Premium Comb Binder Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usarlo. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Dese instructies voor gebruik lezen. Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
ENGLISH Punch handle Document support (lid) Paper entry Adjustable edge guide Punch select Punch selection Wheel to adjust edge guide Comb opening lever Back margin adjustment Waste tray (dual access) Comb storage and Document measure G a la x y Carry handle 500 Document measure and storage tray Removable platform (binding cassette) Removable platform (binding cassette) CAPABILITIES Punching Capacity Paper sheets Technical Data 70-80g / 20lb 25 sheet Transparent Covers 100-200 micron / 4-8 mil
COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES Comb diameter sizes Set back margin mm inch number of sheets 6mm 1/4” 2-20 8mm 5/16” 21-40 10mm 3/8” 41-55 12mm 1/2” 56-90 16mm 5/8” 91-120 18mm 11/16” 121-150 22mm 7/8” 151-180 25mm 1” 181-200 32mm 1 1/4” 201-240 38mm 1 1/2” 241-340 45mm 1 3/4” 341-410 51mm 2” 411-500 Need Help? Customer Service…. www.fellowes.com Let our experts help you with a solution. Always call Fellowes before contacting your place of purchase.
ENGLISH STEPS TO BIND 1 2 1. Select the correct comb diameter using the storage tray. 3 2. Select the correct punch profile for the sheet size. Select releasable dies as appropriate (holes 15, 20, 21). 5. Insert the plastic comb into the opening mechanism. Pull comb-opening lever forward to open the comb. 3. To cancel a punch, press the switch down at the back. Test punch a sheet. 4. Select the correct back margin depth for number of sheets. 7 6 5 4 8 6.
CORRECTING A BOUND DOCUMENT Additional sheets may be included or removed at any time by opening and then closing the comb as previously described. REMOVAL OF WASTE CLIPPINGS The waste tray is located under the machine and is accessed from each side. For best results empty the tray regularly. The tray should be emptied after every 50 operations to ensure no blockages occur. STORAGE Lower the lid and punch handle. The Galaxy comb binder is designed to be stored horizontally on the desk.
FRANÇAIS Poignée de perforation Support pour document (couvercle) Insertion du document Sélection des perforations Butée de taquage réglable Sélection des perforations Roulette de réglage de la butée de taquage Levier d’ouverture des anneaux en plastique Réglage de la marge arrière Bac à déchets (double accès) Stockage des anneaux en plastique et mesurage du document G a la x y 500 Poignée de transport Mesurage du document et bac de stockage Plate-forme amovible (cassette de reliure) Plate-forme amovi
DIAMÈTRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS Diamètre des anneaux Marge arrière mm pouce Nombre de feuilles 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Besoin d’aide ? Service à la clientèle…. www.fellowes.com Laissez nos experts vous aider à trouver votre solution.
FRANÇAIS PROCÉDURE PRÉALABLE À LA RELIURE RELIURE D’UN DOCUMENT 1 2 1. Choisir le diamètre correct des anneaux en plastique dans le bac de stockage. 3 2. Sélectionner le profil de perforation adapté au format de la feuille. Sélectionner les poinçons débrayables (fentes 15, 20, 21). 5. Insérer les anneaux en plastique dans le mécanisme. Tirez le levier d’ouverture des anneaux en plastique vers l’avant pour les ouvrir. 3.
CORRIGER UN DOCUMENT RELIÉ Il est possible d’ajouter des feuilles ou d’en retirer à tout instant en ouvrant les anneaux en plastique puis en les refermant comme décrit précédemment. ÉLIMINATION DES DÉCHETS Placé du côté droit, le bac à déchets est accessible par les deux côtés. Pour de meilleurs résultats, vider régulièrement le bac. Le bac doit être vidé toutes les 50 opérations pour éviter les bourrages. STOCKAGE Fermer le couvercle et la poignée de perforation.
ESPAÑOL Asa de perforación Soporte para documentos (tapa) Entrada del papel Guía lateral ajustable Selección de perforación Selección de perforaciones Rueda para ajuste de guía lateral Palanca para apertura de canutillos Ajuste del margen posterior Bandeja de residuos (doble acceso) Contenedor para canutillos y medición de documentos G a la x y Asa para transporte 500 Herramienta de medición de documentos y cajón de almacenamiento Plataforma desmontable (bandeja de encuadernación) Plataforma desmonta
DIÁMETRO DE CANUTILLO Y TAMAÑOS DE DOCUMENTO Diámetros de los canutillos Ajuste de margen posterior mm pulg. número de hojas 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 ¿Necesita ayuda? Servicio de atención al cliente…. www.fellowes.com Deje que nuestros expertos le den la solución.
