STS325R (**) 7 534 ...
en Instruction Manual fr Mode d'emploi 17 es Instrucciones de uso 32 3
en 3 For your safety. en Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for futurereference. Do not use this pneumatic tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual, including the figures, specifications, safety regulations and the signs indicating DANGER, WARNING and CAUTION.
en If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Pneumatic tool use and care Do not overload the pneumatic tool. Use the application tool intended for your work. The correct pneumatic tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use a pneumatic tool that has a defective switch.
en 5 Special safety instructions. Hold the tool by the insulated gripping surfaces when performing operations where the application tool could contact hidden wires. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Secure the work piece firmly. A work piece that is gripped tightly in a clamping device or vice, is more secure than if held by hand.
en Hot mixtures of sanding dust and paint/varnish remainders or other chemical materials in the filter bag or the vac filter can self-ignite under unfavorable conditions, such as sparking from sanding metal, continuous sunlight or high ambient temperatures. To prevent this: – Avoid overheating the material being sanded and the power tool. – Empty the dust container in time. – Observe the material manufacturer's working instructions.
en 7 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission STS325R (**) A-weighted emission pressure power level measured at the workplace LpA (re 20 μPa), in decibels 81 Measuring uncertainty KpA, in decibels 3 Measured A-weighted sound power level LwA (re 1 pW), in decibels 92 Measuring uncertainty KwA, in decibels 3 C-weighted peak sound pressure level measured at the workplace LpCpeak, in decibels 102 Measuring uncertainty KpCpeak, in decibels 3 Vibration
en 8 Symbols. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Do not touch the saw blade Disconnect the energy supply prior to this work step. Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the pneumatic tool. Use eye protection during operation. Use ear protection during operation. Use protective gloves during operation.
en 9 Technical description and specifications. Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments, changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution prevents accidental starting of the tool. The delivery scope of your pneumatic tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
en Type Order number Output Stroke rate at no-load Pressure Flow rate Stroke length Hose diameter Max. outside diameter – for pipes STS325R (**) 7 534 ... 1100 W 330 /min 6 bar 1250 l/min 60 mm 13 mm 13 in 325 mm 17 1/4 in 440 mm – with clamping device and extension chain Max. work piece dimensions – Width 11 1/4 in 290 mm 22 in 550 mm 14.1 lbs (6.4 kg) – Height Weight according to EPTA-Procedure 01 Assembly instructions.
en 11 Changing the tool WARNING Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments, changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution prevents accidental starting of the tool. Mounting the saw blade (figure 3). Remove the two hexagon nuts on the stroke rod with the open-end wrench. Remove the clamping plate. Mount the saw blade and clamping plate onto the stroke rod. Tighten the hexagon nuts again. 1. 2. 3.
en Working instructions. Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments, changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution prevents accidental starting of the tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. WARNING Switching on and off (figure 4). Always hold the pneumatic CAUTION tool firmly. Otherwise, you can lose control over the pneumatic tool.
en 13 Using the recommended clamping devices (figure 5). Pipe clamp 9 07 02 001 00 1 For pipes with diameters to 150 mm, use pipe clamp 9 07 02 001 00 1. – Place the clamping chain around the work piece and insert the hooks of the grabber in the clamping chain. – Tension the chain with the pipe-clamp handle. – Mount the hacksaw to the retaining bolt. The clamping head is readjustable for saw cuts and can be used for angle cuts. Fig. 5 1. 3. 2.
en Repair and customer service. WARNING Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments, changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution prevents accidental starting of the tool. Exchangeable parts If required, you can change the following parts yourself: Application tools, auxiliary handle, hose Service. Have maintenance carried out only through qualified personnel. Incorrectly mounted leads and components can cause serious injuries.
en Correct setting of the oiler: (figure 7). Under operating pressure (6 bar min.) and with the filler plug open, the oil must bubble. One oil filling is sufficient for approx. 8 operating hours. After removing the screw plug, the setting screw can be accessed. Tightening (turning clockwise) the setting screw reduces the oil feed, releasing (turning counterclockwise) the setting screw increase the oil feed to the machine. In most cases, tightening or releasing by ¼ to ½ thread will be sufficient.
en Provided accessories (figure 8). Fig.
fr 17 Pour votre sécurité. fr Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
fr Ne pas surestimer ses capacités. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil pneumatique dans des situations inattendues. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
fr Faire attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le travail, contrôler la zone de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple. 19 Service Ne faites réparer votre outil pneumatique que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’outil pneumatique. Instructions particulières de sécurité.
fr – les solvants contenus dans les vernis et peintures ; – l’arsenic, le chrome et d’autres lasures ; – produits pour la lutte contre les vermines sur la coque de bateaux et de bâtiments ; – poussières d’aciers fins, poussières de métaux et poussières de métaux non-ferreux. Pour minimiser la résorption indésirable de ces matériaux : – Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée.
