3 41 01 121 21 0 - Umschlag.fm Seite 1 Montag, 1. März 2010 12:34 12 FEIN Service USA FEIN Power Tools Inc. 1030 Alcon Street Pittsburgh, PA 15220 Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.feinus.com Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Mississauga, Ontario L4Z 2E5 Telephone.: (905) 8901390 Toll Free: 1-800-265-2581 FEIN Canadian Power Tool Company 2810 De Miniac St. Laurent, Quebec H4S 1K9 Telephone: (514) 331-7390 Toll Free: 1-800-789-8181 www.fein.
3 41 01 121 21 0.book Seite 2 Mittwoch, 20.
41 01 121 21 0.book Seite 3 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en 3 For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
3 41 01 121 21 0.book Seite 4 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 4 en e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
3 41 01 121 21 0.book Seite 5 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbor holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Do not use a damaged accessory.
3 41 01 121 21 0.book Seite 6 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 6 en Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
3 41 01 121 21 0.book Seite 7 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en Safety warnings specific for sanding operations Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
3 41 01 121 21 0.book Seite 8 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 8 en shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. Do not direct the power tool against yourself, other persons or animals. Danger of injury from sharp or hot application tools. For all work or when changing application tools, always wear protective gloves. Danger of injury from the sharp edges of the application tools.
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 9 Mittwoch, 27.
3 41 01 121 21 0.book Seite 10 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 10 en Extension cord If the use of an extension cable is required, its length and conductor cross-section must be adequate for the applicational case, in order to prevent a voltage drop in the extension cable, power loss and overheating of the power tool. Otherwise, the extension cable and power tool are liable to electrical danger, and the working efficiency is impaired.
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 11 Freitag, 29. Mai 2009 7:44 07 en Symbol 11 Explanation Use ear protection during operation. Use protective gloves during operation. An exposed surface is very hot if touched and therefore dangerous. This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. DANGER WARNING CAUTION mm ft in kg lbs V A W min ° ~ or a. c. 1~ n /min This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false reaction can cause a severe or fatal injury.
3 41 01 121 21 0.book Seite 12 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 12 en Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power tool. WARNING WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET Fig.
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 13 Montag, 1. März 2010 11:47 11 en 13 Fig. 2 WSS14-125T Belt tension lever Wheel guard Pressing surface (4x) Grinding disc Type Reference number Power input Output Power supply type Rated speed max.
3 41 01 121 21 0.book Seite 14 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 14 en Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Mounting the auxiliary handle (Figure 3). Fig. 3 ➤ Screw the auxiliary handle tightly onto the left or right side of the power tool, depending on the working method.
3 41 01 121 21 0.book Seite 15 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en 15 Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Mounting a grinding disc (Figure 5) WSG10-115T/WSG14-125T/WSG14-150T/ WSG14-70ET. Only press the locking button when the motor is not running. ➤ Press the locking button and keep it pressed down.
3 41 01 121 21 0.book Seite 16 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 16 en Mounting a grinding disc (Figure 6) WSS14-125T. ➤ Loosen the quick-clamping lever and swivel it to the stop. ➤ Completely unscrew the clamping unit by hand. ➤ Change the used accessory or insert a new one. ➤ Screw in the clamping unit. Tighten the clamping unit tightly by hand until notching is audible. ➤ Swivel the quick-clamping lever back until it engages. Fig. 6 Clamping unit Rapid-clamping lever Adjustments.
3 41 01 121 21 0.book Seite 17 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en Adjusting the guard (Figure 8) WSG14-150T/WSG14-70ET. Fig. 8 ➤ Loosen the tightening screw. the wheel guard to the required working position and clamp the wheel guard using the tightening screw.
3 41 01 121 21 0.book Seite 18 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 18 en Working instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. WARNING First check that the mains supply lead and mains plug are not damaged.
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 19 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:45 14 en Setting the speed (Figure 10) WSG14-70ET. The speed can be set to different levels. To increase the speed: ➤ Briefly press button. Reducing the speed: ➤ Keep button pressed down. The speed set is shown by the symbols on the speed display. The last speed setting used is stored in the power tool after stopping the motor or after pulling out the mains plug from the mains socket.
