA 額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。 手掌 - 手臂 - 震動 本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 62841 中規定 的測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具 之間的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動 受荷狀況。 此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照 規定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或 者未確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于 提供的震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動 受荷狀況會明顯提高。 為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下 的時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。 如
ko 131 사용 설명서 원본의 번역본 . ko 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업할 때 보호장갑을 착용하십시오 . 손잡이 면 전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니다 . 이 표시는 중상이나 치명적인 부상을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅 니다 . 폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생 할 수 있도록 해야 합니다 .
ko 132 P1 부호 국제 단위 W P2 n0 국내 단위 W 입력 설명 W W 출력 /min, min-1, rpm, r/min /min 무부하 속도 nS m/min m/min 절단 속도 U V V 정격 전압 f Hz Hz 주파수 M...
ko 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다. 작업에 따라 안면 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 이물질로부터 눈을 보호해야 합니다. 분진 마스크나 호흡 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 실할 수도 있습니다 . 작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치에 장착하여 작업하 면 손으로 잡는 것보다 더 안전합니다 . 전동공구에 명판이나 표지판을 부착하기 위해 리벳이나 나사를 사용하지 마십시오 . 절연이 손상되면 감전 보호 효과가 무효화되므로 접착식 라벨을 사용하는 것이 좋습 니다 . 전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액 세서리를 사용하지 마십시오 .
ko 전동공구의 전선이 손상되었을때 , 제조사나 대리점에서 전선을 교체해야만 합니다 . 본 전동공구의 부품 목록은 인터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다 . 다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환하실 수 있습니다 : 커터 날 , 커터 바 (BSS (**)) 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd 환경 보호 , 처리 .
th คําแปลของหนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ th สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูม ือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อ ความปลอดภัย ปฏิบัติตามคําสัง่ ที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม! ปฏิบัติตามคําสัง่ ที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม! ปายการหามทั่วไป หามการกระทํานี้ กอนเริม่ ขั้นตอนการทํางานนี้ ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ มิฉะนั้น จะไดรับอันตรายจากการบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึน้ โดยไมตั้งใจ สวมอุปกรณปองกันตา
th 136 สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย ชวงชักสูง (**) อาจประกอบดวยตัวเลขและตัวอักษร การทําเครือ่ งหมายเพื่อวัตถุประสงคภายใน (Ax – Zx) ตัวอักษร หนวยการวัด สากล P1 W หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย W กําลังไฟฟาเขา W กําลังไฟฟาออก rpm ความเร็วชวงชักเดินตัวเปลา P2 W n0 /min, min-1, rpm, r/min nS m/min m/min U V V f Hz Hz M...
th เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและ คําสั่งทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและ คําสั่งอาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือ ไดรับบาดเจ็บอยางรายแรงเก็บรักษาคําเตือนและคําสั่ง ทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง อยาใชเครือ่ งมือไฟฟา กอนไดอานหนังสือคูมือ การใชงานนี้ รวมทั้ง "คําเตือนทั่วไปเพื่อความ ปลอดภัย"ที่แนบมา (เอกสารเลขที่ 3 41 30 465 06 0) อยางละเอียดและเขาใจอยางครบถวนแลว เก็บรักษา เอกสารดังกลาวสําหรับใชในภายหลัง และใหแนบไปกับ เครือ่ งมือไฟฟาหากนํา
th คําแนะนําในการปฏิบตั ิงาน การซอมบํารุงและการบริการลูกคา จับเครื่องมือไฟฟาเขาหาชิ้นงานเมือ่ เปดสวิทชอยูเทานั้น ขณะตัด ใหจับเครือ่ งมือไฟฟาตั้งตรงใหอยูในแนวฉากกับ พื้นผิวชิ้นงานเทาที่เปนไปได (BLS 1.
ja 139 取扱説明書原本の翻訳。 ja 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 スイッチオン スイッチオフ 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 鋼 アルミニウム 合成樹脂 直線ブレード 曲線ブレード ストローク数 (小) ストロー
ja 140 記号 国際単位 国内単位 説明 P1 W W 電力消費量 P2 W W 出力電力 n0 /min, min-1, rpm, r/min 回/分 空運転時のストローク数 nS m/min m/min 切断速度 U V V 定格電圧 f Hz Hz 周波数 M...
