3 41 01 115 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Montag, 7. Dezember 2009 11:36 11 EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com © C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 115 06 0 BY 2009.12 DE.
3 41 01 115 06 0.book Seite 2 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 P1 PA W W l l/min mbar Dustex25 9 20 22 223 01 0 9 20 22 223 02 0 1300 2000 24 3300 230 Dustex40 9 20 23 223 01 0 9 20 23 223 02 0 1500 2000 35 3600 270 kg 7.0 9.
41 01 115 06 0.book Seite 3 Donnerstag, 10.
3 41 01 115 06 0.book Seite 4 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 3. 4. 2. 1.
3 41 01 115 06 0.book Seite 5 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 9 20 22 223 02 0 9 20 23 223 02 0 1. 2. 1. 2. 3.
3 41 01 115 06 0.book Seite 6 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 1. 2. 1. 1. 2. 3.
3 41 01 115 06 0.book Seite 7 Donnerstag, 10.
3 41 01 115 06 0.book Seite 8 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 = Dustex40 2. 1. 1. 8 2.
3 41 01 115 06 0.book Seite 9 Donnerstag, 10.
3 41 01 115 06 0.book Seite 10 Donnerstag, 10.
3 41 01 115 06 0.book Seite 11 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 de Originalbetriebsanleitung Sauger. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Saugers. Allgemeines Verbotszeichen.
3 41 01 115 06 0.book Seite 12 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 de Betreiben Sie den Sauger beim Nasssaugen nur in waagerechter Lage des Behälters. Sonst besteht durch in den Saugermotor eindringendes Wasser das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Sauger zu ziehen oder um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
3 41 01 115 06 0.book Seite 13 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 de Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung.
3 41 01 115 06 0.book Seite 14 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 en Original instructions for Vacuum Cleaner. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the vacuum cleaner. General prohibition sign.
3 41 01 115 06 0.book Seite 15 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 en When wet vacuuming, operate the vacuum cleaner only when the container is level. Otherwise there is danger of electric shock from water penetrating into the vacuum cleaner motor. Do not misuse the power supply cord to pull the vacuum cleaner around or pull the mains plug from the socket outlet. Keep the power supply cord away from heat, oil, sharp edges, or rotating parts. Do not drive over or pinch the power supply cord.
3 41 01 115 06 0.book Seite 16 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 en Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your vacuum cleaner may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual. Declaration of conformity.
3 41 01 115 06 0.book Seite 17 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 fr Notice originale aspirateur. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a des risques de blessures dus à un démarrage non intentionné de l’aspirateur. Signal d’interdiction général.
3 41 01 115 06 0.book Seite 18 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 fr Lors de l’aspiration de liquides, n’utiliser l’aspirateur que lorsque le réservoir est en position horizontale. Sinon, il y a risque de choc électrique causé par l’eau qui pénètre dans le moteur de l’aspirateur. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour tirer l’aspirateur ou pour retirer la fiche de la prise de courant. Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
3 41 01 115 06 0.book Seite 19 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 fr Garantie. Pour le produit, la garantie vaut conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’aspirateur.
3 41 01 115 06 0.book Seite 20 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 it Istruzioni originali aspiratore. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza. Prima di questa operazione togliere la spina dalla presa di corrente. In caso contrario esiste il pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale dell’aspiratore. Segnale generale di divieto.
3 41 01 115 06 0.book Seite 21 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 it In caso di aspirazione a umido mettere in funzione l’aspiratore esclusivamente con contenitore in posizione orizzontale. In caso contrario esiste il rischio di una scossa elettrica causata dall’acqua penetrata nel motore dell’aspiratore. Non utilizzare il cavo di collegamento alla rete per uno scopo diverso da quello previsto, per tirare l’aspiratore oppure per togliere la spina dalla presa di rete.
3 41 01 115 06 0.book Seite 22 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 it Individuazione del guasto. Descrizione del guasto Non è possibile accendere l’aspiratore. Potenza di aspirazione ridotta. Durante aspirazione a umido potenza di aspirazione assente. Causa Interventi per eliminare anomalie di funzionamento È scattato il fusibile. Garantire l’alimentazione di corrente. Aspiratore in funzionamento Posizionare l’interruttore dei modi operativi automatico. su «I».
