KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 7 270 ... / 7 273 ... 7 270 ... / 7 273 ... 7 270 ... / 7 273 ... 7 270 ..
P1 P2 n0R W W KBE 35 (**) 7 270 ... / 7 273 ... 850 450 /min, min-1, rpm, r/min /min, min-1, rpm, r/min HMM HSS HSS kg mm mm mm dB dB dB dB dB dB m/s2 m/s2 °C Fe 400 Fe 400 Fe 400 LpA KpA LwA KwA LpCpeak KpCpeak h Ka Ta 620 KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 7 270 ... / 7 270 ... / 7 270 .. 7 273 ... 7 273 ... 1100 1100 1200 650 650 700 365 365 320 – 730 730 730 11,8 / 11,7 12 – 35 12 –35 13 85,5 5 96,8 5 100,4 5 < 2,5 1,5 – 0 ...
(*) 6 10 13 14 4 5 12 (*) 17 18-20 16 13 15 9 11 21 7 8
max. 500 ml 4 2. 1. 3.
2. 1. max. 500 ml 3. 4. 5.
KBE 35 (**) 4. 3. 2. 1. KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 3. 2. 1. 4.
KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 5. 1. 1. 5. 2. 3. 4. KBE 35 (**) KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 4. 1. 1. 4. 2. 3.
2. KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 3. 1. 4. 5.
(*)
= < 12 mm > 12 mm 11
6 mm 4. 3. 2. 1. 6 mm 3. 2. 4. 1.
1. 2.
KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) HM Fe 400 HSS Fe 400 HSS Fe 400 KBE 35 (**) 12 35 12 35 1,5 13 KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) 27 50 21 40 16 23 KBE 65-2 M (**) 27 65 21 45 16 25 KBE 50-2 (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 12 26 12 20 1,5 15
5 mm 1. 2. 5 mm 4. 3.
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) KBE 50-2 M (**) KBE 65-2 M (**) 5 mm 6 mm
de Originalbetriebsanleitung. de Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
de Symbol, Zeichen 23 Erklärung Große Drehzahl Magnethaltekraft ausreichend Magnethaltekraft nicht ausreichend Flüssigkeitszufuhr geöffnet. Flüssigkeitszufuhr geschlossen. Bohrmotor starten. Drehrichtung rechts Motor stoppen Magnet ein-/ausschalten RESET Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet. TEST Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist ausgeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet nicht.
de 24 Zeichen LwA LpCpeak K... h Einheit internatio- Einheit national nal dB dB dB dB Erklärung Schallleistungspegel Spitzenschalldruckpegel Unsicherheit m/s2 m/s2 Schwingungsemissionswert nach EN 62841 (Vektorsumme dreier Richtungen) m/s2 m/s2 mittlerer Schwingungswert (Kernbohren) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, Internationalen Einheitensystem SI. min, m/s2 min, m/s2 Zu Ihrer Sicherheit. Sicherheitshinweise.
de Sorgen Sie beim Bohren durch Wände oder Decken dafür, dass Personen und Arbeitsbereich auf der anderen Seite geschützt sind. Die Bohrkrone kann über das Bohrloch hinausgehen und der Bohrkern kann auf der anderen Seite herausfallen. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht für Überkopfbohrarbeiten mit Flüssigkeitszuführung. Das Eindringen von Flüssigkeit in das Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Lassen Sie den Kabelschutzschlauch bei Beschädigung unverzüglich austauschen.
de Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Bedienungshinweise. Verwenden Sie als Kühlmittel ausschließlich Kühlschmieremulsion (Öl in Wasser). Beachten Sie die Herstellerhinweise zum Kühlmittel. Achten Sie darauf, dass die Aufstellfläche für den Magnetfuß eben, sauber, rost- und eisfrei ist.
de Nach einigen Betriebsstunden kann sich das Spiel in der Schwalbenschwanzführung erhöhen. Folglich kann der Bohrmotor selbsttätig entlang der Schwalbenschwanzführung gleiten. In diesem Fall ziehen Sie sämtliche Gewindestifte an der Schwalbenschwanzführung angemessen nach, dass der Bohrmotor manuell leichtgängig bewegbar ist, aber nicht selbsttätig gleitet (siehe Seite 18). Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter ersetzt werden.
