Super Bassman® Thank you for choosing the Fender® Super Bassman 300 watt tube bass head. This amplifier was designed to provide the ultimate bass playing experience, with two channels (Vintage/Overdrive), classic good looks and modern technology designed to maximize classic technology. aggressive. Foot switch between these on stage for an instant tone make-over.
Rear Panel INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON PARALLEL SPEAKER JACKS 2Ω MIN TOTAL 300W ON WARNING: SPEAKER IMPEDANCE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ω 4Ω 2Ω OFF FUSE POWER STANDBY 900W F10A 125V ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE MUTE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT. SPEAKER COOL P. PRIMARY/MAINS FUSE: Protects the amplifier from electrical faults.
Fender Automatic Bias Many musicians desire the rich and full tones produced by a tube amplifier, but heavy amps full of glass tubes which must be maintained and occasionally serviced can be intimidating. The goal of Automatic Bias is to maximize tube life and ensure peak performance. Output Tube Status LED Indicators Fender Automatic Bias has one LED indicator for each output tube, corresponding to the location of each output tube from left to right on the back of the amplifier.
Tube Replacement The Super Bassman uses the following types of tubes: You now have access to all of the tubes. Preamp tubes have metal shields that must be twisted and pulled down to remove them. Pull the tubes straight down to remove them. The small driver tubes near the power tubes have no shields and may simply be pulled straight up to remove them. The power tubes each have a top retainer ring (and insulating washer) held down by springs.
Troubleshooting ♫ PROBLEM: Amplifier feeds back creating a loud high-pitched sound, even when no instrument is connected, and especially when Volume, Gain, or tone controls are at high settings in either channel. Or the amplifier creates unintentional ringing noises, which sound like chimes, while playing certain notes. Or mechanical noises like tapping on the amplifier chassis (i.e., with a pick or drumstick) are picked up and amplified through the speakers.
Block Diagram ENGLISH 6
Super Bassman® Felicidades y gracias por el escoger el cabezal de bajo de 300 watios a válvulas Fender® Super Bassman. Este amplificador ha sido diseñado para ofrecerle la experiencia definitiva en cuanto a sonido de bajo con dos canales (Vintage/Overdrive), una imagen clásica y una tecnología de última generación diseñada para maximizar el potencial de los diseños clásicos.
Panel Trasero INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON ON PARALLEL SPEAKER JACKS 2Ω MIN TOTAL 300W WARNING: SPEAKER IMPEDANCE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ω 4Ω 2Ω OFF FUSE POWER STANDBY 900W F10A 125V ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE MUTE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT. SPEAKER COOL P. FUSIBLE PRINCIPAL: Protege el amplificador contra fallos eléctricos.
Bias Automático Fender Pilotos de Estado de Válvulas de Salida Muchos músicos adoran los sonidos ricos y amplios de los amplificadores a válvulas, pero AUTOMATIC BIAS WARM a veces el enorme peso que ADJUST NORMAL implica una gran cantidad de 1A 1B 2A 2B 3A 3B COOL válvulas, que además requieren OUTPUT TUBE STATUS un mantenimiento, intimida un poco. La ventaja de este Bias automático es que alarga al máximo la vida de las válvulas y asegura un rendimiento sin igual.
Sustitución de Válvulas El Super Bassman® usa los siguientes tipos de válvulas: Ahora tendrá acceso a TODAS las válvulas. Las válvulas de previo tienen unos casquillos metálicos que deberá girar y bajar para poder extraerlas. Tire de las válvulas hacia abajo para extraerlas. Las pequeñas válvulas de control que están cerca de las válvulas de potencia no tienen casquillo y solo debe tirar de ellas hacia arriba para extraerlas.
Resolución de Problemas ♫ PROBLEMA: Realimentación del amplificador, produciendo un fuerte pitido, incluso aunque no haya ningún instrumento conectado y especialmente cuando los controles Volume, Gain o de tono están en valores altos en cualquier canal. O el amplificador crea ruidos de repique no deseados, parecidos a campanas, al tocar determinadas nota. O ruidos mecánicos como si fuesen golpes en el chasis del amplificador (como con una baqueta o una púa) son reproducidos a través de los altavoces.
Super Bassman® Merci d'avoir choisi la tête amplificatrice à lampes Super Bassman Fender® de 300 watts. Cet amplificateur a été conçu pour vous offrir le meilleur en amplification basse, avec deux canaux (Vintage/Overdrive), un Look Vintage et des technologies modernes optimisant les circuits Vintage. Le Super Bassman vous offrira une vie entière de gros son, épais, naturel, et équilibré qui s'imposera sans concession sur scène et en studio.