3 41 01 115 06 0.book Seite 23 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing zuiger. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van de zuiger. Algemeen verbodsteken.
3 41 01 115 06 0.book Seite 24 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 nl Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen terwijl het reservoir zich in horizontale stand bevindt. Anders bestaat door in de zuigermotor binnendringend water het risico van een elektrische schok. Gebruik de netaansluitkabel om de zuiger te trekken, om de netstekker uit het netstopcontact te trekken of voor een ander doel waarvoor deze niet bestemd is.
3 41 01 115 06 0.book Seite 25 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 nl Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat er bij de zuiger slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd. Conformiteitsverklaring.
3 41 01 115 06 0.book Seite 26 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 es Manual original para aspirador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse el aspirador en marcha fortuitamente. Símbolo de prohibición general.
3 41 01 115 06 0.book Seite 27 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 es Al aspirar líquidos mantenga siempre el depósito del aspirador en posición horizontal. De lo contrario podría penetrar líquido en el motor y exponerse a una descarga eléctrica. No tire del cable de red para arrastrar el aspirador ni para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas agudas o piezas móviles. No pase con ruedas por encima del cable de red ni tampoco lo aplaste.
3 41 01 115 06 0.book Seite 28 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 es Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su aspirador puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. Declaración de conformidad.
3 41 01 115 06 0.book Seite 29 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 pt Instrução de serviço original Aspirador. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada antes deste passo de trabalho. Caso contrário, há risco de lesões, devido a um arranque involuntário do aspirador. Símbolo geral de proibição.
3 41 01 115 06 0.book Seite 30 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 pt Ao aspirar em molhado, deverá sempre operar o aspirador com o depósito na posição horizontal. Caso contrário há um risco de um choque eléctrico provocado por água que penetra no motor do aspirador. Não usar o cabo de rede para outras finalidades, por exemplo para puxar o aspirador ou para puxar a ficha de rede da tomada de rede. Manter o cabo de rede afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento.
3 41 01 115 06 0.book Seite 31 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 pt Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento do seu aspirador só contenha uma parte dos acessórios descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço. Declaração de conformidade.
3 41 01 115 06 0.book Seite 32 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 el ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ¢È·‚¿ÛÙ Ԉۉ‹ÔÙ ٷ Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê·, . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ °ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ¶ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ‚‹Ì· ÂÚÁ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ·fi ÌÈ· Ù˘¯fiÓ ·ı¤ÏËÙË ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·. °ÂÓÈÎfi ··ÁÔÚ¢ÙÈÎfi Û‹Ì·.
3 41 01 115 06 0.book Seite 33 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 el ŸÙ·Ó ·Ó·ÚÚÔʿ٠˘ÁÚ¿ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ·fi ÓÂÚfi Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘. ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔÓ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ‹ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¡· ÚÔÛٷهÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, Ï¿‰È·, ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ·Î̤˜ ‹/Î·È ·fi ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
3 41 01 115 06 0.book Seite 34 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 el ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· › ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ¤Ó· ̤ÚÔ˜ ·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ‹ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È ÛÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ¢‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.
3 41 01 115 06 0.book Seite 35 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 da Original brugsanvisning Dustex støvsuger. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Træk stikket ud af stikdåsen før dette arbejdsskridt. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af støvsugeren. Generelt forbudstegn.
3 41 01 115 06 0.book Seite 36 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 da Træk stikket ud af kontakten, før tilbehørsdelene skiftes. Denne sikkerhedsforanstaltning mindsker risikoen for elektrisk stød. Opsug ikke sundhedsfarlige stoffer som f.eks. bøge- eller egetræsstøv, stenstøv og asbest. Disse stoffer betegnes som kræftfremkaldende. Fare for brand eller eksplosion: Støvsugeren må ikke benyttes til at opsuge varme, brændbare eller eksplosive materialer som f.eks.
3 41 01 115 06 0.book Seite 37 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 no Original driftsinstruks for støvsuger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette inngrep må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av støvsugeren. Generelt forbudstegn.