ESPAÑOL PASOS PARA ENCUADERNAR ENCUADERNACIÓN DE DOCUMENTOS 1 2 1. Seleccione el diámetro de canutillo correcto utilizando la bandeja de almacenamiento. 3 2. Seleccione el perfil de perforación adecuado para el tamaño de hoja. Seleccione los troqueles liberables según corresponda (15, 20, 21 agujeros). 3. Para cancelar una perforación, presione hacia abajo el interruptor de la parte posterior. Haga una perforación de prueba en una hoja. 6.
CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE UN DOCUMENTO Es posible incluir o extraer hojas en cualquier momento abriendo y cerrando el canutillo de la forma descrita anteriormente. CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE PAPEL La bandeja de residuos se encuentra en la parte inferior de la máquina y puede accederse a ella desde ambos lados. Para obtener los mejores resultados, la bandeja debe vaciarse periódicamente. La bandeja debe vaciarse después de cada 50 operaciones para impedir bloqueos.
DEUTSCH Stanzhebel Dokumentstütze (Deckel) Papiereinzug Verstellbare Seitenführung Stanzauswahl Stanzauswahl Rad zur Einstellung der Seitenführung Binderückenöffnungshebel Einstellung des hinteren Randes Abfallfach (Zugriff von beiden Seiten) Binderückenablage und Dokumentenmessvorrichtung G a la x y Tragegriff 500 Dokumentmessvorrichtung und Ablagefach Abnehmbare Plattform (Bindekassette) Abnehmbare Plattform (Bindekassette) LEISTUNGSMERKMALE Stanzleistung Papierblätter Technische Daten 70-80 g
BINDERÜCKENDURCHMESSER UND DOKUMENTGRÖSSEN Binderückendurchmesser Hinteren Rand einstellen mm Zoll Anzahl der Blätter 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Benötigen Sie Hilfe? Kundendienst…. www.fellowes.com Lassen Sie unsere Experten eine Lösung finden.
DEUTSCH BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG - BINDEN VON DOKUMENTEN 1 2 1. Mithilfe des Binderückenablagefachs den richtigen Binderückendurchmesser bestimmen. 3 2. Das richtige Stanzprofil für das Papierformat auswählen. Die entsprechenden herausnehmbaren Stanzköpfe auswählen (15, 20, 21 Löcher). 6. Ein paar Restblätter teststanzen, um die Einstellung der Seitenführung zu prüfen. 5. Den Plastikbinderücken in den Öffnungsmechanismus einsetzen.
KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS Zusätzliche Seiten können jederzeit eingefügt und es können auch Seiten entnommen werden, indem der Binderücken, wie bereits beschrieben, geöffnet oder geschlossen wird. ENTFERNEN DER PAPIERABFÄLLE Das Abfallfach befindet sich unter dem Gerät und ist von beiden Seiten zugänglich. Am besten ist es, das Fach regelmäßig zu leeren. Das Fach sollte nach jeweils 50 Arbeitsgängen geleert werden, damit es zu keinen Blockierungen kommt.
ITALIANO Leva di perforatura Supporto documento (coperchio) Ingresso carta Guida bordo regolabile Selezione perforatura Selezione perforatura Manopola di regolazione guida bordo Leva di apertura dorso plastico Regolazione margine retro Cassetto per i residui di carta (doppio accesso) Cassetto dorso plastico e misura documento G a la x y Manico 500 Misura documento e vassoio Piattaforma rimovibile (cassetto rilegatura) Piattaforma rimovibile (cassetto rilegatura) CARATTERISTICHE Capacità di perforatu
DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI Diametro e dimensioni Impostazione margine retro mm pollice numero di fogli 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Per richiedere assistenza Servizio clienti…. www.fellowes.
ITALIANO FASI DI RILEGATURA RILEGATURA DOCUMENTO 1 2 1. Selezionare il diametro adatto del dorso plastico mediante il vassoio. 3 2. Selezionare il profilo di perforatura corretto per le dimensioni del foglio. Selezionare i punzoni rimovibili adeguati (fori 15, 20, 21). 5. Inserire il dorso plastico nel meccanismo di apertura. Tirare l’apposita leva per aprire il dorso plastico. 3. Per annullare una perforatura, premere l’interruttore in basso sul retro. Eseguire la prova di perforatura su un foglio.
MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGATO Si possono aggiungere o rimuovere fogli aprendo e poi chiudendo il dorso plastico come descritto in precedenza. RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CARTA Il cassetto per i residui di carta è situato sotto la macchina ed è accessibile da tutti i lati. Per ottenere risultati ottimali, svuotarlo regolarmente. Svuotare il vassoio ogni 50 operazioni, per garantire che non si ostruisca. RIPOSIZIONE Abbassare il coperchio e la leva di perforatura.