Face Arrière INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON PARALLEL SPEAKER JACKS 2Ω MIN TOTAL 300W ON WARNING: SPEAKER IMPEDANCE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ω 4Ω 2Ω OFF FUSE POWER STANDBY 900W F10A 125V ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE FRANÇAIS N. MUTE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT. SPEAKER COOL P. FUSIBLE GÉNÉRAL: Protège l'amplificateur des défaillances secteur.
Polarisation Automatique Fender Leds de Statut des Lampes deSortie Quasiment tous les musiciens sont à la recherche du son incomparable des amplis à AUTOMATIC BIAS WARM lampes, mais ces amplis lourds ADJUST NORMAL 1A 1B 2A 2B 3A 3B remplis de lampes qui doivent COOL OUTPUT TUBE STATUS être surveillées et parfois remplacées peuvent intimider. La fonction de polarisation automatique optimise le fonctionnement, les performances et l'espérance de vie des lampes.
Remplacement des Lampes Le Super Bassman® utilise les lampes suivantes : 5 Vous pouvez maintenant accéder à toutes les lampes. Les lampes préamplificatrices sont équipées de blindages en métal que vous devez faire tourner en tirant pour les ôter. Tirez sur les lampes en les maintenant droites. Les petites lampes Driver à côté des lampes de puissance ne sont pas blindées et vous pouvez directement les extraire.
Assistance Technique ♫ PROBLÈME : L'amplificateur génère un bruit de Larsen puissant, même sans instrument relié, en particulier lorsque le Volume, le Gain, ou les réglages de timbre sont poussés dans chaque canal. Ou l'amplificateur génère des bruits de résonance, qui sonnent comme des cloches sur certaines notes. Ou il y a des bruits mécaniques qui s'entendent dans les haut-parleurs lorsque je touche l'ampli (par exemple, avec une baguette).
Super Bassman® Grazie per aver scelto la testata valvolare Fender® Super Bassman da 300 watt. Questo amplificatore è stato progettato per offrire ai bassisti un’esperienza unica, con due canali (Vintage/Overdrive), piacevole look classico e innovazioni studiate per esaltare la tecnologia tradizionale. per un cambio di tono immediato.
Pannello Posteriore INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON ON PARALLEL SPEAKER JACKS 2Ω MIN TOTAL 300W WARNING: SPEAKER IMPEDANCE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ω 4Ω 2Ω OFF FUSE POWER STANDBY 900W F10A 125V ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE MUTE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT. SPEAKER COOL P. FUSIBILE PRINCIPALE: Protegge l’amplificatore dagli sbalzi di corrente.
Fender Automatic Bias Indicatori di Stato LED delle Valvole di Uscita Molti musicisti apprezzano i toni pieni e corposi prodotti dagli amplificatori valvolari, AUTOMATIC BIAS WARM ma spesso sono intimoriti ADJUST NORMAL da questi pesanti dispositivi 1A 1B 2A 2B 3A 3B COOL pieni di valvole in vetro che OUTPUT TUBE STATUS richiedono manutenzione e talvolta assistenza specializzata. La funzione Automatic Bias massimizza la durata delle valvole, assicurando prestazioni al top.
Sostituzione delle Valvole Super Bassman® usa i seguenti tipi di valvole. Ora hai accesso a tutte le valvole. Per rimuovere le valvole preamp devi girare e piegare verso il basso i relativi schermi metallici. Tira le valvole verso il basso in linea retta per estrarle. Le piccole valvole driver accanto alle valvole di potenza non sono schermate: per estrarle basta tirarle verso l’alto. Sulle valvole di potenza c’è un anello di bloccaggio (e rondella isolante) fissato da molle.
Risoluzione dei Problemi ♫ Fai riferimento al diagramma a blocchi dei circuiti dell’amplificatore Super Bassman, a pagina 6. PROBLEMA: L’amplificatore produce un feedback forte e acuto, anche senza strumento collegato, in particolare quando le manopole del volume, del guadagno e dei toni sono impostate su valori alti su qualsiasi canale. OPPURE l’amplificatore produce rumori squillanti non desiderati, simili a campanelli, quando si suonano determinate note.
Super Bassman® Dank Fenders Automatic Bias-Funktion werden die Röhren ständig überwacht und neu eingemessen, um einen perfekten Betrieb und eine rechtzeitige Wartung sicherzustellen. Lautlose Aufnahmen sind problemlos möglich. Sie stellen den Speaker Output-Schalter einfach auf MUTE und zeichnen das Preamp-Signal über den XLR-Ausgang auf, ohne die Nachbarn zu wecken. Herzlichen Dank für den Kauf des 300 Watt Fender® Super Bassman® Röhren-Amptops.