en Original Instructions. en Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
en Symbol, character 29 Explanation Magnetic holding power, sufficient Magnetic holding power, insufficient Fluid supply open. Fluid supply closed. Starts the drill motor. Rotation direction: clockwise Stops the motor Switches the magnet On/Off RESET The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indication light lights up. TEST The PRCD personal protection switch (*) is switched off, the indication light is off.
en 30 Character h Unit of measurement, international m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Unit of measurement, national m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 For your safety. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
en To avoid injuries, check the core drill bits prior to starting the work. Use only undamaged core drill bits that are not deformed. Damaged or deformed core drill bits can cause serious injury. Before putting into operation: Mount the contact protector to the machine. Always secure the machine with the supplied safety strap. Especially on inclined or uneven surfaces there is risk of unsecured machines tipping over. When working overhead, beware of falling objects, such as cores or chips.
en Adjust the gear setting only when the machine is at a complete stop or when the motor is running down. Do not stop the drill motor during the drilling procedure. Only remove the core bit from the drilled hole while the motor is running. If the core bit should remain stuck in the material, stop the drill motor and carefully turn the core bit out counter-clockwise. Remove the chips and the drilled core after each drilling process. Do not touch the chips with your bare hands.
fr 33 Instruction d’origine. fr Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
fr 34 Symbole, signe Explication Vitesse de rotation élevée Force magnétique suffisante Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. L’alimentation en liquide est fermée. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Arrêter le moteur Activer/désactiver l’aimant RESET Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est allumé, le témoin de contrôle est allumé. TEST Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est éteint, le témoin de contrôle n’est pas allumé.
fr 35 Signe Unité internationale Unité nationale Explication LpCpeak K... dB dB Niveau max. de pression acoustique m/s2 m/s2 Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) m/s2 m/s2 Valeur de vibration moyenne (carottage) m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, Unités de base et unités dérivées du système V, W, Hz, N, °C, international SI. dB, min, m/s2 h Incertitude Pour votre sécurité.
fr Ne pas utiliser cet outil pour des travaux par-dessus la tête avec alimentation en liquide. La pénétration de liquide à l’intérieur de l’outil électrique augmente le risque de choc électrique. Faire immédiatement remplacer la gaine de protection si elle présente des dommages. Une gaine de protection défectueuse peut entraîner la surchauffe de la machine. Instructions particulières de sécurité. Utilisez l’équipement de protection.
fr Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Instructions d’utilisation. N’utilisez comme réfrigérant qu’une émulsion de lubrifiant-réfrigérant (mélange huile/eau).
fr Remplacer les autocollants et avertissement sur l’outil électrique s’ils sont usées et illisibles. Il est possible qu’après quelques heures de service, le jeu dans la double queue d’aronde s’aggrave. Ce qui pourrait avoir pour conséquence que le moteur de perçage se met à glisser le long de la double queue d’aronde.
it 39 Istruzioni originali. it Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
it 40 Simbolo Descrizione Numero di giri minimo Numero di giri massimo Forza di tenuta magnetica sufficiente Forza di tenuta magnetica non sufficiente Alimentazione liquido aperta. Alimentazione liquido chiusa. Avviare l’unità motrice. Senso di rotazione verso destra Arrestare il motore Attivare/disattivare il magnete L’interruttore di protezione persone (*) PRCD è inserito, la spia di controllo è illuminata in rosso.
it Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Ta LpA LwA LpCpeak K...
it Non effettuare mai forature sopra la testa e forature verso la parete se la macchina è fissata solamente tramite la piastra per vuoto. In caso di perdita del vuoto la piastra per vuoto si stacca dal pezzo in lavorazione. Provvedere affinché durante la foratura attraverso pareti o soffitti le persone e il settore operativo dall'altra parte siano protetti. La corona a forare può fuoriuscire attraverso il foro e il materiale di foratura può cadere dall'altra parte.
it Vibrazione mano-braccio Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel EN 62841 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’elettroutensile.
it 3. Togliere la spina dalla presa elettrica. La spia di controllo rossa si spegne. 4. Ripetere le operazioni 1. e 2. 5. Premere il tasto TEST, la spia di controllo rossa si spegne. Se la spia di controllo rossa non si spegne, non mettere in funzione la macchina. In questo caso contattare il Servizio di Assistenza. 6. Premere il tasto RESET; con spia di controllo rossa può essere acceso ora l’elettroutensile.
