DCF10/10.8R; DCF10/14.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock.
TECHNICAL DATA Battery-driven drills Voltage V Type of battery Battery capacity Ah No load speed Speed 1 Speed 2 /min DCF10/10.8R DCF10/14.4R2 10,8 14,4 18 Li-ion Li-ion Li-ion 1,3 1,3 1,3 0-600 - 0-350 0-1100 0-400 0-1100 Torque Speed 1/2Nm Nm 10/- 15/11 16/12 ø drill in steel mm 10 10 10 ø drill in wood mm 16 30 30 ø Max. screw mm 5 6 6 Drill chuck capacity mm 10 10 10 + + + Keyless chuck No.
and drilling ceramics and for starting to drill brick without a piercer. • High speed (2) (lever forwards) (DCF10/10.8R) for drilling brick, for drilling wood and derivatives, plastics and metals. The speed can be adjusted while the machine is run-ning. However, this should not be done at full load. If, when the machine is stopped, the selector C cannot be set in its final position, push the on/off E switch briefly. 4. Attachment of bits in the keyless drill chuck 1.
Do not dispose of electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2002/96/EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electric tools must be collected separately and recycled in an ecologically desirable way.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO ► Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar con-ductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. ► Utilice unos aparatos de exploración ade-cuados para detectar conductores о tube-rías ocultas, о consulte a sus companies abastecedoras.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Taladradoras a batería DCF10/10.8R Tensíón V Tipo de batería Capacidad batería Veloc.en vacío veloc. 2ª veloc. Ah 1 14,4 18 Li-ion Li-ion 1,3 1,3 1,3 0-600 - 0-350 0-1100 0-400 0-1100 Par de apriete max.1ª/2ª veloc. Nm 10/- 15/11 16/12 ø de taladro en acero mm 10 10 10 ø de taladro en madera mm 16 30 30 ø máx.
• Velocidad alta (2) (palanca hacia adelante) (excepto DCF10/10.8R) para taladrar ladrillo, para taladrar la madera y sus derivados, los plásticos y los metales. Las marchas se pueden conmutar durante el funcionamiento de la máquina. Sin embargo, esto no se debe realizar bajo plena carga. En el caso de que con la máquina parada, el selector C no se deje llevar a la posición final, pulsar nuevamente el interrruptor de puesta en marcha E brevemente. 4. Inserción de los útiles en el portabrocas automático 1.
¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente a los residuos de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas deben ser separadas y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL ► Tenir I’outil par les surfaces de préhension iso-lées, lors de la réalisation d’une opéra¬tion au cours de laquelle I’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de I’outil électrique et provoquer un choc électrique sur I’opérateur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuses à batterie DCF10/10.8R Tension V Type de batterie 10,8 14,4 18 Li-ion Li-ion Li-ion 1,3 1,3 1,3 0-600 - 0-350 0-1100 0-400 0-1100 Ah Vitesse à vide 1re vites. 2e vites. /min Couple de serrage max. 1re/2e vites. Nm 10/- 15/11 16/12 ø de perçage sur acier mm 10 10 10 ø de perçage sur bois mm 16 30 30 ø max.
moment où la machine est à l’arrêt jusqu’à la valeur maximale pour les deux vitesses indiquées sur le tableau. La perceuse est munie d’un frein à contre-courant pour maintenir la mèche jusqu’à ce que le commutateur à vitesse variable soit complètement libéré. 3. Sélecteur de vitesse mécanique Ces machines sont dotées d’un mécanisme à deux vitesses.
Ne pas jeter les éutils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/ CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA ► Tenere I’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali I’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. II contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
CARATTERISTICHE TECNICHE Trapani a batteria DCF10/10.8R Tensione V Tipo di batteria 10,8 14,4 18 Li-ion Li-ion 1,3 1,3 1,3 0-600 - 0-350 0-1100 0-400 0-1100 Capacità batteria Ah Velocità a vuoto 1ª velocità 2ª velocità /min Coppia di serraggio max. 1ª/2ª velocità Nm 10/- 15/11 16/12 ø foratura nell’acciaio mm 10 10 10 ø foratura nel legno mm 16 30 30 ø max. viti mm 5 6 6 Capacità mandrino mm 10 10 10 Num.
come indicato in tabella. Il trapano è provvisto di una frizione a contracorrente per trattenere la punta in quanto il commutatore di velocità variabile si libera completamente. 3. Selettore velocità meccanica Queste macchine sono dotate di un meccanismo a due velocità. Il selettore C permette di scegliere la velocità più adatta per ogni uso. • Velocità bassa (1) (leva indietro) per avvitare, per forare su ceramica, per cominciare a forare mattoni senza punzone.
Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa! Secondo la normativa europea 2002/96/CE in riferimento agli apparecchi elettrici ed elettronici e le leggi nazionali, gli apparecchi elettrici usurati devono essere raccolti separatamente e portati al riciclaggio, rispettando le norme ambientali.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Schrauber ► Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
TECHNISCHE DATEN Akku-Bohrmaschinen Spannung DCF10/10.8R V Akku-typ 10,8 14,4 18 Li-ion Li-ion Li-ion 1,3 1,3 1,3 0-600 - 0-350 0-1100 0-400 0-1100 15/11 16/12 Ah Leerlaufdrehzahl 1. Geschwindigkeit 2. Geschwindigkeit /min Höheres Anzugsmoment 1./2. Geschwindigkeit Nm 10/- ø Bohrleistung in Stahl mm 10 10 10 ø Bohrleistung in Holz mm 16 30 30 ø Max.
2. Elektronische Geschwindigkeitsregelung Die Geschwindigkeit kann entsprechend dem Druck auf den Ein-/Ausschalter E kontinuierlich und stufenlos ab der ausgeschalteten Maschine bis zum in der Tabelle angegebenen Maximalwert für die beiden Geschwindigkeiten gesteuert werden. Die Bohrmaschine verfügt über eine Gegenstrombremsung zum Stillstand des Bohrers, sobald der variable Geschwindigkeitsregler vollständig freigegeben ist. 3.
Wenn die Maschine nicht mehr benutzbar oder nicht mehr zu reparieren ist, versichern Sie sich, dass die Entsorgung gemäß den örtlichen Vorschriften und von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen wird. GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden. GERÄUSCH- UND VIBRATIONSWERTE Das Werkzeug wurde für eine minimale Geräuschentwicklung konstruiert und gebaut.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS DO APARELHO ► Ao executar trabalhos durante os quais pos¬sam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. О contac¬to com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da fer¬ramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico. ► Utilizar detectores apropriados, para en-contrar cabos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequins a bateria Tensão DCF10/10.8R V Tipo de Bateria 10,8 14,4 18 Li-ion Li-ion Li-ion 1,3 1,3 1,3 0-600 - 0-350 0-1100 0-400 0-1100 Ah Velocidade em vazio 1ª veloc. 2ª veloc. /min Binário de aperto máx.1ª/2ª veloc. Nm 10/- 15/11 16/12 ø de berbequim em aço mm 10 10 10 ø de berbequim em madeira mm 16 30 30 ø máx.
para parar a broca assim que o selector de velocidade variável se liberta por completo. 3. Selector de velocidade mecânica Estas máquinas estão dotadas de um mecanismo de duas velocidades. O selector C permite escolher a velocidade adequada para cada aplicação. • Velocidade baixa (1) (alavanca para trás) para aparafusar, para perfurar cerâmica, para começar a perfurar tijolo sem punção. • Velocidade elevada (2) (alavanca para a frente) (exceto DCF10/10.
¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente a los residuos de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas deben ser separadas y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем снабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дрели с питанием от батареи Напряжение DCF10/10.8R В Тип батареи DCF10/18R2 10,8 14,4 18 Li-ion Li-ion Li-ion 1,3 1,3 1,3 0-600 - 0-350 0-1100 0-400 0-1100 15/11 16/12 Емкость батареи A*ч Скорость на холостом ходу Скорость 1 Скорость 2 /мин Крутящий момент, 1-ая / 2-ая скорость Нм 10/- ø сверления в стали мм 10 10 10 ø сверления в древесине мм 16 30 30 ø Макс.
1. Переключатель реверса вперед/назад Для выбора направления вращения сделать следующее: • по часовой стрелке: переместите селекторный переключатель D вправо. • против часовой стрелки: переместите селекторный переключатель D влево. Вращение против часовой стрелки позволяет отвинчивать винты и гайки. Внимание! Изменять положение переключателя реверса вперед/назад D можно только при выключенной машине. 2. Электронная регулировка скорости Возможно плавное регулирование скорости.
Запрещается выбрасывать электроинструмент вместе с бытовыми отходами! В соответствии с Директивой ЕС номер 2002/96/ EC относительно старых электрических и электронных устройств и ее приложением к национальному законодательству бывшие в употреблении электрические приборы необходимо собирать отдельно и утилизировать способами, не наносящими вреда экологии.
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.