3 41 01 121 21 0.book Seite 20 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 20 en Stopping (Figure 12). ➤ Let go of all the pressing surfaces. The accessory begins to slow down. Fig. 12 Securing the work piece. ➤ Secure the workpiece adequately. A workpiece that is not properly secured can, for example, cause the accessory to jam and kick back, fall and cause other hazards. Using the cut-off wheel guard (FIgure 13). For cut-off grinding operations, always work with the cut-off wheel guard mounted.
3 41 01 121 21 0.book Seite 21 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en Grinding (Figure 14). ➤ Keep to an angle of tilt of 20 – 40°. In this way you will obtain a good removal. ➤ Press the power tool on evenly and move it over the surface. Fig. 14 ➤ Do not allow the surface of the workpiece to become too hot. 20°– 40° Cutting (Figure 14). ➤ Always work against the direction of rotation so that the cutting wheel does not jump out of the cut. Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 22 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 22 en Maintenance. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. WARNING Service WARNING Have maintenance carried out only through qualified personnel. Incorrectly mounted leads and components can cause serious injuries.
3 41 01 121 21 0.book Seite 23 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en Provided Accessories (Figure 16). Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 24 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 24 en Selection of accessories (Figures 17–20). The accessories must be intended for the power tool type.
3 41 01 121 21 0.book Seite 25 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 26 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 26 en Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 27 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 en Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 28 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 28 en Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 29 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
3 41 01 121 21 0.book Seite 30 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 30 fr tention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
3 41 01 121 21 0.book Seite 31 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr 31 Instructions particulières de sécurité. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, lustrage ou de tronçonnage par meule abrasive Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique.
3 41 01 121 21 0.book Seite 32 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 32 fr l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» peut également mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
3 41 01 121 21 0.book Seite 33 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr 33 électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée et d’un contact accidentel avec la meule.
3 41 01 121 21 0.book Seite 34 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 34 fr quant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
3 41 01 121 21 0.book Seite 35 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Ne pas diriger l’outil électrique vers soi-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre un choc électrique. Utiliser des autocollants. 35 Toujours travailler avec la poignée supplémentaire.
3 41 01 121 21 0 - FR (US) Seite 36 Mittwoch, 27.
3 41 01 121 21 0.book Seite 37 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr 37 Câble de rallonge Au cas où une rallonge serait nécessaire, la longueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la rallonge, une perte de puissance et une surchauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge et l’outil électrique présentent des dangers électriques et l’efficacité du travail est entravée.
3 41 01 121 21 0.book Seite 38 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 38 fr Symboles. Symbole Explication ➤ Action de l’utilisateur Signal d’interdiction général. Cette action est interdite. Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
3 41 01 121 21 0 - FR (US) Seite 39 Freitag, 29. Mai 2009 7:46 07 fr Symbole 1~ no /min 39 Explication Courant alternatif, monophasé Vitesse de référence Unité de mesure pour le nombre de tours, la cadence de coupe, le nombre de chocs ou le nombre de vibrations par minute Ø Diamètre d’un élément rond m, s, kg, A, mm, V, Unités de base et unités dérivées du système international SI.
3 41 01 121 21 0.book Seite 40 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 40 fr Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
3 41 01 121 21 0 - FR (US) Seite 41 Montag, 1. März 2010 11:55 11 fr 41 Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 42 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 42 fr Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage de la poignée supplémentaire (Figure 3). Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 43 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr 43 Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Montage de la meule (Fig. 5) WSG10-115T/WSG14-125T/WSG14-150T/ WSG14-70ET. N’appuyer sur le bouton de blocage qu’à l’arrêt total du moteur.
3 41 01 121 21 0.book Seite 44 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 44 fr Montage de la meule (Figure 6) WSS14-125T. ➤ Desserrer le levier de serrage rapide et le faire pivoter au maximum. ➤ Dévisser manuellement l’unité de serrage. ➤ Changer la meule usée ou en monter une neuve. ➤ Visser l’unité de serrage. Serrer l’unité de serrage manuellement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. ➤ Rabattre le levier de serrage rapide jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 45 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Réglage du capot de protection (Figure 8) WSG14-150T/WSG14-70ET. Fig. 8 ➤ Desserrer la vis de serrage. le capot de protection pour obtenir la position de travail souhaitée et, à l’aide de la vis de serrage, serrer le capot de protection.