nl 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. nl Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
nl 46 Symbool, teken Verklaring Hoog toerental Magnetische vasthoudkracht voldoende Magnetische vasthoudkracht onvoldoende Vloeistoftoevoer geopend. Vloeistoftoevoer gesloten. Boormotor starten. Draairichting rechts Motor stoppen Magneet in- en uitschakelen De PRCD-veiligheidsschakelaar (*) staat in de ingeschakelde stand. De controlelamp brandt rood. RESET De PRCD-veiligheidsschakelaar (*) staat in de uitgeschakelde stand. De controlelamp brandt niet.
nl Teken Eenheid internationaal Eenheid nationaal Verklaring LpCpeak K... dB h dB 47 Piekgeluidsdrukniveau Onzekerheid m/s2 m/s2 Trillingsemissiewaarde volgens EN 62841 (vectorsom van drie richtingen) m/s2 m/s2 Gemiddelde trillingswaarde (kernboren) m, s, kg, A, mm, V, W, m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, Hz, N, °C, dB, min, dB, min, m/s2 m/s2 Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
nl Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Gebruik veiligheidsuitrusting. Gebruik, afhankelijk van de toepassing, een gezichtsbescherming of veiligheidsbril. Gebruik een gehoorbescherming. De veiligheidsbril moet geschikt zijn om bij verschillende werkzaamheden weggeslingerde deeltjes af te weren. Een langdurig hoge geluidsbelasting kan tot gehoorverlies leiden. Raak de scherpe randen van de kernboor niet aan. Er bestaat verwondingsgevaar.
nl Let erop dat het opstellingsoppervlak voor de magneetvoet vlak, schoon en vrij van roest en ijs is. Verwijder, lak, plamuur en andere materialen. Voorkom een lege tussenruimte tussen magneetvoet en opstellingsoppervlak. Door de tussenruimte is de magnetische vasthoudkracht minder. Gebruik deze machine niet op hete oppervlakken. Anders kan de magneetvasthoudkracht voor lange tijd minder worden. Gebruik bij werkzaamheden altijd de magneetvoet en let erop dat de magnetische vasthoudkracht voldoende is.
nl Producten die met asbest in aanraking zijn gekomen, mogen niet voor reparatie worden afgegeven. Voer met asbest gecontamineerde producten af volgens de in uw land geldende voorschriften voor de afvoer van asbesthoudend afval. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: Inzetgereedschappen, koelmiddelreservoir, aanraakbeveiliging Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
es 51 Manual original. es Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica.
es 52 Símbolo Definición Altas revoluciones La fuerza de sujeción magnética es suficiente La fuerza de sujeción magnética es insuficiente Paso de líquido cerrado. Paso de líquido abierto. Puesta en marcha del motor. Giro a derechas Parada del motor Conexión/desconexión del imán RESET El interruptor de protección personal (*) PRCD está conectado, el testigo se enciende de color rojo. TEST El interruptor de protección personal (*) PRCD está desconectado, el testigo está apagado.
es Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición Ta LpA LwA LpCpeak K... °C °C dB dB Nivel de presión sonora dB dB Nivel de potencia acústica dB dB h 53 Temperatura ambiente admisible Valor máx.
es Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspasarlos no peligren personas ni el área de trabajo situados al otro lado. La corona perforadora puede sobresalir del taladro y hacer que el núcleo de perforación caiga en el otro lado. No use esta herramienta para realizar trabajos por encima de la cabeza con aportación de líquido. Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetra líquido en la herramienta eléctrica. Deje sustituir de inmediato un manguito de protección del cable si esta dañado.
es mente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Indicaciones para el manejo. Como refrigerante utilice exclusivamente taladrina (emulsión de aceite en agua).
es Reparación y servicio técnico. Garantía. En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta eléctrica.
pt 57 Manual de instruções original. pt Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
pt 58 Símbolo, sinal Explicação Grande n° de rotações Força de retenção magnética suficiente Força de retenção magnética insuficiente Adução de líquido aberta. Adução de líquido fechada. Iniciar o motor de perfuração. Sentido de rotação à direita Parar o motor Ligar e desligar o íman. O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está ligado e a luz de controlo está iluminada em vermelho. RESET O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está desligado e a luz de controlo não está iluminada.
pt Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação Ta LpA LwA LpCpeak K...
pt Ao se perfurar em paredes ou tetos, deve ser assegurado que as pessoas e a área de trabalho estejam protegidas do outro lado. A broca pode sobressair do furo e o núcleo da broca pode cair para fora do outro lado. Não use esta ferramenta para trabalhos de perfuração com adução de líquido realizados acima da cabeça. A penetração de líquido na ferramenta aumenta o risco de um choque elétrico. Substitua a mangueira de proteção do cabo imediatamente se ela for danificada.
