POWERSHRED Shredmate ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure. Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia. Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
ENGLISH Model Shredmate E. A. B. C. KEY A. Shredder head E. Control switch B. See safety instructions 1. Auto-On C. Paper/Card entry 2. OFF D. Bin 3. Reverse D. CAPABILITIES Will shred: Paper, credit cards, staples and junkmail Will not shred: Continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, CD/DVDs, cardboard, paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above Paper shred size: Cross-Cut........................................................................
BASIC SHREDDING OPERATION PAPER 1 2 Set to Off (O) and plug in Continuous operation: 2-4 minute maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. Continuous operation beyond 2-4 minutes will trigger a 15-minute cool down period.
FRANÇAIS Modèle Shredmate E. A. B. C. LÉGENDE A. Tête du destructeur B. Voir les consignes de sécurité C. Fente papier/carte D. Corbeille D. E. C oupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille 1. Démarrage automatique 2. ARRÊT 3.
DESTRUCTION DE BASE PAPIER 1 Fonctionnement en continu : 2-4 minutes maximum REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après chaque cycle pour dégager l’entrée. Un fonctionnement en continu de plus de 2 à 4 minutes enclenchera une période de refroidissement de 15 minutes.
ESPAÑOL Modelo Shredmate E. A. B. C. COMPONENTES E. Interruptor de control A. Cabezal de la destructora B. Ver las instrucciones de seguridad 1. Encendido automático 2. APAGADO C. Entrada de papel/tarjetas 3. Retroceso D. Papelera D.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL 1 Funcionamiento continuo: máximo de 2 a 4 minutos NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 2 ó 4 minutos activará el período de enfriamiento de 15 minutos.
DEUTSCH Modell Shredmate E. A. B. C. LEGENDE A. Schneidkopf B. Siehe Sicherheitshinweise C. Papier-/Karteneinzug D. Auffangbehälter D. E. Bedienschalter 1. Auto-Ein 2. AUS 3. Rückwärts Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB PAPIER 1 2 Auf Aus (O) stellen und Netzstecker einstecken Dauerbetrieb: Maximal 2-4 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft nach jedem Arbeitsgang kurz weiter, um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 2-4 Minuten wird eine Abkühlzeit von 15 Minuten ausgelöst.
ITALIANO Modello Shredmate E. A. B. C. LEGENDA A. Testata sminuzzatrice B. Vedere le istruzioni per la sicurezza C. Imboccatura carta/carte di credito D. Cestello D. E. Interruttore 1. Accensione automatica 2. SPENTO 3.
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI CARTA 1 Funzionamento continuativo: massimo 2-4 minuti NOTA: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funzionamento continuativo si protragga oltre 2-4 minuti, si attiverà una funzione di raffreddamento della durata di 15 minuti.
NEDERLANDS Model Shredmate E. A. B. C. LEGENDE A. Papiervernietiger bovenzijde B. Zie veiligheidsinstructies C. Papier-/Kaartinvoer D. Afvallade D. E. Schakelaar 1. Auto-aan 2. UIT 3. Achteruit MOGELIJKHEDEN Vernietigt: papier, creditcards, nieten en junkmail Vernietigt geen: kettingformulieren, kleefetiketten, transparanten, kranten, cd’s/ dvd’s, karton, paperclips, kunststofplaten, mappen, röntgenopnames of plastic anders dan bovengenoemd Afmetingen papiersnippers: confettivorm..................
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING PAPIER 1 Continu gebruik: 2-4 minuten maximum OPMERKING: papiervernietiger blijft even draaien na iedere doorgang om invoer vrij te maken. Continu gebruik langer dan 2-4 minuten zal afkoeltijd van 15 minuten verlengen.
SVENSKA Modell, Shredmate E. A. B. C. TANGENT A. Skärhuvud B. Se säkerhetsinstruktioner C. Inmatningsöppning D. Papperskorg D. E. Kontrollknapp 1. Auto-on 2. AV 3. Bakåt EGENSKAPER Skär: Papper, kreditkort, häftklamrar, och skräppost Skär inte: Blanketter i banor, självhäftande etiketter, overhead-blad, dagstidningar, CD/ DVD-skivor, kartong, gem, ark i laminat, mappar, röntgenbilder eller plastmaterial andra än de ovan angivna Skärbredd: Konfetti....................................................
GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN PAPPER 1 Kontinuerlig drift: högst 2-4 minuter ANM: Efter varje arbetspass går maskinen en stund för att rensa inmatningsöppningen. Kontinuerlig drift över 2-4 minuter utlöser automatiskt en avsvalningsperiod på 15 minuter.