NEDERLANDS Ponshendel Documentsteun (deksel) Papierinvoer Regelbare randgeleiding Pons selecteren Ponsselectie Wiel om randgeleider af te stellen Kamhendel Instelbare achtermarge Afvalbak (bereikbaar van twee kanten) Kamopslag en documentmaat G a la x y Handgreep 500 Documentmaat en opslagbak Uitneembaar platform (inbindcassette) Uitneembaar platform (inbindcassette) MOGELIJKHEDEN Ponscapaciteit Papiervellen Technische gegevens 70-80 g 25 vellen Transparante dekbladen 100-200 micron 4 vellen 2
KAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN Kamdiameters Achtermarge instellen mm inch aantal vellen 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Hulp nodig? Klantendienst…. www.fellowes.com Laat onze deskundigen u helpen met een oplossing.
NEDERLANDS STAPPEN VOOR INBINDEN DOCUMENTEN INBINDEN 1 2 1. Selecteer de correcte kamdiameter met behulp van de opslagbak. 3 2. Selecteer het correcte ponsprofiel voor de velgrootte. Selecteer de geschikte verwijderbare matrijzen (gaten 15, 20, 21). 5. Steek de plastic kam in het openingsmechanisme. Trek de kamhendel naar voren en open de kam. 3. Druk op de schakelaar onder op de achterkant om een pons te annuleren. Pons een vel als test. 4.
CORRIGEREN VAN EEN INGEBONDEN DOCUMENT Extra vellen kunnen op ieder ogenblik toegevoegd of verwijderd worden door de kam te openen en weer te sluiten zoals eerder beschreven. AFVAL VERWIJDEREN De afvalbak bevindt zich onder de machine en is toegankelijk van beide kanten. Voor de beste resultaten dient u de bak regelmatig leeg te maken. De bak moet na elke 50 bewerkingen worden leeggemaakt om verstopping te voorkomen. OPSLAG Breng het deksel en de ponshendel omlaag.
SVENSKA Stanshandtag Dokumentstöd (lock) Inmatning Justerbar sidoguide Stansval Stansval Justerhjul för sidoguide Ryggöppningsspak Justering av bakre marginal Avfallsbricka (åtkomst från två sidor) Ryggförvaring och dokumentmått G a la x y Bärhandtag 500 Dokumentmått och förvaringsbricka Flyttbar plattform (bindningskassett) Flyttbar plattform (bindningskassett) EGENSKAPER Stanskapacitet Ark Tekniska data 70-80 g 25 ark Transparenta täckblad 100-200 mikron 4 ark 200+ mikron 3 ark Andra stand
PLASTRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR Plastryggsdiametrar Ställ in marginal mm tum antal ark 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Behöver du hjälp? Kundservice…. www.fellowes.com Låt våra experter hjälpa dig med en lösning.
SVENSKA BINDNING STEG FÖR STEG DOKUMENTBINDNING 1 2 1. Välj rätt ryggdiameter med hjälp av förvaringsbrickan. 3 2. Välj rätt stansprofil för bladstorleken. Välj lämpliga justerbara stansknivar (med 15, 20, 21 hål). 5. Sätt i plastryggen. Dra i öppningsspaken för att öppna plastryggen. 3. Om du vill avbryta en stansning, tryck ned kontakten på baksidan. Stansa ett ark på prov. 4. Välj rätt marginaldjup baktill för antalet ark. 7 6 5 4 8 6. Testa med stansrester för att kontrollera marginalläget.
KORRIGERA ETT BUNDET DOKUMENT Ytterligare ark kan läggas till eller plockas bort genom att öppna och stänga plastryggen enligt ovan. TA BORT PAPPERSRESTER Avfallsbrickan sitter under maskinen och kan nås från endera sidan. Töm brickan regelbundet för bästa resultat. Brickan ska tömmas efter var 50:e stansning för att säkerställa att stansen inte blir blockerad. FÖRVARING Sänk ned locket och stanshandtaget. Galaxy-plastryggsbindaren är konstruerad för att förvaras vågrätt på skrivbordet.
DANSK Stansehåndtag Dokumentstøtte (dæksel) Papirindførsel Justerbart kantstyr Stansningsvalg Stansevalg Hjul til justering af kantstyr Stanseåbningsarm Rygmargenjustering Affaldsbakke (dobbelt adgang) Opbevaring af ringrygge og dokumentmål G a la x y Bærehåndtag 500 Dokumentmålings- og opbevaringsbakke Udtagelig platform (indbindingskassette) Udtagelig platform (indbindingskassette) KVALIFIKATIONER Stansekapacitet Papirark Tekniske data 70-80 g 25 ark Papirdimensioner Stansehuller Flytbare stan
DIAMETER AF RINGRYG & DOKUMENTSTØRRELSER Diameterstørrelse af ringryg Indstil rygmargen mm tommer antal ark 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Brug for hjælp? Kundeservice…. www.fellowes.com Lad vores eksperter hjælpe dig med at finde en løsning.