pt Como medidas de segurança adicionais para a proteção do operador contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Instruções de serviço. Como refrigerante só deve ser utilizada uma emulsão lubro-refrigerante (óleo em água). Observar as indicações do fabricante a respeito do líquido refrigerante.
pt Após algumas horas de funcionamento é possível que a folga no guia de rabo de andorinha aumente. Por isso é possível que o motor de perfuração deslize automaticamente ao longo do guia de rabo de andorinha. Neste caso reaperte todos os pinos roscados do guia de rabo de andorinha, de modo que o motor de perfuração possa ser movimentado manualmente com facilidade, mas que não deslize automaticamente (veja página 18).
el 63 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. el Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
el 64 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μεγάλος αριθμός στροφών Επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Μη επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Παροχή υγρού ανοιχτή. Παροχή υγρού κλειστή. Εκκίνηση του μηχανήματος. Φορά περιστροφής δεξιά Μηχάνημα στοπ Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μαγνήτη Ο διακόπτης προστασίας χειριστή (*) PRCD είναι ενεργοποιημένος, η ενδεικτική λυχνία είναι κόκκινη. RESET Ο διακόπτης προστασίας χειριστή (*) PRCD είναι απενεργοποιημένος, η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή.
el Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία Ta LpA LwA LpCpeak K...
el Βεβαιωθείτε ότι η υποπίεση είναι επαρκής πριν αρχίσετε το τρύπημα. Η πλάκα κενού μπορεί να αποσπασθεί από το υπό κατεργασία τεμάχιο όταν η υποπίεση δεν είναι επαρκής. Μην τρυπάτε ποτέ πάνω από το κεφάλι σας και μην τρυπάτε στον τοίχο όταν το μηχάνημα είναι στερεωμένο με τη βοήθεια πλάκας κενού. Σε περίπτωση απώλειας του κενού η πλάκα κενού αποσπάται από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Κατά τη διάτρηση οροφών ή τοίχων φροντίζετε για την προστασία της περιοχής εργασίας και τυχόν προσώπων στην άλλη πλευρά.
el Χειρίζεστε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο μαζί με διακόπτη προστασίας χειριστή (*) PRCD. Πριν από την έναρξη της εργασίας ελέγχετε πάντα τον διακόπτη προστασίας χειριστή (*) PRCD από άποψη σωστής λειτουργίας (βλέπε σελίδα 68). Κραδασμοί χεριού-μπράτσου Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων.
el Για να μειώσετε τον χρόνο αναμονής για την αποθέρμανση του εργαλείου, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέζοντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης. Κατά τη διάρκεια της αποθέρμανσης, ο κινητήρας δουλεύει μόνο όταν πιέζετε τον διακόπτη ενεργοποίησης. Διακόπτης προστασίας χειριστή (*) PRCD (βλέπε σελίδα 10) Ο διακόπτης προστασίας χειριστή PRCD προβλέπεται ειδικά για την προστασία σας, για αυτό μην τον χρησιμοποιείτε ως διακόπτη ενεργοποίησης και απενεργοποίησης.
da 69 Original betjeningsvejledning. da Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet. Brug høreværn under arbejdet. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet.
da 70 Symbol, tegn Forklaring Stort omdrejningstal Magnetholdekraft tilstrækkelig Magnetholdekraft ikke tilstrækkelig Væsketilførsel åbent. Væsketilførsel lukket. Boremotor startes. Drejeretning højre Motor stoppes Magnet tændes/slukkes Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er tændt, kontrollampen lyser rød. RESET Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er slukket, kontrollampen lyser ikke. TEST Produkt med basisisolering og desuden berørbare, ledende dele, der er forbundet med jordledningen.
da 71 Tegn Enhed international Enhed national Forklaring LpCpeak K... dB dB Top lydtrykniveau m/s2 m/s2 Svingningsemissionsværdi iht. EN 62841 (vektorsum for tre retninger) m/s2 m/s2 Middel svingningsværdi (kerneboring) m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, Basisenheder og afledte enheder fra det interV, W, Hz, N, °C, nationale enhedssystem SI. dB, min, m/s2 h Usikkerhed For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instrukser.