Rückseite INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON ON PARALLEL SPEAKER JACKS 2Ω MIN TOTAL 300W WARNING: SPEAKER IMPEDANCE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ω 4Ω 2Ω OFF FUSE POWER STANDBY 900W F10A 125V ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE DEUTSCH N. MUTE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT.
Fender Automatic Bias LED-Anzeigen des Ausgangsröhrenstatus Die Fender Automatic Bias-Funktion besitzt für jede Ausgangsröhre eine LED-Anzeige, deren Positionen auf der Rückseite des Amps der Anordnung der Ausgangsröhren von links nach rechts entsprechen. Diese LEDs zeigen den aktuellen Status der Ausgangsröhren an und können bei der Wartung und Fehlersuche behilflich sein.
Röhren Ersetzen 5. Der Super Bassman® verwendet folgende Röhrentypen: Vorverstärker: Zwei 12AX7A Röhren (V1, V2). Chassis-Vorderseite (oberes Chassis, von unten gesehen) DEUTSCH Endstufe: Eine 12AX7A Röhre (V3), eine 12AT7 Röhre (V4) und sechs 6550C Leistungsröhren (V5, V6, V7, V8, V9 und V10). Chassis-Vorderseite 6. 7. Sicherungen und entsprechende Röhrenpaare 8.
Fehlersuche ♫ Bitte beziehen Sie sich auf das Blockdiagramm der Super Bassman-Verstärkerschaltung auf Seite 6. Spielen bestimmter Noten ungewollte klingelnde, glockenähnliche Geräusche. ODER mechanische Geräusche, z. B. Klopfen auf das Verstärkerchassis mit einem Plektrum oder Trommelstock, werden aufgenommen und über die Lautsprecher verstärkt.
Super Bassman® Obrigado por ter escolhido o Super Bassman Fender® de cabeçote valvulado de 300 watts. Este amplificador foi projetado para fornecer a mais completa experiência para instrumentistas de baixo, com dois canais (Vintage/Overdrive), visual clássico belo e tecnologia moderna projetada para maximizar a tecnologia clássica. uma renovação instantânea de tom no palco.
Painel Traseiro INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON WARNING: SPEAKER IMPEDANCE PARALLEL SPEAKER JACKS 2Ω MIN TOTAL 300W ON MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ω 4Ω 2Ω OFF FUSE POWER M. N. ♫ 900W F10A 125V MUTE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT. SPEAKER Use STANDBY em vez de desligar o botão POWER durante intervalos curtos para estender a vida útil da válvula e para evitar que haja atraso no aquecimento da válvula quando for voltar a tocar o amplificador. Q.
Fender Automatic Bias Muitos instrumentistas desejam obter tons ricos e amplos produzidos por um amplificador AUTOMATIC BIAS WARM a válvulas, mas os amplificadores ADJUST pesados cheios de válvulas NORMAL 1A 1B 2A 2B 3A 3B de vidro que devem sofrer COOL OUTPUT TUBE STATUS manutenção e ser ocasionalmente PATENT PENDING consertados podem ser intimidantes. O objetivo do Automatic Bias é de maximizar a vida útil da válvula e garantir o melhor desempenho possível.
Troca de Válvulas O Super Bassman® usa os seguintes tipos de válvulas: Agora você tem acesso a todas as válvulas. Válvulas de préamplificadores têm blindagem de metal que devem ser torcidas ou puxadas para baixo para serem removidas. Puxe as válvulas diretamente para baixo para removê-las. Os Drivers de válvulas menores perto das válvulas de potência não têm blindagem e podem ser simplesmente puxados diretamente para cima para serem removidos.
Resolução de Problemas ♫ PROBLEMA: O amplificador tem um feedback que cria um som alto e agudo, mesmo quando nenhum instrumento está conectado, e principalmente quando Volume, Gain ou Tone Controls estão com ajustes altos em um dos canais. OU o amplificador cria ruídos ressonantes não intencionais, que soam como um carrilhão, quando se toca certas notas. OU ruídos mecânicos, tais como batidas no chassis do amplificador (ex. por uma palheta ou baqueta) são captados e amplificados pelos alto-falantes.