DANSK FORBEREDENDE TRIN FOR INDBINDING 1 2 1. Vælg den passende ringrygdiameter ved hjælp af opbevaringsbakken. 3 2. Vælg korrekt stanseprofil for papirstørrelsen. Vælg flytbare stansehoveder efter behov (huller 15, 20, 21). 5. Sæt plastikringryggen i åbningsmekanismen. Træk ringryg-åbningsarmen fremad for at åbne ringryggen. 3. For at aflyse en stansning trykkes kontakten nedad bagved. Prøvestansning af et ark. 4. Vælg korrekt rygmargenbredde for antallet af ark. 7 6 5 4 8 6.
KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT Ekstra ark kan tilføjes eller fjernes når som helst ved at åbne og derefter lukke ringryggen som beskrevet. FJERNELSE AF PAPIRAFFALD Affaldsbakken er placeret under maskinen og er tilgængelig fra begge sider. Tøm bakken regelmæssigt for at opnå det bedste resultat. Bakken skal tømmes efter hver 50 indbindinger for at sikre imod tilstopning. OPBEVARING Sænk dæksel og stansehåndtag. Galaxy ringrygsindbindere er fremstillet til horisontal opbevaring på en bordflade.
SUOMI Lävistyskahva Asiakirjatuki (kansi) Paperin syöttöaukko Lävistyksen valinta Säädettävä reunaohjain Lävistyksen valinta Arkin reunuksen säätökiekko Kamman avausvipu Taustamarginaalin säätö Silppusäiliö (kaksi sisääntuloa) Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus G a la x y Kantokahva 500 Asiakirjojen mittaus ja säilytyskaukalo Siirrettävä alusta (sidontakasetti) Siirrettävä alusta (sidontakasetti) OMINAISUUDET Lävistyskapasiteetti Paperiarkit Tekniset tiedot 70-80 g 25 arkkia Läpin
KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT Kamman läpimitat asetettu taustamarginaali mm tuuma arkkien lukumäärä 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Tarvitsetko apua? Asiakaspalvelu…. www.fellowes.com Asiantuntijamme auttavat kaikissa ongelmissa.
SUOMI SITOMINEN ASIAKIRJAN SITOMINEN 1 2 1. Valitse oikea kamman läpimitta säilytyskaukalon avulla. 3 2. Valitse oikea lävistysprofiili arkin koolle. Valitse sopivat irrotettavat meistit (reiät 15, 20, 21). 5. Aseta muovikampa paikoilleen avausmekanismiin. Avaa kampa vetämällä kamman avausvipua eteenpäin. 3. Peruuta lävistys painamalla takana olevaa kytkintä. Testaa lävistys arkilla. 4. Valitse oikea taustamarginaali arkkien määrälle. 7 6 5 4 8 6.
SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN Arkkeja voi lisätä tai poistaa milloin vain avaamalla ja sulkemalla kamman edellä kuvatulla tavalla. LÄVISTYSJÄTTEIDEN POISTO Silppusäiliö sijaitsee laitteen alla, ja siihen pääsee käsiksi kummaltakin puolelta. Laite toimii parhaiten, kun tyhjennät säiliön säännöllisesti. Säiliö täytyy tyhjentää 50 käyttökerran jälkeen, jotta tukoksia ei pääse syntymään. VARASTOINTI Laske kansi ja lävistyskahva alas.
Norsk Hullehendel Dokumentstøtte (lokk) Papirinngang Justerbar kantstyring Valg av hull Valg av hulling Hjul for justering av kantstyring Åpningshendel for binder Justering for bakre marg Avfallsskuffe (dobbelt tilgang) Binderlagring og dokumentlinjal G a la x y Bærehåndtak 500 Dokumentlinjal og oppbevaringsskuff Avtakbar plattform (innbindingskassett) Avtakbar plattform (innbindingskassett) KAPASITET Hullingskapasitet Papirark Tekniske data 70-80 g 25 ark Transparente omslag 100-200 mikron 4
BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER Størrelser, binderdiameter Stille inn bakre marg mm tommer antall ark 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Trenger du hjelp? Kundeservice…. www.fellowes.com La ekspertene våre hjelpe deg med en løsning. Ring oss alltid før du kontakter forhandleren.
Norsk TRINN FOR DOKUMENTINNBINDING 1 2 1. Velg riktig kamdiameter ved bruk av lagringsbrettet. 3 2. Velg riktig hulltakingsprofil for arkstørrelsen. Velg utløsbare hullmatriser etter behov (hull 15, 20, 21). 5. Sett plastryggbinderen inn i mekanismen. Trekk binderåpningshendelen fremover for å åpne binderen. 3. Trykk ned bryteren i bakkant for å avbryte hulltakingen. Test hulltakingen på et ark. 4. Velg riktig dybde for bakmargen, for antall ark. 7 6 5 4 8 6.
KORRIGERE ET INNBUNDET DOKUMENT Ekstra ark kan inkluderes eller fjernes når som helst ved å åpne og deretter lukke binderen slik som tidligere beskrevet. FJERNE AVFALLSKLIPP Avfallskurven finnes under apparatet, og kan nås fra begge sider. Kurven bør tømmes jevnlig for best mulig resultat. Kurven bør tømmes etter hver 50 gang den er i bruk for å sikre at det ikke oppstår blokkeringer. LAGRING Senk lokket og hulltakingshendelen. Galaxy kaminnbinder er konstruert for å stå vannrett på en bordplate.