da Kontroller kerneborene, før arbejdet startes, for at undgå kvæstelser. Anvend kun ubeskadigede, ikke deformerede kernebor. Beskadigede eller deformerede kernebor kan føre til alvorlige kvæstelser. Før første ibrugtagning: Montér berøringsbeskyttelsen på maskinen. Sikr altid maskinen med det medfølgende spændebælte. Især på hældende eller ujævne overflader kan maskiner vælte, hvis de ikke er sikret. Vær opmærksom på nedfaldende genstande som f.eks. borekerner og spåner, når der arbejdes over hovedet.
da Stop boremotoren og drej kerneboret forsigtigt ud mod venstre, hvis kerneboret skulle sidde fast i materialet. Fjern spånerne og den udborede kerne efter hver boring. Tag ikke fat i spånerne med bare fingre/hænder. Brug altid en spånekrog (6 42 01 001 00 0). Fare for forbrænding! Magnetens overflade kan nå op på høje temperaturer. Tag ikke fat i magneten med bare fingre/hænder. Undgå at beskadige skærene, når boret skiftes.
no Original driftsinstruks. no Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet. Bruk øyebeskyttelse ved arbeid. Bruk hørselvern ved arbeid.
no Symbol, tegn 75 Forklaring Høyt turtall Tilstrekkelig magnetholdekraft Ikke tilstrekkelig magnetholdekraft Væsketilførsel åpnet. Væsketilførsel stengt. Starting av bormotoren. Dreieretning mot høyre Stansing av motoren Inn-/utkopling av magneten Personvernbryteren (*) PRCD er innkoblet, kontrollampen lyser rødt. RESET Personvernbryteren (*) PRCD er utkoblet, kontrollampen lyser ikke. TEST Produkt med basisisolasjon og ekstra berørbare lededyktige deler som er koblet til jordledningen.
no 76 Tegn Enhet internasjonalt LwA LpCpeak K... dB dB Lydeffektnivå dB dB Maksimalt lydtrykknivå m/s2 m/s2 Svingningsemisjonsverdi iht. EN 62841 (vektorsum fra tre retninger) m/s2 m/s2 Middels svingningsverdi (kjerneboring) h Enhet nasjonalt Forklaring Usikkerhet m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Basis- og avledede enheter fra det internasjoW, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, nale enhetssystemet SI. min, m/s2 min, m/s2 For din egen sikkerhet.
no Spesielle sikkerhetsinformasjoner. Bruk verneutstyr. Bruk visir eller vernebriller avhengig av typen bruk. Bruk hørselvern. Vernebrillene må være egnet til å holde unna partikler som slynges bort ved forskjellige typer arbeid. En permanent høy støybelastning kan medføre tap av hørselen. Ikke berør de skarpe kantene på kjerneboret. Det er fare for kroppsskader. Kontroller kjernebor før du begynner med arbeidet for å unngå kroppsskader. Bruk bare kjernebor som ikke er skadet eller deformert.
no Hvis magnetfoten er defekt, starter ikke motoren. Ved overbelastning stanser motoren automatisk og må startes på nytt. Bruk bare den matingskraften som er absolutt nødvendig. For høye matingskrefter kan medføre brudd av elektroverktøyet og tap av magnetholdekraften. Hvis strømtilførselen avbrytes mens motoren går, forhindrer en sikkerhetskobling at motoren starter automatisk igjen. Start motoren på nytt. Innstill girtrinn kun når motoren holder på å stanse eller er stanset helt.
sv 79 Bruksanvisning i original. sv Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada. Vid arbetet ska ögonskydd användas.
sv 80 Symbol, tecken Förklaring Högt varvtal Magneten har tillräckligt hög hållkraft Magneten har inte tillräckligt hög hållkraft Vätsketillförseln öppnad. Vätsketillförseln stängd. Starta borrmotorn. Höger rotationsriktning Stanna motorn In- och urkoppling av magnet Personskyddsbrytaren (*) PRCD är inkopplad, kontrollampan lyser röd. RESET Personskyddsbrytaren (*) PRCD är frånkopplad, kontrollampan lyser inte.