DANSK Model Shredmate E. A. B. C. OVERSIGT A. Makuleringsmaskine hoved B. Se sikkerhedsvejledningerne C. Papir/kortindførsel D. Beholder D. E. Betjeningskontakt 1. Auto-On 2. FRA 3. Baglæns KVALIFIKATIONER Makulerer: Papir, kreditkort, hæfteklammer og reklamer Makulerer ikke: Papir i endeløse baner, klæbemærkater, transparenter, aviser, CD/DVD’er, pap, papirclips, laminat, arkivfoldere, røntgenfotografier eller andre plastiktyper end de ovenfor nævnte Makuleret papirstørrelse: Skåret på tværs......
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN PAPIR 1 2 Stilles på Off (O) og tilsluttes stikkontakt Kontinuerlig drift: 2-4 minutter maksimum BEMÆRK: makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde indførslen. Kontinuerlig drift længere end 2-4 minutter udløser en afkølingsperiode på 15 minutter.
SUOMI Malli Shredmate E. A. B. C. SELITYKSET A. Silppurin pääosa B. Katso turvaohjeet C. Paperin ja korttien syöttöaukko D. Silppusäiliö D. E. Ohjauskytkin 1. Automaattinen käynnistys 2. POIS 3. Taaksepäin OMINAISUUDET Silppuaa: paperit, pankkikortit, niitit ja roskaposti Ei silppua: Jatkolomakkeet, tarralaput, kalvot, sanomalehdet, CD/DVD-levyt, pahvit, paperiliittimet, laminoidut tuotteet, kansiot, röntgenkuvat tai muut kuin edellä mainitut muovit Paperisilppukoko: Ristiinleikkuu.................
PERUSSILPPUAMINEN PAPERI 1 Jatkuva käyttö: enintään 2 - 4 minuuttia HUOMIO: Silppuri toimii hetken aikaa jokaisen syötön jälkeen syöttöaukon puhdistamiseksi. Jos silppuria käytetään jatkuvasti yli 2 - 4 minuuttia, silppurin jäähdytin käynnistyy 15 minuutiksi.
NORSK Modell Shredmate E. A. B. C. FORKLARING E. Kontrollbryter A. Makuleringshode B. Se sikkerhetsanvisningene 1. Auto-på 2. Av C. Papir-/kortinngang 3. Revers D. Beholder D. KAPASITET Makulerer: Papir, kredittkort, stifter, og søppelpost Kan ikke makulere: Kontinuerlige skjemaer, klistremerker, transparenter, aviser, CD-er/ DVD-er, papp, store binders, laminater, arkivmapper, røntgenbilder eller plast, annet enn det som er nevnt ovenfor Makuleringsstørrelse: krysskappet............................
GRUNNLEGGENDE MAKULERING PAPIR 1 2 Still på Av (O) og plugg inn Kontinuerlig drift: 2-4 minutter maks. MERK: Makuleringsmaskinen går kort etter hver omgang for å fri inngangen. Kontinuerlig drift i mer enn 2-4 minutter vil utløse en nedkjølingsperiode på 15 minutter.
POLSKI Model Shredmate E. A. B. C. PODZESPOŁY E. Przełącznik sterowania A. Głowica niszczarki B. Patrz instrukcje bezpieczeństwa 1. Pozycja Automatyczny start 2. WYŁ. C. Szczelina na papier/karty 3. Wstecz D. Kosz D.
PODSTAWY DZIAŁANIA NISZCZARKI PAPIER 1 Praca ciągła: Maksimum 2-4 minut UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, aż szczelina wejściowa zostanie opróżniona. Praca ciągła powyżej 2-4 min. spowoduje automatycznie 15-minutową przerwę na ochłodzenie maszyny.
