POWERSHRED M-6C ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure. Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme aufheben. Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
ENGLISH Model M-6C D. A. B. KEY E. A. Shredder head B. Paper entry C. Mesh bin D. See safety instructions E. Control switch 1. Auto-ON 2. OFF 3. Reverse C. CAPABILITIES Will shred: Paper, staples and credit cards Will not shred: CD/DVDs, adhesive labels, continuous form paper, transparencies, newspaper, cardboard, paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above Paper shred size: Cross-Cut ..................................................................................
BASIC SHREDDING OPERATION PAPER/CARD 1 2 3 Continuous operation: 6Q UP NJOVUFT NBYJNVN NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. Continuous operation beyond 4 minutes will trigger a 30-minute cool down period.
FRANÇAIS Modèle M-6C D. A. B. LÉGENDE E. A. Tête du destructeur B. Entrée du papier C. Corbeille en mailles D. Voir les consignes de sécurité E. Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille %²."33"(& BVUPNBUJRVF 2. ARRÊT 3. Marche arrière C.
DESTRUCTION DE BASE PAPIER/CARTE 1 2 3 Fonctionnement en continu : 4 minutes au maximum REMARQUE : le destructeur tourne VO CSFG JOTUBOU BQSÒT DIBRVF DZDMF pour dégager l’entrée. 6O GPODUJPOOFNFOU FO DPOUJOV EF QMVT de 4 minutes déclenche une période de refroidissement de 30 minutes.
ESPAÑOL Modelo M-6C D. A. B. COMPONENTES E. A. Cabezal de la destructora B. Entrada del papel C. Papelera de malla D. Ver las instrucciones de seguridad E. Interruptor de control 1. ENCENDIDO automático 2. APAGADO 3. Retroceso C.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL / TARJETA 1 2 3 Funcionamiento continuo: hasta 4 minutos como máximo NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 4 minutos activará el período de enfriamiento de 30 minutos. Presione Encendido automático ( ) Cuando termine de triturar, presione el botón de APAGADO ( ) Introduzca en posición SFDUB FM QBQFM P MB UBSKFUB en la entrada de papel y suéltelo.
DEUTSCH Modell M-6C D. A. B. E. LEGENDE A. Schneidkopf B. Papiereinzug C. Auffangnetzbehälter D. Siehe Sicherheitshinweise C. E. Bedienschalter 1. Auto-EIN "64 3. Rückwärts *Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 73 dB(A).
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB PAPIER/KARTE 1 2 3 Dauerbetrieb: Bis zu maximal 4 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft OBDI KFEFN "SCFJUTHBOH LVS[ XFJUFS um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 4 Minuten wird eine Abkühlzeit von ø.JOVUFO BVTHFMÚTU Auf Automatisch-Ein ( ) stellen Führen Sie das Papier/ EJF ,BSUF HFSBEF JO EFO Papiereinzug ein und lassen Sie los.
ITALIANO Modello M-6C D. A. B. LEGENDA E. A. Testata sminuzzatrice B. Ingresso carta C. Cestino in rete metallica D. Vedere le istruzioni per la sicurezza E. Interruttore 1. ACCENSIONE automatica 2. SPENTO 3. Indietro C.
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI CARTA/CARTE DI CREDITO 1 Funzionamento continuo: massimo 4 minuti NOTA: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funzionamento continuativo si protragga oltre 4 minuti, si attiverà una funzione di raffreddamento della durata di 30 minuti.
NEDERLANDS Model M-6C D. A. B. LEGENDA E. E. Schakelaar 1. Auto-AAN 6*5 3. Achteruit " #PWFO[JKEF WFSOJFUJHFS B. Papierinvoer C. Doorzichtige afvalbak % ;JF WFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT C. MOGELIJKHEDEN Vernietigt: 1BQJFS OJFUKFT FO DSFEJUDBSET Vernietigt geen: cd's/dvd's, kleefetiketten, kettingformulieren, transparanten, kranten, LBSUPO QBQFSDMJQT LVOTUTUPGQMBUFO NBQQFO SÚOUHFOPQOBNFT PG QMBTUJD BOEFST EBO bovengenoemd Grootte van vernietigd papier: Snippervorm ...........................