sv Tecken Internationell enhet Nationell enhet Förklaring LpA LwA LpCpeak K... dB dB Ljudtrycksnivå dB dB Ljudeffektnivå dB dB Toppljudtrycksnivå m/s2 m/s2 Vibrationsemissionsvärde enligt EN 62841 (vektorsumma i tre riktningar) m/s2 m/s2 genomsnittligt vibrationsvärde (kärnborrning) h 81 Onoggrannhet m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Bas- och härledda enheter från det InternatioW, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, nella enhetssystemet SI. min, m/s2 min, m/s2 För din säkerhet.
sv Speciella säkerhetsanvisningar. Använd skyddsutrustning. Använd alltefter behov ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Skyddsglasögonen måste tillförlitligt kunna skydda ögonen mot partiklar som slungas ut. En permanent bullerbelastning kan leda till hörselförlust. Berör inte kärnborrens skarpa kanter. Risk för personskada. För undvikande av personskada bör kärnborren granskas innan arbetet påbörjas. Använd endast felfria, inte deformerade kärnborrar.
sv Vid överbelastning kopplas motorn automatiskt från och måste sedan återstartas. Använd endast den matningskraft som ovillkorligen fordras. För hög matningskraft kan leda till insatsverktygets brott och förlust av magnetens hållkraft. Om strömmen avbryts när motorn är igång hindrar en skyddskoppling motorn från att automatiskt starta på nytt. Koppla åter på motorn. Växelstegen får kopplas när motorn står stilla eller löper ut. Stanna inte borrmotorn under borrning.
fi Alkuperäinen käyttöohje. fi Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
fi Piktogrammit 85 Selitys Magneetin pito riittävä Magneetin pito ei riitä Nesteensyöttö avattu. Nesteensyöttö suljettu. Koneen käynnistys. Pyörimissuunta oikeaan Moottori seis Magneetti päälle/pois Käyttösuojakytkin (*) PRCD on kytkettynä, merkkivalo palaa punaisena. RESET Käyttösuojakytkin (*) PRCD on poiskytkettynä, merkkivalo ei pala. TEST Peruseristyksen ohella laitteen sähköä johtavat osat, joita voi koskettaa, on liitetty suojajohtimeen.
fi 86 Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys m/s2 m/s2 Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) m/s2 m/s2 Keskimääräinen värähtelytasoarvo (keernaporaus) K... h Epävarmuustekijä m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 min, m/s2 Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
fi Työtapaturmien välttämiseksi on keernaporakoneen kunto tarkastettava ennen töiden aloittamista. Käytä aina vain ehjiä keernaporia, joissa ei ole muotovikoja. Viottuneet tai muotovikaiset keernaporat voivat aiheuttaa vakavan tapaturman. Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Kiinnitä koneeseen kosketussuoja. Varmista aina kone toimitukseen kuuluvalla kiinnitysvyöllä. Erityisesti kaltevilla tai epätasaisilla pinnoilla on varmistamattoman koneen kaatumisvaara olemassa.
fi Ylikuormituksella moottori sammuu automaattisesti, minkä jälkeen se on käynnistettävä uudelleen. Työkappaletta ei pidä syöttää liialla voimalla, vaan aina sopivasti. Jos käytetään liikaa voimaa, vaihtotyökalu voi murtua ja magneetin pito kadota. Jos virta katkeaa moottorin käydessä, turvakytkentäpiiri estää sen jälkeen koneen käynnistymisen itsestään, kun kone taas saa virtaa. Moottori on silloin käynnistettävä uudelleen. Valitse vaihdealue joko koneen seisoessa tai sen pysähtymisvaiheessa.
hu 89 Eredeti használati utasítás. hu Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
hu 90 Szimbólumok, jelek Magyarázat Magas fordulatszám A mágnes tartóereje kielégítő A mágnes tartóereje nem kielégítő Folyadékbevezetés nyitva. Folyadékbevezetés zárva. Meghajtómotor elindítása. Forgásirány jobbra Motor leállítása Mágnes be-/kikapcsolása RESET A (*) PRCD személyi védőkapcsoló be van kapcsolva és az ellenőrző lámpa piros színben világít. TEST A (*) PRCD személyi védőkapcsoló ki van kapcsolva és az ellenőrző lámpa nem világít.
hu Jel Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység Ta LpA LwA LpCpeak K...
hu Az oldalfalon vagy mennyezeten történő fúrás során gondoskodjon arról, hogy a fal vagy a mennyezet túlsó oldalán található személyek vagy tárgyak védve legyenek. A fúrás végén a fal másik oldalán a kifúrt magot a gép kilőheti. Ne használja ezt a kéziszerszámot a feje felett végzett, folyadékhozzávezetést is igénylő munkákhoz. Ha folyadék hatol be az elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Ha a kábelvédő tömlő megrongálódott, azonnal cseréltesse ki.