POLSKI Uchwyt do dziurkowania Podpórka na dokumenty (pokrywa) Szczelina wejściowa na papier Wybierak dziurkowania Regulowana prowadnica krawędziowa Wybór dziurkowania Pokrętło regulacji prowadnicy krawędziowej Dźwignia do otwierania grzbietów plastikowych Regulacja marginesu tylnego Pojemnik na ścinki (dwie możliwości dostępu) Pojemnik na grzbiety plastikowe do bindowania i miarka dokumentu G a la x y Uchwyt do przenoszenia 500 Miarka dokumentu i pojemnik na materiały Zdejmowana platforma (kaseta do
ŚREDNICA GRZBIETU I ROZMIARY DOKUMENTÓW Średnice grzbietów Szerokość tylnego marginesu mm cale liczba kartek 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Potrzebna pomoc? Obsługa klienta…. www.fellowes.com Pozwól naszym ekspertom znaleźć rozwiązanie.
POLSKI ETAPY BINDOWANIA BINDOWANIE DOKUMENTU 1 2 1. Wybrać grzbiet o odpowiedniej średnicy z pojemnika na grzbiety plastikowe. 3 2. Wybrać odpowiedni rozstaw dziurek do rozmiaru kartek. Wybrać odpowiednie wyjmowane matryce (15, 20, 21 dziurek). 5. Włożyć plastikowy grzbiet do mechanizmu otwierającego. Pociągnąć dźwignię do otwierania grzbietów do przodu, aby otworzyć grzbiet. 3. Aby anulować dziurkowanie, nacisnąć tylną część przełącznika. Wykonać próbne dziurkowanie kartki. 4.
KOREKTA OPRAWIONEGO DOKUMENTU W dowolnym momencie można dołączyć dodatkowe kartki lub wyjąć je, otwierając, a następnie zamykając grzbiet zgodnie z wcześniejszym opisem. WYJMOWANIE ŚCINKÓW Pojemnik na ścinki znajduje się pod urządzeniem, a dojście do niego jest po obu stronach. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy regularnie opróżniać pojemnik. Pojemnik należy opróżnić po 50 czynnościach dziurkowania, aby zapobiec zablokowaniu. PRZECHOWYWANIE Opuścić pokrywę i dźwignię do dziurkowania.
РУССКИЙ Рычаг пробойника Подставка под документ (крышка) Переключатель пробивного штампа Загрузочный проем для бумаги Регулируемая направляющая края Выбор пробивного штампа Колесико регулировки направляющей края Рычаг для раскрытия гребенки Регулирование внутреннего поля Лоток для отходов (двусторонний) Хранение гребенок и измерение документа G a la x y Ручка для переноски 500 Лоток для хранения и измерения документов Съемная платформа (переплетная кассета) Съемная платформа (переплетная кассета)
ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТА Диаметры гребенок установка внутреннего поля мм дюймы количество листов 6 мм 1/4” 2-20 8 мм 5/16” 21-40 10 мм 3/8” 41-55 12 мм 1/2” 56-90 16 мм 5/8” 91-120 18 мм 11/16” 121-150 22 мм 7/8” 151-180 25 мм 1” 181-200 32 мм 1 1/4” 201-240 38 мм 1 1/2” 241-340 45 мм 1 3/4” 341-410 51 мм 2” 411-500 Нужна помощь? Отдел обслуживания покупателей…. www.fellowes.com Наши специалисты помогут вам найти решение проблем.
РУССКИЙ ПОРЯДОК БРОШЮРОВАНИЯ БРОШЮРОВАНИЕ ДОКУМЕНТА 1 2 1. Выберите гребенку соответствующего диаметра из лотка для хранения гребенок. 3 2. Выберите правильный профиль штампа для размера листа. Выберите соответствующие съемные штампы (отверстия 15, 20, 21). 6. Чтобы проверить установки направляющих края, пробейте несколько ненужных листов. 5. Вставьте пластиковую гребенку в открывающий механизм. Чтобы раскрыть гребенку, потяните рычаг вперед. 3.
ИСПРАВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГО ДОКУМЕНТА В любое время можно добавить дополнительные листы или удалить лишние, открыв и снова закрыв гребенку, как описано выше. УДАЛЕНИЕ БУМАЖНЫХ ОТХОДОВ Лоток для отходов расположен под машиной, доступ к нему осуществляется с каждой стороны. Для достижения наилучших результатов регулярно очищайте лоток. Во избежание застревания отходов лоток следует опустошать после каждых 50 операций. ХРАНЕНИЕ Опустите крышку и рычаг пробойника.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λαβή διάτρησης Υποστήριξη εγγράφου (κάλυμμα) Είσοδος χαρτιού Επιλογή διάτρησης Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου Επιλογή διάτρησης Τροχίσκος για τη ρύθμιση οδηγού άκρου Μοχλός ανοίγματος δακτυλίου Ρύθμιση πίσω περιθωρίου Θήκη απορριμμάτων (διπλής πρόσβασης) Αποθήκευση δακτυλίου και μέτρηση εγγράφου G a la x y Αφαιρούμενη πλατφόρμα (κασέτα βιβλιοδεσίας) 500 Λαβή μεταφοράς Θήκη αποθήκευσης και μέτρηση εγγράφου Αφαιρούμενη πλατφόρμα (κασέτα βιβλιοδεσίας) ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Δυνατότητα διάτρησης Φύλλα χαρτιού
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μεγέθη διαμέτρων δακτυλίου Ρύθμιση πίσω περιθωρίου mm ίντσα αριθμός φύλλων 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Χρειάζεστε βοήθεια; Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών…. www.fellowes.com Αφήστε τους ειδικούς μας να σας βοηθήσουν με τις λύσεις τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ ΕΓΓΡΑΦΩΝ 1 2 1. Επιλέξτε τη σωστή διάμετρο δακτυλίου με τη χρήση της θήκης αποθήκευσης. 3 2. Επιλέξτε το σωστό προφίλ διάτρησης για το μέγεθος του φύλλου. Επιλέξτε τις κατάλληλες επανασφραγίσιμες φιλιέρες (οπές 15, 20, 21). 3. Για ακύρωση διάτρησης, πιέστε το διακόπτη προς τα κάτω στο πίσω μέρος. Κάντε δοκιμαστική διάτρηση ενός φύλλου. 4. Επιλέξτε το σωστό βάθος πίσω περιθωρίου για τον αριθμό των φύλλων. 7 6 5 4 5. Εισάγετε τον πλαστικό δακτύλιο στο 6.
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε πρόσθετα φύλλα σε οποιαδήποτε στιγμή, ανοίγοντας και κατόπιν κλείνοντας το δακτύλιο όπως περιγράφηκε παραπάνω. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΚΟΜΜΑΤΩΝ Η θήκη απορριμμάτων βρίσκεται κάτω από το μηχάνημα και μπορείτε να την βγάλετε από τη δεξιά πλευρά. Για καλύτερα αποτελέσματα, αδειάζετε τακτικά τη θήκη. Πρέπει να αδειάζετε τη θήκη μετά από κάθε 50 λειτουργίες για να εξασφαλίσετε αποτροπή εμπλοκών.
TÜRKÇE Delme kulpu Belge desteği (kapak) Kağıt girişi Ayarlanabilir kenar kılavuzu Delgi seçimi Delgi seçimi Kenar kılavuzunu ayarlama çarkı Tarak açma kolu Arka kenar ayarı Atık tepsisi (çift erişim) Tarak depolama yeri ve Belge ölçme G a la x y 500 Taşıma kulpu Belge ölçme ve depolama tepsisi Çıkarılabilir platform (ciltleme kaseti) Çıkarılabilir platform (ciltleme kaseti) ÖZELLİKLERİ Delme Kapasitesi Kağıt yaprakları Teknik Veriler 70-80 g 25 yaprak Şeffaf Kapaklar 100-200 mikron 4 yaprak 2
TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARI Tarak çapı boyutları Arka kenar ayarı mm inç yaprak sayısı 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Yardım mı Gerekli? Müşteri Hizmetleri…. www.fellowes.com Uzmanlarımızın size bir çözüm sunmasına olanak verin.
TÜRKÇE BELGE CİLTLEME ADIMLARI 1 2 1. Depolama tepsisini kullanarak doğru tarak çapını seçin. 3 2. Yaprak boyutuna uygun doğru delgi profilini seçin. Çıkarılabilir kalıpları gerektiği gibi seçin (delik 15, 20, 21). 5. Plastik tarağı açma mekanizmasına yerleştirin. Tarak açma kolunu ileri doğru çekerek tarağı açın. 3. Bir delgiyi iptal etmek için arkadaki tuşa basın. Bir yaprakla deneme delgisi yapın. 4. Yaprak sayısı için doğru arka kenar derinliğini seçin. 7 6 5 4 8 6.
CİLTLENMİŞ BİR BELGENİN DÜZELTİLMESİ Tarak daha önce tarif edilen şekilde açılıp kapatılarak, istenildiğinde belgeye sayfa eklenebilir ya da belgeden sayfa çıkartılabilir. ATIKLARIN ÇIKARILMASI Atık tepsisi makinenin altında bulunur ve her iki taraftan da erişilebilir. En iyi sonuçları elde etmek için tepsiyi düzenli olarak boşaltın. Tıkanmaları önlemek için tepsi her 50 işlemden sonra boşaltılmalıdır. MUHAFAZA Kapağı ve delme kulpunu indirin.