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING PAPIER/CREDITCARD 1 2 3 Continu gebruik: tot maximaal 4 minuten OPMERKING: WFSOJFUJHFS CMJKGU even draaien na iedere doorgang PN JOWPFS WSJK UF NBLFO Continu gebruik langer dan øNJOVUFO [BM FFO BGLPFMUJKE WBO 30 minuten opleveren.
SVENSKA Modell M-6C D. A. B. FÖRKLARING E. A. Skärhuvud B. Pappersinmatning C. Papperskorg D. Se säkerhetsinstruktioner & ,POUSPMMLOBQQ 1. Auto-PÅ 2. AV 3. Backläge C. EGENSKAPER Förstör: Papper, klamrar och kreditkort Strimlar inte: $% %7% TLJWPS TKÊMWIÊGUBOEF FUJLFUUFS LPOUJOVFSMJHB CMBOLFUUFS PWFSIFBE CMBE EBHTUJEOJOHBS LBSUPOH TUÚSSF HFN BSL J MBNJOBU GJMNBQQBS SÚOUHFOCJMEFS eller andra plastmaterial än de ovan angivna Skärbredd: ,POGFUUJ ...........................................
NORMAL KÖRNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN PAPPER/KORT 1 2 3 Kontinuerlig drift: Max 4 minuter ANM: &GUFS WBSKF BSCFUTQBTT arbetar maskinen en kort stund GÚS BUU SFOTB JONBUOJOHFO ,POUJOVFSMJH ESJGU ÚWFS NJOVUFS VUMÚTFS FO BWTWBMOJOHTQFSJPE QÌ 30 minuter.
DANSK Model M-6C D. A. B. OVERSIGT E. A. Makuleringsmaskinens hoved B. Papirindførsel $ 5SÌEOFUTCFIPMEFS % 4F TJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF & #FUKFOJOHTLPOUBLU 1. Auto-ON 4-6,,&5 3. Baglæns C.
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN PAPIR/KORT 1 2 3 Kontinuerlig drift: Op til maksimalt 4 minutter BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde indførslen.
SUOMI Malli M-6C D. A. B. SELITYKSET E. A. Silppurin pääosa # 1BQFSJO TZÚUUÚBVLLP $ 7FSLLPTÊJMJÚ % ,BUTP UVSWBPIKFFU & 0IKBVTLZULJO "VUPNBBUUJOFO ,://*45:4 2. POIS 3. Taaksepäin C. OMINAISUUDET Silppuaa: 1BQFSJU OJJUJU KB MVPUUPLPSUJU Ei silppua: $% %7% MFWZU UBSSBMBQVU KBULPMPNBLLFFU LBMWPU TBOPNBMFIEFU QBIWJU QBQFSJMJJUUJNFU MBNJOPJEVU UVPUUFFU LBOTJPU SÚOUHFOLVWBU UBJ NVVU LVJO ZMMÊ NBJOJUVU NVPWJU Paperisilppukoko: Ristiinleikkuu .......................................
PERUSSILPPUAMINEN PAPERI/KORTTI 1 2 3 Jatkuva käyttö: enintään 4 minuuttia HUOMAA: Silppuri toimii hetken BJLBB KPLBJTFO TZÚUÚO KÊMLFFO TZÚUUÚBVLPO QVIEJTUBNJTFLTJ +PT TJMQQVSJB LÊZUFUÊÊO KBULVWBTUJ ZMJ NJOVVUUJB TJMQQVSJO KÊÊIEZUJO LÊZOOJTUZZ NJOVVUJO BKBLTJ Aseta Automaattikäynnistys ( ) -asentoon ,VO TJMQQVBNJOFO PO päättynyt, aseta POIS ( ) -asentoon 4ZÚUÊ QBQFSJB LPSUUFKB suoraan paperin TZÚUUÚBVLLPPO KB päästä irti.