hu A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti.
hu Üzembentartás és vevőszolgálat. Jótállás és szavatosság. Különösen kedvezőtlen körülmények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az elektromos kéziszerszám belsejébe elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez kedvezőtlen hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére. Fújja ki gyakran az elektromos kéziszerszám belső terét a szellőzőnyíláson keresztül száraz és olajmentes préslevegővel.
cs 95 Původní návod k obsluze. cs Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí. Při práci použijte ochranu očí.
cs 96 Symbol, značka Vysvětlení Velký počet otáček Dostačující přilnavá síla magnetu Nedostačující přilnavá síla magnetu Přívod kapaliny otevřený. Přívod kapaliny uzavřený. Nastartování vrtacího motoru. Směr otáčení vpravo Zastavení motoru Zapnutí/vypnutí magnetu Individuální proudový chránič (*) PRCD je zapnutý, kontrolka svítí červeně. RESET Individuální proudový chránič (*) PRCD je vypnutý, kontrolka nesvítí.
cs Značka LpA LwA LpCpeak K... h Jednotka mezinárodní dB dB dB Jednotka národní 97 Vysvětlení dB dB dB Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Špičková hladina akustického tlaku Nepřesnost m/s2 m/s2 Hodnota emise vibrací podle EN 62841 (vektorový součet tří os) m/s2 m/s2 Střední hodnota vibrací (korunkové vrtání) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Základní a odvozené jednotky z mezinárodní W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, soustavy jednotek SI.
cs Speciální bezpečnostní předpisy. Používejte ochranné vybavení. Používejte podle aplikace ochranu obličeje nebo ochranné brýle. Používejte chrániče sluchu. Ochranné brýle musí být vhodné, musí při rozličných pracech odmrštěné částice odrazit. Trvale vysoké zatížení hlukem může vést ke ztrátě sluchu. Nedotýkejte se ostrých hran korunkového vrtáku. Existuje nebezpečí poranění. Pro zamezení zraněním zkontrolujte před začátkem prací korunkový vrták.
cs Při práci i na ocelových materiálech s tloušťkou materiálu menší než 12 mm musí být k zaručení přilnavé magnetické síly obrobek zesílen dodatečnou ocelovou deskou. Je-li magnetická pata vadná, motor se nerozeběhne. Při přetížení se motor automaticky zastaví a musí být nově nastartován. Vynaložte pouze nezbytně nutnou sílu posuvu. Příliš vysoké síly posuvu mohou vést k prasknutí pracovního nástroje a k ztrátě přilnavé síly magnetu.
sk Originálny návod na použitie. sk Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
sk Symbol, značka 101 Vysvetlenie Vysoký počet obrátok Sila magnetického pridržiavania dostatočná Sila magnetického pridržiavania nedostatočná Prívod kvapaliny otvorený. Prívod kvapaliny uzavretý. Spustenie motora vŕtačky. Smer otáčania doprava Zastaviť motor Vypnutie a zapnutie magnetu Ochranný vypínač (*) PRCD je zapnutý, kontroná žiarovka svieti červeným svetlom. RESET Ochranný vypínač (*) PRCD je vypnutý, kontrolná žiarovka nesvieti.
sk Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie Ta LpA LwA LpCpeak K...
sk Pri vŕtaní cez steny alebo cez stropy sa postarajte o to, aby neboli ohrozené ani osoby a pracovné priestory za stenou alebo nad stropom. Vŕtacia korunka môže prejsť na druhú stranu vŕtaného otvoru a vŕtané jadro tam môže vypadnúť. Nepoužívajte toto náradie na vŕtanie nad hlavou s prívodom kvapaliny. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko možného zásahu elektrickým prúdom. V prípade poškodenia nahraďte ochrannú hadicu kábla okamžite novou.
sk Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď je náradie síce zapnuté a beží, ale v skutočnosti nepracuje. Táto okolnosť môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
sk Údržba a autorizované servisné stredisko. Pri extrémnych prevádzkových podmienkach sa môže pri obrábaní kovov vo vnútri náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia. Vnútorný priestor ručného elektrického náradia často pravidelne prefúkajte cez vetracie otvory tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje olej. Vymeňte nálepky a upozornenia na elektrickom náradí, ak sú zostarnuté a opotrebované.