ja 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 に発生する粉じんから防護してください。騒音の激し い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな ることがあります。 材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ 等で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 の銘板を使用してください。 電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使 用しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り 付けられるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限 りません。 非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除して ください。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引し ます。金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生す る恐れがあります。 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 で怪我をする恐れがあります。 ご使用になる前に電源線およびプラグが破損してい
ja 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら れた法的規定が適用されます。さらに FEIN 社の保証内 容に従い、保証が適用されます。 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ とがあります。 準拠宣言 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され た一連の基準に準拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C.& E.
hi मूल संचालन िनदेर् शों का अनुवाद 143 hi ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण िचन्ह , संकेत और शब्दावली . ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें . साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! सामन्य िनषेध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . यह काम करने से पहले प्लॅग को सोकट में से जरूर िनकाल लें, नही तो मशीन के अचानक चल जाने से चोट लगने का खतरा हो सकता है .
hi 144 मानक राष्टर्ीय मानक ःपष्टीकरण संकेत अंतरार्िष्टर्य P1 P2 n0 W W W W /min, min-1, rpm, r/min /min िबना लोड पर चरण की गित nS m/min m/min कटने की गित U V V f Hz Hz M...
hi िवशेष सुरक्षा सूचनांए. अगर सहायक-हैं डल मशीन के साथ उपलब्ध है तो उसका ूयोग जरूर करें । अपना सन्तुलन खोने पर चोट लगने का खतरा हो सकता है । अपनी नीजी रक्षा के िलए सुरक्षा िगयर पहनें. काम करने की िबया अनुसार फ़ेस-शील्ड , सुरक्षा -चँमे पहनें. िबया अनुसार धूल से बचने के िलए डःट -माःक , कानों की रक्षा के सुरक्षा - िगयर, सुरक्षा -दःताने या खास सुरक्षा -एून पहनें िजस से छोटे -छोटे रगढाई के और काम करने वाले पदाथर् के कण दरू रहें .
hi ू का िवद्युत आपूितर् तार क्षितमःत पावर टल होने पर यह िनमार्ता या उसके ूितिनिध द्वारा बदला जाना चािहए। ू के ःपेयर पाट्सर् की वतर्मान सूची इस पावर टल आपको इं टरनेट में www.fein.com में दे खने को िमलेगी. आवँयकता अनुसार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते हैं : अनुूयोग उपकरण, काटने की सलाखेँ (BSS (**)) गारं टी और िजम्मेवारी . िजस दे श में मशीन बेची जाती है उस दे श के कानूनी िनयमों अनुसार गारं टी मान्य होगी. इसके अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं टी भी दी जाती है .
147 ar الصيانة واخلدمة. قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة املعادن برشوط العمل الشديدة .قد خيل ذلك بعزل الوقاية بالعدة الكهربائية .انفخ املجال الداخيل بالعدة الكهربائية بانتظام عرب فتحات التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل من الزيت واربط هبا مفتاح للوقاية من التيار املتخلف ).(FI ال جيوز تسليم املنتجات التي المست األسبستوس ليتم تصليحها .
ar مالحظات أمان خاصة. استخدم املقابض اليدوية اإلضافية املرفقة باجلهاز .إن فقدان التحكم قد يؤدي إىل اإلصابة بجروح. ارتد عتاد وقاية شخيص .استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه، وواقية للعينني أو نظارات واقية .ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ واملواد الدقيقة .ينبغي وقاية العينني من اجلسيامت الغريبة املتطايرة التي تنتج عن االستعامالت املختلفة .
149 ar اإلشارة الوحدة الدولية الوحدة الوطنية واط الرشح دخل القدرة P2 W واط خرج القدرة n0 /min, min‑1, rpm, r/min m/min /د عدد األشواط بال محل م/د رسعة القص U V فولط اجلهد املقنن f Hz هرتز الرتدد M...
ar 150 ترمجة تعليامت التشغيل األصلية. الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة. الرمز ،اإلشارة الرشح ينبغي قراءة الوثائق ،كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري. اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة! إشارة منع عامة .إن هذا الترصف ممنوع. اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه ،وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل غري مقصود.
FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020 i. V. S. Böhm Director of Quality Management i. V. Dr. Schreiber Specialist Power/Control Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 333 06 0 BY 2021-01-08 DE.