Operation Manual

1918
Bedienung
Schlagbolzensicherung
Die eingeschwenkte Schlagbolzen-
sicherung verhindert bei versehentlichem
Auslösen des Abzugs, dass der Hahn
auf den Schlagbolzen auftreffen kann.
Der Hahn wird von der Schlagbolzen-
sicherung abgebremst.
Die Schlagbolzensicherung kann nur bei
gespanntem Hahn eingeschwenkt wer-
den.
Zum Betätigen der Schlagbolzensicherung
Sportpistole entladen.
Verschlussgehäuse (4) bis zum An-
schlag nach hinten ziehen und durch
die Kraft der dabei gespannten Ver-
schlussfeder vorschnellen lassen oder
Verschlussfanghebel nach unten drük-
ken.
Der Hahn ist nun gespannt.
Sicherungsflügel (3) nach rechts drük-
ken und
im Uhrzeigersinn (nach oben) schwen-
ken, bis er in die senkrechte Nut einra-
stet.
Wird in dieser Position der Hahn aus-
gelöst, bremst die Schlagbolzen-
sicherung den Hahn ab, bevor er auf
den Schlagbolzen auftrifft.
Zum Zurückschwenken (Entsichern) der
Schlagbolzensicherung
Sicherungsflügel nach rechts (3) drük-
ken und
entgegen dem Uhrzeigersinn (nach
unten) in die waagrechte Position
schwenken, bis er einrastet.
Operation
Firing pin safety
The engaged firing pin safety prevents -
when releasing inadvertently the trigger -
that the hammer hits the firing pin. The
hammer is retarded by the firing pin safety.
The firing pin can only be engaged when
the hammer is cocked.
To actuate the safety
unload sporting pistol.
Pull the slide (4) backwards to its stop
and let it snap forward by the force of
the then cocked slide spring or press
down the slide catch lever.
The hammer is now cocked.
Press the latch of the sighting baseto
the right and
turn the latch clockwise (to the top)
into vertical postion until it is positively
engaged in the vertical notch.
If the hammer is released in this
position the firing pin safety retards
the hammer before the hammer hits the
firing pin.
To disengange the firing pin safety
Press the latch of the sighting base (3)
to the right and
turn the latch anticlockwise (to the
bottom) into horizontal postion until it
stops.
Utilisation
Sûreté de perceuteur
La sûreté de perceuteur engagée
empêche en cas d’un déclenchement de
la détente par inadvertance que le chien
peut heurter la sûreté de perceuteur. Le
chien sera retardé par la sûreté de
perceuteur.
La sûreté de perceuteur peut seulement
être engagée en cas où le chien sera
armé.
Pour actionner la sûreté de perceuteur
désarmer le pistolet de sport
retirer la glissière (4) jusqu’à l’arrêt et
par la force du ressort de glissière armé
la faire lancer en avant ou presser en
bas l’arrêtoir.
Le chien est maintenant armé.
Presser l’ailette de sûreté (3) à droite
et
Pivoter dans le sens des aiguilles d’une
montre (en haut) jusque à ce qu’il
encliquète à la rainure verticale.
En cas où dans cette position le chien
sera déclenché, la sûreté de per-
ceuteur retarde le chien avant qu’il
rencontre le percuteur.
Pour repivoter la sûreté de perceuteur
Presser l’ailette de sûreté (3) à droite
et
Pivoter en sens inverse des aiguilles
d’une montre (en bas) à la position
horizontale jusque à ce qu’il encliquète.
Schlagbolzensicherung eingeschwenkt
Firing pin safety engaged
Sûreté de perceuteur engagée
Schlagbolzensicherung ausgeschwenkt
Firing pin safety disengaged
Sûreté de perceuteur non-engagée