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. pl Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
pl Symbol, znak 107 Objaśnienie Wysoka prędkość obrotowa Siła przyciągania magnetycznego wystarczająca Siła przyciągania magnetycznego nie wystarczająca System doprowadzania chłodziwa jest otwarty System doprowadzania chłodziwa jest zamknięty Włączanie silnika. Kierunek obrotu w prawo Zatrzymywanie silnika Włączanie/wyłączanie magnesu Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest włączony, czerwona lampka kontrolna świeci sięt.
Znak Ta LpA LwA LpCpeak pl Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie mm mm Maks. chwyt uchwytu wiertarskiego.
pl Przed uruchomieniem wiertarki koronkowej, której wiertło tkwi w obrabianym elementcie należy sprawdzić, czy narzędzie robocze obraca się swobodnie. Jeżeli narzędzie robocze jest zablokowane i się nie obraca może doprowadzić to do przeciążenia urządzenia i odrzutu wiertarki koronkowej Przed przystąpieniem do mocowania stojaka wiertarskiego przy użyciu płyty próżniowej, należy sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta, gładka i jednolita. Nie należy mocować stojaka na laminowanych powierzchniach, np.
pl Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi niemetalowych. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne. Przed składowaniem: Usunąć narzędzie robocze. Elektronarzędzie należy przechowywać wyłącznie w walizce lub w opakowaniu. Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić przewód zasilania sieciowego i wtyczkę pod kątem uszkodzeń mechanicznych.
pl Aby skrócić czas chłodzenia można włączyć silnik wciskając włącznik i przytrzymując go w tej pozycji. Podczas fazy chłodzenia silnik pracuje tylko przy wciśniętym włączniku. Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD (zob. str. 10) Wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) został specjalnie zaprojektowany wyłącznie z myślą o bezpieczeństwie użytkownika, nie należy go zatem stosować jako włącznika/wyłącznika. Jeżeli wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) ulegnie uszkodzeniu, np. przez kontakt z wodą, nie należy go stosować.
sl Originalno navodilo za obratovanje. sl Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja. Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
sl Simbol, znaki 113 Razlaga Veliko število vrtljajev Držalna sila magneta dovolj velika Držalna sila magneta ni dovolj velika Dovod tekočine odprt. Dovod tekočine zaprt. Start vrtalnega motorja. Smer vrtenja desno Ustavitev motorja Vklop/izklop magneta Zaščitno stikalo (*) PRCD je vklopljeno, kontrolna luč sveti rdeče. RESET Zaščitno stikalo (*) PRCD je izklopljeno, kontrolna luč ne sveti.
sl Znaki K... h Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga Negotovost m/s2 Emisijske vrednosti vibracij v skladu z m/s2 EN 62841 (vektorska vsota treh smeri) m/s2 m/s2 Srednja nihajna vrednost (jedrovanje) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega W, Hz, N, °C, dB, V, W, Hz, N, °C, merskega sestava SI. dB, min, m/s2 min, m/s2 Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
sl Za preprečitev poškodb preverite pred pričetkom del vse svedre za jedrovanje. Uporabljajte le nepoškodovane in brezhibne svedre za jedrovanje. Poškodovani ali deformirani svedri za jedrovanje lahko povzročijo težke poškodbe. Pred prvim zagonom: Montirajte zaščito pred dotikom na stroj. Stroj vselej zavarujte s priloženim vpenjalnim trakom. Nevarnost prevrnitve obstaja pri strojih še posebej na nagnjenih ali neravnih površinahPri delu nad višino glave pazite na padajoče predmete, kot npr.
sl Pri preobremenitvi se motor samostojno ustavi in ga morate ponovno zagnati. Potiskajte le z nujno potrebno potisno silo. Prevelike potisne sile lahko povzročijo lom vstavnega orodja in izgubo magnetne držalne sile. Če pri delujočem motorju prekinete dovod električne energije, prepreči zaščitno stikalo samostojni ponovni zagon motorja. Ponovno vklopite motor. Prestavite stopnjo gonila v mirovanju ali med iztekom motorja. Ne ustavljajte vrtalnega motorja med vrtanjem.
FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 14.01.2022 i. V. S. Böhm Director of Quality Management i. V. Dr. M. Hergesell Director of Product Development Printed in Germany. 3 41 01 287 06 0.2022-01-25.