РУССКИЙ Модель Shredmate E. A. B. C. ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок измельчителя E. Переключатель управления В. См. инструкции по технике 1. Авто-вкл. 2. ВЫКЛ. безопасности 3. Реверс С. Загрузочный проем для бумаги/карт D. Контейнер D. ВОЗМОЖНОСТИ Измельчает: бумагу, кредитные карты, скобы для степлера и ненужную корреспонденцию.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ БУМАГА 1 Время непрерывной работы: не более 2-4 минут ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 2-4 минут инициируется 15-минутный период охлаждения. 2 Установите переключатель Установите режим Автовкл. (I). в положение Выкл. (O) и включите измельчитель в сеть. 3 4 Загрузите бумагу в загрузочный проем и отпустите.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο Shredmate E. A. B. C. ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα εγγράφων E. Διακόπτης ελέγχου B. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 1. Διακόπτης Αυτόματο-Ανοικτό (Auto-On) C. Είσοδος για χαρτί / κάρτες 2. OFF (Κλειστό) D. Δοχείο 3. Αναστροφή D.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ ΓΙΑ ΧΑΡΤΙ 1 2 Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) Πιέστε το κουμπί Αυτόματο Ανοικτό (I) και συνδέστε στην πρίζα Συνεχής λειτουργία: 2-4 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να καθαριστεί η είσοδος. Η συνεχιζόμενη λειτουργία για πάνω από 2-4 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο ψύξης 15 λεπτών.
TÜRKÇE Model Shredmate E. A. B. C. ANAHTAR E. Kumanda anahtarı A. Öğütücü başlığı B. Güvenlik talimatına bakın 1. Otomatik-Açık 2. KAPALI C. Kağıt/Kart girişi 3. Geri D. Hazne D.
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ KAĞIT 1 2 Kapalı (O) konuma getirip, fişi takın Sürekli çalıştırma: maksimum 2-4 dakika NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 2-4 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması, 15 dakikalık soğuma dönemini başlatır.
ČESKY Model Shredmate E. A. B. C. TLAČÍTKO A. Hlava skartovacího stroje E. Řídicí spínač B. Viz bezpečnostní pokyny 1. Automatický start 2. VYPNUTO C. Vstup pro papír/karty 3. Zpětný chod D. Odpadní nádoba D.
ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVAČKY PAPÍR 1 2 Nastavte na Vypnuto (O) a připojte k síti Průběžný provoz: maximálně 2 - 4 minut POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje zařízení krátce v provozu až do úplného uvolnění otvoru. V případě nepřetržitého provozu trvajícího déle než 2 - 4 minut zahájí zařízení automaticky přestávku v délce 15 minut umožňující jeho ochlazení.
SLOVENSKY Model Shredmate E. A. B. C. LEGENDA E. Ovládací spínač A. Hlava skartovacieho stroja B. Pozrite bezpečnostné pokyny 1. Automatický štart 2. VYPNUTÉ C. Vstup pre papier alebo karty 3. Späť D. Odpadová nádoba D.
ZÁKLADNÉ FUNKCIE SKARTOVANIA SKARTOVANIE PAPIERA 1 2 Skartátor vypnite (O) a pripojte do siete Nepretržitá prevádzka: maximálne 2 až 4 minúty POZNÁMKA: Po každom priechode papiera zariadenie krátko pokračuje v prevádzke po úplné uvoľnenie vstupu. Nepretržitá prevádzka trvajúca viac než 2 až 4 minúty spustí 15-minútový interval ochladzovania.
MAGYAR Shredmate („aprítócimbora”) modell E. A. B. C. JELMAGYARÁZAT E. Vezérlőkapcsoló A. Aprítófej 1. Automatikus indítás B. Lásd a biztonsági utasításokat. 2. KI C. Papír-/kártyaadagoló nyílás 3. Visszamenet D. Papírkosár D. TULAJDONSÁGOK A gép aprít: papírt, hitelkártyákat, tűzőkapcsokat és szemétpostát.
ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET PAPÍR 1 2 Állítsa Ki (O) helyzetbe, és csatlakoztassa a hálózathoz. Folyamatos működés:maximum: maximum 2-4 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 2-4 percen túli folyamatos működés 15 perces lehűlési periódust vált ki. Állítsa Automatikus bekapcsolás (I) helyzetbe. 3 4 Helyezze a papírt az adagolónyílásba, majd engedje el. Állítsa Ki (O) helyzetbe.
PORTUGUÊS Modelo Shredmate E. A. B. C. TECLA A. Cabeça de destruição de documentos B. Consulte as instruções de segurança C. Entrada de papel/cartão D. Cesto D. E. Interruptor de comando 1. Funcionamento automático 2. Desligado 3.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO PAPEL 1 Funcionamento contínuo: 2-4 minutos no máximo OBSERVAÇÃO: O destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem de forma a desimpedir a entrada. Um funcionamento contínuo durante mais de 2-4 minutos dará origem a um período de arrefecimento de 15 minutos.
W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ».
Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
POWERSHRED Shredmate ® Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model Shredmate conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2002/95/EC), the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and the following harmonized European Names (EN/IEC Standards) and IEC Standards.