fr 21 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Émission acoustique STS325R (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail LpA (re 20 μPa), en décibel 81 Incertitude KpA, en décibel 3 Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré LwA (re 1 pW), en décibel 92 Incertitude KwA, en décibel 3 Mesure réelle (C) du niveau max.
fr Symboles. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Ne pas toucher la lame de scie. Avant d’effectuer ce travail, interrompre l’alimentation en énergie. Sinon, il y a des risques de blessures dus à un démarrage non intentionné de l’outil pneumatique. Lors des travaux, porter une protection oculaire.
fr Signe n0 P U f I.
fr Description technique et spécification. Interrompre l’alimentation en courant avant d’effectuer des réglages sur l’outil pneumatique, de changer les accessoires ou de ranger l’outil pneumatique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits dans cette notice d’utilisation soit fourni avec l’outil pneumatique.
fr Type Référence Puissance utile Nombre de courses à vide Pression Courant volumétrique Longueur de la course Diamètre du flexible Diamètre extérieur max. – de tuyaux 25 STS325R (**) 7 534 ... 1100 W 330 tr/min 6 bar 1250 l/min 60 mm 13 mm 13 in 325 mm 17 1/4 in 440 mm – avec dispositif de serrage et rallonge de la chaîne Dimension max. de la pièce – Largeur 11 1/4 in 290 mm 22 in 550 mm 14.1 lbs (6.4 kg) – Hauteur Poids suivant EPTA-Procedure 01 Indications de montage.
fr Changement d’outil AVERTISSEMENT Interrompre l’alimentation en courant avant d’effectuer des réglages sur l’outil pneumatique, de changer les accessoires ou de ranger l’outil pneumatique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Montage de la lame de scie (figure 3). A l’aide de la clé à fourche, retirer les deux écrous six pans se trouvant sur le porte-lame. Retirer la plaque de compression.
fr 27 Indications pour le travail. Interrompre l’alimentation en courant avant d’effectuer des réglages sur l’outil pneumatique, de changer les accessoires ou de ranger l’outil pneumatique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspondante. AVERTISSEMENT Mise en fonctionnement/Arrêt (figure 4). Toujours bien tenir l’outil pneumatique.
fr 28 Utiliser les dispositifs de serrage recommandés (figure 5). Dispositif de serrage 9 07 02 001 00 1 Pour les tuyaux d’un diamètre allant jusqu’à 150 mm, utiliser le dispositif de serrage 9 07 02 001 00 1. – Mettez la chaîne de serrage autour de la pièce à travailler et accrochez les crochets de l’œillet dans la chaîne. – Serrez la chaîne avec le guidon. – Placez la scie sauteuse sur le boulon de support. La tête de serrage est réglable et orientable pour les coupes. Fig. 5 1. 3. 2.
fr 29 Travaux d’entretien et service après-vente. AVERTISSEMENT Interrompre l’alimentation en courant avant d’effectuer des réglages sur l’outil pneumatique, de changer les accessoires ou de ranger l’outil pneumatique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Pièces remplaçables. Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants : Accessoires, poignée supplémentaire, flexible Service après-vente.
fr Ajustage d’huileur correct : (figure 7). Fig. 7 Sous pression de service (6 bar min.), l’huile doit atteindre une température d’ébullition lorsque la vis de remplissage est ouverte. Un remplissage suffit pour 8 heures de service env. Une fois la vis de fermeture retirée, la vis d’ajustage est visible. Serrer réduit la distribution de l’huile, desserrer augmente la quantité d’huile qui passe dans la machine. Dans la plupart des cas il suffit de serrer ou de desserrer d’ ¼ à ½ de tour.
fr Accessoires fournis (figure 8). Fig.
es Para su seguridad. es Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
es Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta neumática al presentarse una situación inesperada. Lleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles del aparato. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo pueden engancharse con las piezas en movimiento.
es Servicio técnico Únicamente haga reparar su herramienta neumática con refacciones originales por un profesional cualificado. De esta manera se garantiza la seguridad de la herramienta neumática. Instrucciones de seguridad especiales. Sujete el aparato por las zonas de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
es – Arsénico, cromo y otros conservadores de la madera; – Materiales para combatir parásitos en cascos de botes o barcos; – Polvos de acero inoxidable, de metales y de metales no férricos. Para que la exposición a estos materiales sea mínima: – Utilice un equipo de aspiración apropiado para el polvo producido. – Use equipos de protección personal como, por ejemplo, una mascarilla guardapolvo con un filtro de la clase P2. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
es Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido STS325R (**) Nivel de de presión sonora LpA (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 81 Inseguridad KpA, en decibelios 3 Nivel de potencia acústica LwA (re 1 pW), medido con filtro A, en decibelios 92 Inseguridad KwA, en decibelios 3 Valor pico del nivel de presión sonora LpCpeak medido con filtro C en el puesto de trabajo, en decibelios 102 Inseguridad KpCpeak, en decibelios 3 V
es 37 Simbología. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar la segueta. Antes de realizar este paso de trabajo cortar el abastecimiento de energía. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse la herramienta neumática en marcha fortuitamente. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico.