3 41 01 115 06 0.book Seite 38 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 no Bruk støvsugeren ved våtsuging kun når beholderen står vannrett. Ellers kan vann som kommer inn i støvsugermotoren medføre fare for elektriske støt. Bruk ikke strømledningen til andre formål, til å trekke støvsugeren i eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Kjør ikke over eller klem fast strømledningen.
3 41 01 115 06 0.book Seite 39 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 no Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av sugeren. Samsvarserklæring.
3 41 01 115 06 0.book Seite 40 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 sv Bruksanvisning i original dammsugare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. instruktionsbok och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas, ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att dammsugaren orsakar kroppsskada vid oavsiktlig start. Generelt forbudstegn.
3 41 01 115 06 0.book Seite 41 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 sv Dra stickproppen ur nätuttaget innan tillbehör byts ut. Med denna skyddsåtgärd minskas risken för en elstöt. Sug inte upp hälsovådliga ämnen som t. ex. bok- eller ekträmjöl, stendamm, asbest. Dessa ämnen anses vara canceralstrande. Sug inte brännbara eller explosiva vätskor som t. ex. bensin, olja, alkohol, lösningsmedel. Sug inte upp hett eller brännbart damm. Använd inte dammsugaren i explosionsfarliga lokaler.
3 41 01 115 06 0.book Seite 42 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 fi Alkuperäiset ohjeet – Imuri. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Vedä ennen seuraavaa työvaihetta verkkopistoke pistorasiasta. Muutoin imuri voi käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman. Yleinen kieltomerkki. Tämä menettelytapa on kielletty! Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Lisätietoja.
3 41 01 115 06 0.book Seite 43 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 fi Märkäimuroinnilla imurin roskasäiliön on aina oltava vaakasuorassa. Imurin moottoriin voi muutoin päästä vettä, mistä on seurauksena sähköisku. Imuria ei pidä siirtää tai liitäntäpistoketta vetää irti pistorasiasta verkkojohdosta vetäen. Kuumia pintoja, öljyläikkiä, teräviä reunoja ja liikkuvia osia on varottava, verkkojohto voi vioittua. Imuria ei pidä vetää sen verkkojohdon yli eikä johto saa jäädä puristuksiin.
3 41 01 115 06 0.book Seite 44 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 fi Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittämä valmistajakohtainen takuu. Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu imurin toimitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräysten ja standardien mukainen.
3 41 01 115 06 0.book Seite 45 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 hu Porelszívó eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési utasítást és az általános biztonsági előírásokat. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ellenkező esetben a porelszívó véletlenszerű elindulása sérüléseket okozhat. Általános tiltó tábla.
3 41 01 115 06 0.book Seite 46 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 hu Ne húzza az elszívó berendezést és ne húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból a hálózati csatlakozó vezetéknél fogva. Tartsa távol a hálózati csatlakozó vezetéket hŒforrásoktól, olajtól, éles élektŒl és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektŒl. Ne menjen keresztül jármıvel a hálózati csatlakozó vezetéken és ne préselje össze a hálózati csatlakozó vezetéket.
3 41 01 115 06 0.book Seite 47 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 hu Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az Ön porelszívójához tartozó szállítmányban nem feltétlenül található meg az ezen használati útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék.
3 41 01 115 06 0.book Seite 48 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 cs PÛvodní návod k pouÏívání vysavaãe. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Přiložené dokumenty, jako návod k provozu a všeobecné bezpečnostní předpisy, si nezbytně přečtěte. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění dané neúmyslným rozběhem vysavače. Všeobecná značka zákazu.
3 41 01 115 06 0.book Seite 49 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 cs Pfii vysávání za mokra provozujte vysavaã pouze ve vodorovné poloze nádoby. Jinak existuje díky vniknutí vody do sacího motoru riziko zásahu elektrickým proudem. NepouÏívejte síÈov˘ pfiívodní kabel k táhnutí vysavaãe nebo k vytaÏení síÈové zástrãky ze síÈové zásuvky. UdrÏujte síÈov˘ pfiívodní kabel daleko od horka, oleje, ostr˘ch hran nebo pohybujících se dílÛ. SíÈov˘ pfiívodní kabel nepfiejíÏdûjte ani nemaãkejte.