NORSK Modell M-6C D. A. B. FORKLARING E. A. Makuleringshode B. Papirinngang C. Gitterkurv D. Se sikkerhetsanvisningene & ,POUSPMMCSZUFS 1. Auto-PÅ 2. AV 3. Revers C. KAPASITET Makulerer: Papir, stifter og kredittkort Makulerer ikke: CD/DVD-er, klistremerker, papir i løpende bane, transparenter, aviser, papp, binders, laminater, arkivmapper, røntgenbilder eller plast annet enn som nevnt ovenfor Papirmakuleringsstørrelse: ,POGFUUJLVUU ..................................................................
GRUNNLEGGENDE MAKULERING PAPIR/KORT 1 2 3 Kontinuerlig drift: opptil 4 minutter maks MERK: Makuleringsmaskinen HÌS LPSU FUUFS IWFS PNHBOH GPS ÌøGSJ JOOHBOHFO ,POUJOVFSMJH ESJGU utover 4 minutter vil utløse en NJOVUUFST OFELKMJOHTQFSJPEF 5SZLL QÌ "VUP 1Ì ) Før papiret/kortet rett inn i papirinnføringen og slipp det /ÌS EV FS GFSEJH NFE Ì makulere, sett bryteren QÌ "7 ( ) PRODUKTVEDLIKEHOLD FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER SMØRE MAKULERINGSMASKINEN 2 1 "MMF LSZTTNBLVMF
POLSKI Model M-6C A. B. D. ELEMENTY URZĄDZENIA E. A. Głowica niszczarki B. Szczelina wejściowa na papier C. Kosz siatkowy D. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa E. Przełącznik sterowania 1. Pozycja Automatyczny START 2. WYŁ. 3. Cofanie C.
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI PAPIER/KARTY 1 2 3 Praca ciągła: maksymalnie 4 minuty UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia szczeliny wejściowej. Praca ciągła powyżej 4 minut spowoduje automatycznie 30-minutową przerwę na ochłodzenie urządzenia. Ustawić włącznik w położeniu Automatyczny start ( ) Po zakończeniu ustawić przełącznik w położenie WYŁ. ( ) Włóż papier/kartę prosto do szczeliny i cofnij rękę.
РУССКИЙ Модель M-6C D. A. B. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ E. A. Режущий блок измельчителя E. Переключатель управления B. Проем для загрузки бумаги 1. Авто-ВКЛ. C. Сетчатая корзина 2. ВЫКЛ. D. См. правила техники безопасности 3. Реверс C.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ БУМАГА/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ 1 2 3 Вставьте бумагу/карту прямо в загрузочный проем и отпустите После завершения измельчения установите выключатель в положение ВЫКЛ. ( ) Время непрерывной работы: не более 4 минут ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 4 минут инициируется 30-минутный период охлаждения. Установите режим Авто-вкл. ( ).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-6C D. A. B. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ E. A. Κεφαλή καταστροφέα εγγράφων B. Είσοδος χαρτιού C. Συρμάτινο καλάθι D. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας E. Διακόπτης ελέγχου 1. Διακόπτης Αυτόματο-Ανοικτό 2. ΚΛΕΙΣΤΟ 3. Αναστροφή C.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΑ 1 2 3 Συνεχής λειτουργία: Μέχρι και 4 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να καθαριστεί η είσοδος. Η συνεχιζόμενη λειτουργία για περισσότερα από 4 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο ψύξης 30 λεπτών.
TÜRKÇE Model M-6C D. A. B. ANAHTAR E. A. Öğütücü başlığı B. Kağıt girişi C. Sepet D. Güvenlik talimatına bakın E. Kumanda anahtarı 1. Otomatik-AÇIK 2. KAPALI 3. Geri C.
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ KAĞIT/KREDİ KARTI 1 2 3 Sürekli çalışma: Maksimum 4 dakikaya kadar NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 4 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması 30 dakikalık soğutma dönemini başlatır.
ČESKY Model M-6C D. A. B. LEGENDA E. A. Hlava skartovače B. Otvor pro papír C. Nádoba ze síťoviny D. Viz bezpečnostní pokyny E. Řídicí spínač 1. Automatický Zapnuto 2. VYPNUTO 3. Zpětný chod C.