ČESKY Děrovací rukojeť Podpora dokumentů (víko) Otvor pro papír Nastavitelné vodítko okraje Výběr děrování Výběr děrování Kolečko pro nastavení vodítka hřebene Páka pro rozevření hřebene Nastavení zadního okraje Tácek na odpad (dvojitý přístup) Uskladnění hřebene a měřidlo dokumentů G a la x y 500 Rukojeť pro přenášení Tácek pro ukládání a měřidlo dokumentů Vyjmutelná plošina (vazná kazeta) Vyjmutelná plošina (vazná kazeta) TECHNICKÉ ÚDAJE Kapacita děrování Listy papíru Technické parametry 70-80 g
PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ Velikosti průměru hřebene Nastavení zadního okraje mm palce počet listů 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Potřebujete pomoc? Služba zákazníkům…. www.fellowes.com Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli.
ČESKY KROKY PRO VÁZÁNÍ VÁZÁNÍ DOKUMENTU 1 2 1. Zvolte správný průměr hřebene pomocí skladovacího tácku. 3 2. Zvolte správný profil děrování pro velikost listu. Zvolte podle potřeby uvolnitelná razidla (otvory 15, 20, 21). 5. Zasuňte plastový hřeben do otevíracího mechanismu. Otevřete hřeben přitažením páky pro jeho otevírání dopředu. 3. Pokud chcete zrušit děrování, stiskněte tlačítko vzadu. Otestuje děrování listu. 4. Zvolte správnou hloubku okraje pro počet listů. 7 6 5 4 8 6.
OPRAVA SVÁZANÉHO DOKUMENTU Další listy lze kdykoli přidat nebo odebrat tak, že otevřete a pak zavřete hřeben dle předchozího popisu. ODSTRANĚNÍ ODPADNÍHO MATERIÁLU Tácek pro odpad je umístěn pod strojem a lze k němu přistoupit z pravé strany. Pro co nejlepší výsledek prostor pravidelně čistěte. Tento tácek by se měl vyprázdnit po každých 50 operacích, aby se zabránilo ucpání. USKLADNĚNÍ Sundejte víko a držadlo děrovače. Hřebenový vazač Galaxy je určen k vodorovnému skladování na stole.
SLOVENSKY Rúčka na dierovanie Podpera dokumentov (veko) Vstupný otvor na papier Voľba perforovania Nastaviteľné vodidlo okraja Voľba perforovania Koliesko na nastavenie vodidla okraja Otváracia páčka hrebeňa Nastavenie zadného okraja Odpadová nádoba (prístup z dvoch strán) Uloženie hrebeňa a mierka dokumentov G a la x y Snímateľná plošinka (viazacia kazeta) Rúčka na nosenie 500 Mierka dokumentov a nádoba na ukladanie dokumentov Snímateľná plošinka (viazacia kazeta) SCHOPNOSTI Kapacita perforovania
PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSŤ DOKUMENTOV Veľkosti priemeru hrebeňa okraj odstavenia mm palcov počet hárkov 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Potrebujete pomoc? Zákaznícky servis…. www.fellowes.com Nechajte našich odborníkov, aby vám pomohli s riešením.
SLOVENSKY KROKY PRE VIAZANIE VIAZANIE DOKUMENTU 1 2 1. Pomocou zásobníka uloženia vyberte správny priemer hrebeňa. 3 2. Zvoľte správny profil perforácie pre danú veľkosť hárku. Zvoľte vhodné uvoľniteľné razidlo (otvory 15, 20, 21). 5. Vložte plastový hrebeň do otváracieho mechanizmu. Potiahnite páčku otvorenia hrebeňa dopredu, čím ho otvoríte. 3. Keď chcete zrušiť perforovanie, zatlačte prepínač na zadnej strane. Skúšobne perforujte jeden hárok. 4. Zvoľte správnu hĺbku okraja pre daný počet hárkov.
OPRAVA ZVIAZANÉHO DOKUMENTU Kedykoľvek môžete pridať alebo odstrániť ďalšie hárky tak, že otvoríte a potom zavriete hrebeň podľa uvedeného postupu. ODSTRÁNENIE NADBYTOČNÝCH KÚSKOV PAPIERA Odpadová nádoba sa nachádza pod zariadením a je prístupná z oboch strán. Odpadovú nádoby pravidelne vyprázdňujte. Nádobu je potrebné vyprázdniť po každých 50 operáciách, aby sa predišlo zablokovaniu. SKLADOVANIE Zložte vrchnák a zatlačte rúčku.