3 41 01 115 06 0.book Seite 50 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 cs Záruka a ruãení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být i jen část příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k provozu. Prohlá‰ení o shodû.
3 41 01 115 06 0.book Seite 51 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 sk Pôvodn˘ návod na pouÏitie Vysávaã. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred týmto pracovným úkonom vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia následkom neúmyselného rozbehnutia vysávača. Značka všeobecného zákazu.
3 41 01 115 06 0.book Seite 52 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 sk ·peciálne bezpeãnostné pokyny. PouÏívajte vysávaã len po pripojení na elektrickú zásuvku vybavenú podºa predpisov ochrann˘m kontaktom. NepoÏívajte po‰kodené sieÈové prípojky (prívodné ‰núry) a pravidelne kontrolujte predlÏovacie ‰núry s ochrann˘m kontaktom. Nepriechodný ochranný vodič môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. Pri vysávaní namokro pouÏívajte vysávaã len tak, aby bola nádoba vo vodorovnej polohe.
3 41 01 115 06 0.book Seite 53 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 sk Zákonná záruka a záruka v˘robcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho vysávača sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie. Vyhlásenie o konformite.
3 41 01 115 06 0.book Seite 54 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 pl Instrukcja oryginalna odkurzacza. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy koniecznie przeczytać wszystkie załączone dokumenty, tzn. instrukcję użytkowania i „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa“. Przed tym etapem pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń przez niezamierzony rozruch odkurzacza. Ogólne znaki zakazu.
3 41 01 115 06 0.book Seite 55 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 pl Nie nale˝y ciàgnàç odkurzacza za przewód jak równie˝ nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka pociàgajàc za przewód. Przewód zasilania nale˝y chroniç przed wysokimi temperaturami, nale˝y go trzymaç z dala od oleju, ostrych kraw´dzi lub ruchomych cz´Êci urzàdzenia. Nie wolno naje˝d˝aç na przewód zasilania, zginaç go lub zgniataç. Uszkodzone lub splątane przewody zasilania zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3 41 01 115 06 0.book Seite 56 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 pl R´kojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu. OÊwiadczenie o zgodnoÊci.
3 41 01 115 06 0.book Seite 57 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 ru Оригинал руководства по эксплуатации пылесоса. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Обязательно прочтите прилагающиеся документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В противном случае возможно травмирование при непреднамеренном включении пылесоса.
3 41 01 115 06 0.book Seite 58 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 ru Специальные указания по технике безопасности. Указания по пользованию. Подключайте пылесос только к исправным сетевым розеткам с заземляющим контактом. Используйте только неповрежденный сетевый шнур и, при необходимости, проверенный удлинитель с заземляющим контактом. Обрыв заземляющего провода может привести к поражению электрическим током.
3 41 01 115 06 0.book Seite 59 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 ru Поиск неисправностей. Описание неисправностей Причина Устранение неисправностей Пылесос не включается. Сработал предохранитель. Выбран автоматический режим работы пылесоса. Неправильная сборка пылесоса. Обеспечьте подвод тока. Установите переключатель режима работы на «I». Насадите верхнюю часть пылесоса и хорошо закройте оба замка. Очистите всасывающий шланг и всасывающие трубы. Замените бумажный пылесборный мешок.
3 41 01 115 06 0.book Seite 60 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 zh . . íâ # îJ %& <= âe ()* +,6 ïðÖ×[\ñò12 Õ:»¼½ ®¯4lóô õöÐ÷ÑÒøw6 ()* ùú 6ùúïðûñòü ýþ < Fí ü % 6 $ ¼ vÜ 6Æ 4l¦§ øw ÑÒ 6 $ s+ 6 ÝÌÍ [kb 5 !7U" >#$ 4à %6 k&"'$ (Ä)l *+C £:,g&"4- ¦È=6 Ø P1 PA .
3 41 01 115 06 0.book Seite 61 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 zh 345 ÝFM âeNÂbÂbO PbQRS6345 ÝTUF { 634 5 C Þ M V v Ü r s 6 :;{ bW