ZÁKLADNÍ PROVOZ SKARTOVAČE PAPÍR NEBO KARTA 1 2 3 Zaveďte papír/kartu do otvoru pro papír a pusťte jej Po skončení skartace přepněte do polohy VYPNUTO ( ) Nepřetržitý provoz: Maximálně 4 minuty Nastavte na Automatický Zapnuto ( ) POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje skartovač krátce v provozu až do úplného uvolnění vstupního otvoru. V případě nepřetržitého provozu trvajícího déle než 4 minuty se zařízení na 30 minut přepne do režimu ochlazování.
SLOVENČINA Model M-6C D. A. B. LEGENDA E. A. Hlava skartovača B. Vstupný otvor na papier C. Nádoba zo sieťoviny D. Pozrite si bezpečnostné pokyny E. Ovládací spínač 1. Automatický ŠTART 2. VYPNUTÉ 3. Spätný chod C.
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE PAPIER ALEBO KARTA 1 2 3 Neprerušená prevádzka: Maximálne 4 minúty POZNÁMKA: Po každom priechode papiera zariadenie krátko pokračuje v prevádzke, kým sa neuvoľní vstup. Nepretržitá prevádzka trvajúca viac než 4 minúty spustí 30-minútový interval ochladzovania.
MAGYAR M-6C modell D. A. B. JELMAGYARÁZAT E. A. Aprítófej B. Papíradagoló nyílás C. Hálótartály D. Lásd a biztonsági utasításokat E. Vezérlőkapcsoló 1. Automatikus bekapcsolás 2. KI 3. Visszamenet C.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰKÖDÉSE PAPÍR/KÁRTYA 1 2 3 Folyamatos üzemeltetés: legfeljebb 4 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 4 percen túli folyamatos működés 30 perces lehűlési periódust vált ki. Állítsa Automatikus bekapcsolás ( ) helyzetbe.
PORTUGUÊS Modelo M-6C D. A. B. LEGENDA E. A. Cabeça de corte de documentos B. Entrada para papel C. Cesto de rede D. Consulte as instruções de segurança E. Interruptor de comando '6/$*0/".&/50 BVUPNÈUJDP 2. DESLIGADO 3. Inversão C.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO PAPEL/CARTÃO 1 2 3 Funcionamento contínuo: até 4 minutos, no máximo OBSERVAÇÃO: O destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem para desimpedir a entrada. 6N GVODJPOBNFOUP DPOUÓOVP EVSBOUF mais de 4 minutos dará origem a um período de arrefecimento de 30 minutos.
W.E.E.E. English 5IJT QSPEVDU JT DMBTTJGJFE BT &MFDUSJDBM BOE &MFDUSPOJD &RVJQNFOU 4IPVME UIF UJNF DPNF GPS ZPV UP EJTQPTF PG UIJT QSPEVDU QMFBTF FOTVSF UIBU ZPV EP TP JO BDDPSEBODF XJUI UIF &VSPQFBO 8BTUF PG &MFDUSJDBM BOE &MFDUSPOJD &RVJQNFOU 8&&& %JSFDUJWF BOE JO DPNQMJBODF XJUI MPDBM MBXT SFMBUJOH UP UIJT EJSFDUJWF For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.
Norwegian %FUUF QSPEVLUFU LMBTTJGJTFSFT TPN FMFLUSJTL PH FMFLUSPOJTL VUTUZS )WJT EV IBS UFOLU Ì CPSUTLBGGF EFUUF QSPEVLUFU WFOOMJHTU TF UJM BU EV HKS EFUUF J PWFSFOTTUFNNFMTF NFE EFU FVSPQFJTLF 8&&& EJSFLUJWFU 8BTUF PG &MFDUSJDBM BOE &MFDUSPOJD &RVJQNFOU PH JGMHF MPLBMU MPWWFSL GPSCVOEFU NFE EFUUF EJSFLUJWFU 'PS NFS JOGPSNBTKPO PN 8&&& EJSFLUJWFU WFOOMJHTU CFTL www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
POWERSHRED M-6C ® Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model M-6C conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2006/95/EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), the WEEE directive (2002/96/EC), and below harmonized European EN Standards: Safety: EN 60950-1 EMC Standard: EN55014-1 EN55