3 41 01 121 21 0.book Seite 46 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 46 fr Indications pour le travail. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspondante.
3 41 01 121 21 0.book Seite 47 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Régler la vitesse de rotation (figure 10) WSG14-70ET. La vitesse de rotation peut être modifiée par étapes. Augmenter la vitesse de rotation : ➤ Appuyer brièvement sur la touche. Diminuer la vitesse de rotation : ➤ Maintenir appuyée la touche. La vitesse de rotation réglée est indiquée symboliquement sur l’affichage.
3 41 01 121 21 0.book Seite 48 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 48 fr Arrêter (figure 12). ➤ Relâcher toutes les touches. La meule commence à ralentir. Fig. 12 Bloquer la pièce à travailler ➤ Bloquer suffisamment la pièce à travail- ler. Une pièce à travailler qui n’est pas suffisamment bloquée peut faire par ex. que la meule se coince, que la pièce à travailler tombe et que d’autres incidents dangereux se produisent. Utilisation du capot de protection de tronçonnage (Figure 13). Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 49 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Dégrossissage (Figure 14). ➤ Maintenir un angle d’inclinaison de 20 – 40°. Vous obtiendrez ainsi un bon enlèvement de matériau ➤ Appuver l’outil électrique de façon régulière et le faire avancer par-dessus la surface. ➤ Eviter un échauffement trop fort de la surface de la pièce à travailler. Fig. 14 20°– 40° Tronçonnage (Figure 15). ➤ Toujours travailler en sens opposé afin que le disque à tronçonner ne sorte pas du tracé. Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 50 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 50 fr Entretien. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. AVERTISSEMENT Service après-vente AVERTISSEMENT Ne faire effectuer les travaux d’entretien que par des personnes qualifiées.
3 41 01 121 21 0.book Seite 51 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Accessoires fournis (Figure16). Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 52 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 52 fr Choix d’accessoires (Figures 17–20). L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique.
3 41 01 121 21 0.book Seite 53 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 54 Mittwoch, 20.
3 41 01 121 21 0.book Seite 55 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 fr Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 56 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 56 fr Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 57 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es 57 Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
3 41 01 121 21 0.book Seite 58 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 58 es e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
3 41 01 121 21 0.book Seite 59 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que 59 han sido concebidas puede resultar peligroso.
3 41 01 121 21 0.book Seite 60 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 60 es ratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal.
3 41 01 121 21 0.book Seite 61 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
3 41 01 121 21 0.book Seite 62 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 62 es Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
3 41 01 121 21 0.book Seite 63 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es líneas eléctricas puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañarse una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua provoca daños materiales y puede causar una electrocución. No dirija la herramienta eléctrica contra Ud. mismo ni contra otras personas o animales. Existe el riego de lesión con los útiles afilados o muy calientes.
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 64 Dienstag, 26. Mai 2009 9:53 09 64 es Manipulación de polvo nocivo para la salud Algunos de los materiales en polvo producidos con las herramientas eléctricas al lijar, serrar o realizar otro tipo de actividades en la construcción contienen productos químicos que según conocimiento del Estado de California (USA) producen cáncer, defectos congénitos y demás daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: – Disolventes de algunas pinturas.
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 65 Mittwoch, 27.
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 66 Dienstag, 26. Mai 2009 9:53 09 66 es Cables de prolongación En caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la potencia, y el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica. De lo contrario, se presentan peligros de origen eléctrico en la extensión y en la herramienta eléctrica, además de reducirse sus prestaciones.
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 67 Donnerstag, 28. Mai 2009 10:19 10 es 67 Simbología. Simbolo Definición ➤ Acto realizado por el usuario Símbolo de prohibición general. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las instrucciones generales de seguridad.
