HF12,5/1050 ELECTRIC BREAKER DEMOLEDOR ELÉCTRICO MARTEAU-PIQUEUR STEMMHAMMER МОЛОТОК
- GB
INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRIC HAMMER model HF12,5/1050 It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. Always keeps this instruction manual together with the power tool. Ensure that the instruction manual is with the power tool when it is given to other persons. General Power Tool Safety Instructions WARNING Read all safety warnings and all instructions.
those recommended in the instruction manual, may present a risk of personal injury. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Check before Use 1. Connection to Power Supply 2. Extension Cord Use an extension cord if the distance to the power source requires its use. Extension cord must be of appropriate thickness and length for the supply of electric current. Too thin or too long cord will cause voltage to drop reducing the motor power.
Always turn off the switch and pull the power plug off first before mounting or dismounting the jacket. 3. Mounting / Dismounting the Side Handle (Optional) (Fig.4) The side handle of both HF12,5/1050 Hammers can be mounted in two places. Select the one that is more convenient for the work purpose and adjust the angle as necessary (Can be rotated 360°). Always turn off the switch and pull the power plug off first before mounting or dismounting the jacket. 4. Operating Method (Fig.
MANUAL DE USUARIO DE HF12,5/1050 Para disminuir el riesgo de traumas, el usuario debe leer el manual de uso. ATENCION! Debido a la constante mejora y modernización del instrumento el fabricante se reserva el derecho de realizar pequeñas modificaciones en la estructura, que no afectan su manejo y no influyen en su eficiencia y medidas de seguridad. Medidas generales de seguridad 1.
1.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD DE TRABAJO CON LA MÁQUINA a) Al trabajar con máquinas ruidosas es indispensable utilizar protección para los oídos. El ruido excesivo puede dañar la audición. b) Si la herramienta se utiliza para una tarea que podría dañar una red eléctrica, la herramienta se debe sostener de las partes con aislamiento. El contacto de la herramienta con una red eléctrica puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
13 – Сap 2. Utilización ◙ Demolición de hormigón ◙ Apisonar, ranurar, ochavar. MONTAJE/DESMONTAJE Y METODOS DE TRABAJO 1. Montaje/Desmontaje de la herramienta (Fig.2) Para colocar la herramienta pulse el fijador en la dirección indicada por la flecha. Para desmontar retire la herramienta al presionar el fijador en la dirección indicada por la flecha. 2. Colocación de funda (Fig.3) La funda puede ser colocada en el HF12,5/1050 girándolo 180°. Colóquelo de la manera que sea más cómodo para trabajar.
¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente a los residuos de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas deben ser separadas y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente.
MODE D’EMPLOI MARTEAU ELECTRIQUE MODÈLE HF12,5/1050 Il est impératif que vous lisiez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil pour la première fois. Veuillez conserver le mode d’emploi avec cet outil électroportatif. Si cet outil électroportatif est utilisé par d’autres personnes, assurez-vous de leur fournir le mode d’emploi. INSTRUCTION DE SECURITE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Les outils électriques représentent un danger s’ils sont entre les mains de personnes qui n’en connaissent pas l’utilisation. e) Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurezvous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune des pièces n’est brisée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage susceptible de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
Spécifications et liste des éléments inclus 1.
graisse du même type. * La graisse est disponible chez le distributeur ou revendeur de Felisatti Electric Machinery ou bien dans un SAV agréé. Remplacement du balai-charbon (Fig.8,9) Lorsque le balai-charbon est en fin de vie, l’embout de sécurité à l’intérieur avance pour empêcher le contact entre le collecteur et le charbon et mettre ainsi le marteau à l’arrêt. Dans ce cas, veuillez remplacer les deux balaischarbons par des balais-charbons d’origine.
MANUAL UND SICHERHEIT HAMMER HAND ELECTRIC HF12,5/1050 Inhaltsverzeichnis Hinweis Unsere Ingenieure forschen und entwickeln stдndig, um die Qualität unserer Produkte zu verbessern. Form und Struktur unserer Modelle können sich deshalb ohne vorherige Ankündigung jederzeit ändern. Es ist sehr wichtig, dass die Bedienungsanleitung gelesen wird, bevor das Elektrowerkzeug zum ersten Mal in Gebrauch genommen wird. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Elektrowerkzeug auf.
Zusammenhang mit Staub verringern. h) Tragen Sie Gehörschutz Lärmeinwirkung kann Gehörverlust verursachen. i) Verwenden Sie die mit dem Werkzeug mitgelieferten zusätzlichen Griffe. Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen. 4) Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen a) Üben Sie keine Gewalt auf das Elektrowerkzeug aus. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung.
n0 V A Hz W /min ~ Nennleerlaufgeschwindigkeit Volt Ampere Hertz Watt Umdrehungen bzw. Hübe pro Minute Wechselstrom Klasse Baureihe Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Technische Merkmale und Lieferumfang 1.
(1) Wenn nur im Kurbelgehäuse Fett nachgefüllt warden muss: Nehmen Sie die Abdeckung der Schmierung ab und entfernen Sie altes Fett im Inneren. Füllen Sie 15g Felisatti Fett für Elektrohämmer ein (weniger als 1/3 einer Tube mit 50g). (2) Zum Nachfüllen verwenden Sie 10g (ungefähr 1/5 einer Tube). (3) Wenn Sie das gesamte Fett ersetzen: Entfernen Sie alles Fett und alle Fremdkörper aus dem Inneren.
- RU 2 3 4 5 6 7 8 9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МОЛОТКА РУЧНОГО ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО модели HF12,5/1050 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения и указания мер безопасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции для того, чтобы можно было обращаться к ним в дальнейшем.
случаи происходят из-за плохого обслуживания машины. f) Храните режущие инструменты в заточенном и чистом состоянии. Режущие инструменты с острыми кромками, обслуживаемые надлежащим образом, реже заклинивают, ими легче управлять. g) Используйте электрические машины, приспособления, инструменты и пр. в соответствии с данной инструкцией с учетом условий и характера выполняемой работы. Использование машины для выполнения операций, на которые она не рассчитана, может создать опасную ситуацию.
стенах в месте работы. Для определения местонахождения труб и электропроводок можно использовать металлоискатель и схемы расположения инженерных коммуникаций. - Убедитесь в том, что напряжение электросети соответствует рабочему напряжению молотка. Рабочее напряжение молотка указано на табличке характеристик, которая находится на корпусе самого молотка. Оно должно совпадать с напряжением электросети. - При использовании удлинителя, убедитесь, что он полностью размотан.
- Проверка электроинструмента: Использование изношенного сменного инструмента снижает эффективность выполняемой работы и может привести к выходу из строя мотора или редуктора, поэтому необходимо периодически затачивать или заменять износившийся сменный инструмент, как только в этом появляется необходимость. Ежедневно следует производить чистку патрона. - Осмотр винтов корпуса: Регулярно проверяйте надежность крепления всех винтов. При обнаружении ослабленного винта немедленно затяните его.
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.