es Símbolo n0 P U f I m l Ø Unidad nacional rpm; /min; min-1; r/min W ° V Hz A kg, lbs ft, in Definición Nº de carreras en vacío Unidad de medida de la potencia Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa Unidad de medida para la longitud, ancho, altura, profundidad, diámetro o roscas ft, in Diámetro de una pieza redonda m, s, kg, A, mm, V, W, Unidades básicas y unidades derivadas del sis
es 39 Descripción técnica y especificaciones. Corte la alimentación de la herramienta neumática antes de efectuar ajustes en ella, al cambiar de accesorio o cuando no vaya a utilizarla. Este medida preventiva evita la conexión accidental del aparato. El material de serie suministrado con su herramienta neumática puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso.
es Tipo Nº de referencia Potencia útil Nº de carreras en vacío Presión Caudal Carrera Ø interior de manguera Diámetro exterior máx. – Para tubos STS325R (**) 7 534 ... 1100 W 330 rpm 6 bar 1250 l/min 60 mm 13 mm 13 in 325 mm 17 1/4 in 440 mm – Con dispositivo de sujeción y prolongación de la cadena Dimensiones máx. del material – Ancho 11 1/4 in 290 mm 22 in 550 mm 14.1 lbs (6.4 kg) – Altura Peso según EPTA-Procedure 01 Instrucciones de montaje.
es 41 Cambio de útil ADVERTENCIA Corte la alimentación de la herramienta neumática antes de efectuar ajustes en ella, al cambiar de accesorio o cuando no vaya a utilizarla. Este medida preventiva evita la conexión accidental del aparato. Montaje de la segueta (Figura 3). Desenrosque ambas tuercas hexagonales del émbolo portaútiles con la llave fija. Retire la placa de presión. Monte la segueta y la placa de presión en el émbolo portaútiles. Apriete firmemente las tuercas hexagonales. 1. 2. 3.
es Instrucciones para la operación. Corte la alimentación de la herramienta neumática antes de efectuar ajustes en ella, al cambiar de accesorio o cuando no vaya a utilizarla. Este medida preventiva evita la conexión accidental del aparato. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. ADVERTENCIA Conexión y desconexión (Figura 4). Siempre sujete con firmeza la herramienta neumática.
es 43 Uso de los dispositivos de fijación recomendados (Figura 5). Dispositivo de sujeción 9 07 02 001 00 1 En tubos con un diámetro hasta 150 mm use el dispositivo de sujeción 9 07 02 001 00 1. – Abrace la pieza de trabajo con la cadena tensora y aloje los ganchos del eslabón en la cadena tensora. – Tense la cadena con el estribo. – Coloque la sierra de corte en el vástago soporte. El cabezal de sujeción puede reajustarse longitudinalmente e inclinarse. Fig. 5 1. 3. 2.
es Reparación y servicio técnico. ADVERTENCIA Corte la alimentación de la herramienta neumática antes de efectuar ajustes en ella, al cambiar de accesorio o cuando no vaya a utilizarla. Este medida preventiva evita la conexión accidental del aparato. Piezas sustituibles. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, agarradera adicional, manguera Servicio técnico. Únicamente deje realizar los trabajos de mantenimiento por un profesional.
es Ajuste correcto del aceitador: (Figura 7). A la presión de servicio (6 bar, mín.) el aceite deberá barbotear teniendo abierto el tornillo de llenado. Una carga sirve para aprox. 8 horas de servicio. Después de retirar el tornillo obturador puede verse el tornillo de regulación. Al apretarlo, se reduce el paso de aceite hacia la máquina, y al aflojarlo, el paso de aceite aumenta. En la mayoría de los casos bastará con apretarlo o aflojarlo ¼ o ½ vuelta. Mantenga libre el taladro de Ø 2 mm.
es Accesorios incluidos en el suministro (Figura 8). Fig.
Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581 www.fein.com FEIN Service FEIN Power Tools, Inc. 2735 Hickory Grove Road Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 magdrillrepair@feinus.com Headquarter C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Printed in Germany. Figure not obligatory. Subject to technical changes. 3 41 01 062 21 0 BY 2021-04-22. USA FEIN Power Tools, Inc.