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 68 Freitag, 29. Mai 2009 7:48 07 68 es Simbolo min ° ~ oder a. c. 1~ no /min Definición Unidad de medida de la fuerza Unidad de medida del ángulo Corriente alterna Corriente alterna monofásica Revoluciones en vacío Unidad de medida del nº de vueltas, nº de carreras, frecuencia de percusión u oscilaciones por minuto Ø Diámetro de una pieza redonda m, s, kg, A, mm, V, Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de uniW, Hz, N, °C, dB, dades SI.
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 69 Dienstag, 26. Mai 2009 9:53 09 es 69 Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material suministrado de serie con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso.
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 70 Montag, 1. März 2010 11:58 11 es 70 Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 71 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es 71 Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ADVERTENCIA Montaje de la empuñadura adicional (Figura. 3). Fig. 3 ➤ Dependiendo de la aplicación enrosque la empuñadura adicional a la derecha o izquierda de la herramienta eléctrica.
3 41 01 121 21 0.book Seite 72 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es 72 Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ADVERTENCIA Montaje del disco de amolar (Figura 5) WSG10-115T/WSG14-125T/WSG14-150T/ WSG14-70ET. Solamente accione el botón de enclavamiento con el motor detenido.
3 41 01 121 21 0.book Seite 73 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es 73 Montaje del disco de amolar (Figura 6) WSS14-125T. ➤ Afloje y abata hasta el tope la palanca de fijación rápida. ➤ Desenrosque a mano la brida de sujeción. ➤ Sustituya el útil. ➤ Enrosque la brida de sujeción. Apriete a mano la brida de sujeción hasta percibir un ruido de carraca. ➤ Abata hacia atrás la palanca de fijación rápida hasta enclavarla. Fig. 6 Brida de sujeción Palanca de fijación rápida Ajustes.
3 41 01 121 21 0.book Seite 74 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 74 es Ajuste de la carcasa de protección (Figura 8) WSG14-150T/WSG14-70ET. Fig. 8 ➤ Afloje el tornillo de sujeción. la carcasa de protección a la posición de trabajo deseada y sujete la carcasa de protección con el tornillo de sujeción.
3 41 01 121 21 0.book Seite 75 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es 75 Instrucciones para la operación. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar.
3 41 01 121 21 0.book Seite 76 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 76 es Ajuste de la velocidad (figura 10) WSG14-70ET. La velocidad puede irse cambiando de forma escalonada. Aumento de la velocidad: ➤ Accionar brevemente el pulsador. Reducción de la velocidad: ➤ Mantenga accionado el pulsador. La velocidad ajustada se muestra de forma codificada en el indicador de velocidad. La última velocidad que Ud. ajustó se memoriza al detener el motor o al sacar la clavija de la red.
3 41 01 121 21 0.book Seite 77 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es Detención (figura 12). ➤ Suelte todos los sensores. El disco comienza a detenerse. 77 Fig. 12 Sujeción de la pieza de trabajo. ➤ Sujete correctamente la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo incorrectamente sujeta puede provocar, p. ej., que se atasque y sea rechazado el útil, que se caiga la pieza de trabajo, u otros tipos de incidente peligrosos. Aplicación de la carcasa de protección para tronzar.
3 41 01 121 21 0.book Seite 78 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 78 es Desbastado (Figura 14). ➤ Mantenga un ángulo de ataque entre 20 y 40° para conseguir un arranque de material elevado. ➤ Presione uniformemente la herramienta eléctrica moviéndola sobre toda la superficie. ➤ Evite que la pieza de trabajo se caliente excesivamente. Fig. 14 20°– 40° Tronzado (Figura 15).
3 41 01 121 21 0.book Seite 79 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es 79 Mantenimiento. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. ADVERTENCIA Servicio técnico ADVERTENCIA Únicamente deje realizar los trabajos de mantenimiento por un profesional.
3 41 01 121 21 0.book Seite 80 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 80 es Palanca de fijación rápida (Figura 16). Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 81 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es 81 Accesorios disponibles (ver páginas 17 – 20). Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado.
3 41 01 121 21 0.book Seite 82 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 82 es Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 83 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 84 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 84 es Fig.
3 41 01 121 21 0.book Seite 85 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 es Fig.