MAGYAR Lyukasztókarv Dokumentumtartó (fedél) Papíradagoló nyílás Állítható élvezető Lyukasztási minta-kiválasztó gombok Lyukasztási mintakiválasztó gombok Kerék az élvezető állításához Gerincnyitó kar Hátsó margóbeállító gomb Hulladéktálca (kétoldali hozzáféréssel) Gerinctároló és dokumentum-mérce G a la x y Hordozófogantyú 500 Dokumentum-mérce és tároló tálca Kivehető alátét (kötőkazetta) Kivehető alátét (kötőkazetta) TULAJDONSÁGOK Lyukasztási teljesítmény Papírlapok Műszaki adatok 70-80 g 25 l
GERINCÁTMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK Gerincátmérő méretek hátsó margó beállítása mm hüvelyk lapok száma 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Segítségre van szüksége? Vevőszolgálat…. www.fellowes.com Hagyja, hogy szakértőink segítsenek egy megoldással.
MAGYAR KÖVETENDŐ LÉPÉSEK A DOKUMENTUM KÖTÉSÉRE 1 2 1. A gerinctároló tálca segítségével válassza ki a helyes gerincátmérőt. 3 2. Válassza ki a papír méretéhez megfelelő lyukasztási szelvénymintát. Szükség szerint válassza ki a kiengedhető sajtolószerszámot (a 15, 20, 21 lyuknál). 5. A műanyag gerincet helyezze be a nyitószerkezetbe. A gerinc kinyitásához húzza előre a gerincnyitó kart. 3. Lyukasztás törlésére a kapcsolót hátrafelé nyomja le. Egy lapon végezzen tesztlyukasztást. 4.
KÖTÖTT DOKUMENTUM MÓDOSÍTÁSA A gerinc fent leírt kinyitásával és visszazárásával a dokumentumhoz bármikor hozzá lehet adni további lapokat, továbbá el is lehet azokat távolítani. A NYESEDÉKHULLADÉK ELTÁVOLÍTÁSA A hulladéktálca a gép alatt található, és annak mindkét oldala felől hozzá lehet férni. A legjobb eredményeket a tálca gyakori kiürítése biztosítja. A tálcát minden 50 művelet után ki kell üríteni az elakadások megelőzése érdekében. TÁROLÁS Hajtsa le a fedelet és a lyukasztókart.
PORTUGUÊS Manípulo de perfuração Suporte de documentos (tampa) Entrada para papel Guia de bordo ajustável Selecção de perfuração Selecção da perfuração Roda para ajustar o guia de bordo Alavanca de abertura do pente Ajuste da margem posterior Tabuleiro de resíduos (acesso duplo) Armazenamento do pente e medida de documentos G a la x y Pega de transporte 500 Medida de documentos e tabuleiro de armazenamento Plataforma amovível (gaveta de encadernação) Plataforma amovível (gaveta de encadernação) CAPA
DIÂMETRO DO PENTE E TAMANHOS DE DOCUMENTOS Diâmetros do pente Margem posterior definida mm pol. número de folhas 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 18 mm 11/16” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1 1/4” 201-240 38 mm 1 1/2” 241-340 45 mm 1 3/4” 341-410 51 mm 2” 411-500 Precisa de ajuda? Serviço de apoio ao cliente…. www.fellowes.com Deixe os nossos peritos ajudá-lo a encontrar uma solução.
PORTUGUÊS PASSOS PARA ENCADERNAR 1 2 1. Seleccione o diâmetro correcto do pente, utilizando o tabuleiro de armazenamento. 3 2. Escolha o perfil de perfuração correcto para a dimensão da folha. Seleccione os moldes destacáveis apropriados (furos 15, 20, 21). 6. Perfure folhas de rascunho para testar as regulações do guia de bordo. 5. Insira o pente de plástico dentro do mecanismo de abertura. Puxe a alavanca de abertura do pente para abrir o pente. 3.
RECTIFICAR UM DOCUMENTO ENCADERNADO Podem ser acrescentadas ou retiradas mais folhas, a qualquer momento, abrindo e fechando o pente conforme acima descrito. REMOÇÃO DOS RECORTES DE RESÍDUOS O tabuleiro de resíduos fica por baixo da máquina e pode ser acedido por ambos os lados. Para obter os melhores resultados, esvazie regularmente o tabuleiro. O tabuleiro deve ser esvaziado após 50 operações para garantir que não ocorram bloqueios. ARMAZENAMENTO Baixe a tampa e o manípulo de perfuração.
Useful Phone Numbers Help Line Australia + 1-800-33-11-77 México + 1-800-234-1185 Canada + 1-800-665-4339 United States + 1-800-955-0959 Europe 00-800-1810-1810 Fellowes Australia Benelux Canada + 61-3-8336-9700 Japan + 81-(0)-3-5496-2401 + 31-(0)-76-523-2090 Korea + 82-2-3462-2884 + 1-905-475-6320 Deutschland + 49-(0)-5131-49770 España + 34-91-748-05-01 France + 33-(0)-1-30-06-86-80 Italia + 39-071-730041 Malaysia + 60-(0)-35122-1231 Polska + 48-(0)-22-771-47-40 Singapore +