Super Bassman® Fender® Super Bassman 300ワット真空管ヘッドをお選びいた だき、誠にありがとうございます。本アンプは至高のベース演奏を実 現するため、2つのチャンネル(ヴィンテージ/オーバードライブ)、格 調高いルックスに加え、伝統の技術を最大限に引き出す現代のテク ノロジーを駆使して設計されました。 Fenderオートマティック・バイアス機能は、真空管に付随する煩雑さ を取り除きます。コンスタントに真空管の状態をチェックし、バイア スを調整して性能を高く保ち、メンテナンスの必要な時には通知しま す。音を出さずに録音することも簡単です。スピーカー出力スイッチ をミュートにし、XLR出力からプリアンプの音色を出力していただけ ば、近隣への騒音を心配せずに録音できます。 ヴィンテージ・チャンネルは、クラシックなFenderのパッシブ・トー ン・コントロールです。 カットオンリー の相互回路で、オールドスク ールで、キャラメルライクな厚みのある音が特長です。オーバードライ ブ・チャンネルはアクティブなトーン・コントロールを持ち、クイック でレスポンスに優れ、非常に攻撃的な音
リアパネル INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON ON PARALLEL SPEAKER JACKS 2Ω MIN TOTAL 300W WARNING: SPEAKER IMPEDANCE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ω 4Ω 2Ω FUSE POWER STANDBY 900W F10A 125V ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT. SPEAKER SET SWITCH TO MATCH TOTAL LOAD IMPEDANCE COOL 日本語 ! T.
Fender オートマティック・バイアス 数多くのミュージシャンが真空 管のリッチで豊かなトーンを渇 望する一方で、度々メンテナン スや修理の必要がある、ガラス の真空管を搭載した重いアンプ に躊躇します。オートマティック バイアスは、真空管の寿命を最 大限に延ばし、最高のパフォー マンスを確証することで。 出力真空管ステイタス LED インディケーター: Fenderオートマティック・バイアスにはLEDインディケーターが各出 力真空管に1つずつ、アンプ背部の左から右に向かって取付けられて いる各出力真空管の位置と対応して搭載されています。これらのLED には出力真空管の現在の状態が反映され、トラブルシューティングや 修理の際の助けになります。以下はLED表示機能の定義です: AUTOMATIC BIAS WARM ADJUST NORMAL COOL 1A 1B 2A 2B 3A 3B OUTPUT TUBE STATUS PATENT PENDING グリーンのLED が左から右へ移 動する: バイアス: バイアスとは? その重要性とは? 真空管がウォーミングアップ中です。スタンバイ・モード
真空管の交換 Super Bassman®は下記の真空管を使用しています: 5. これですべての真空管が作業可能になりました。プリアンプ真 空管の金属のシールドをねじって引き、取り外します。その後真 空管を真下の方向に取り外します。パワー真空管近くの、小さな ドライバー真空管はシールドがなく、真上に引っ張るだけで取り 外すことができます。各出力真空管は上部にバネで抑えている リテイナーリング (および絶縁ワッシャー)があります。リテイナ ーを静かに持ち上げ、真空管の上に引き上げ、外して横に置きま す。真空管は垂直方向に引っ張って取り外すようにし、破損の原 因となりますので横方向に揺さぶりながら外すことは避けてくだ さい。取り外しは多少の困難を伴います。 注意: 過度に横方向 に揺さぶると、真空管下部のロケーター・ピンがソケットの中で 破損し、その除去はFenderの電気製品保証の対象外となりま す。ご自身での修理がためらわれる場合は、正規Fenderエレク トロニクス・サービスセンターにご相談ください。 6.
トラブルシューティング ♫ 6ページに記載のSuper Bassmanアンプ回路図をご参 照ください。 問題: 楽器を接続していない場合でも、特にボリューム、ゲインまた はトーン・コントロールを高く設定している場合、アンプからピッチ の高い、音量の大きなフィードバックが発生します -または- 特定の 音程を演奏するとアンプが不意に鐘のようなリングノイズを発しま す。-あるいは- アンプ・シャーシを叩いているような機械的なノイズ (例:ピックあるいはドラムスティックで ) を拾い、スピーカーから増 幅されて出ます。 問題: Super Bassmanから音が出ません。楽器は接続されていて アンプの電源もオンになっており、パワー・インディケーター{L}も 点灯しています。 解決法: ボリューム・ノブ (B) および G}が上がっており、マスター・ボリ ューム{K} が1より上になっていることをご確認ください。 • マスター・ボリューム・ノブ{K}が押されていることをご確認くだ さい (ミュートが無効になります)。 • スタンバイ・スイッチ (N)が上の位置になっていることをご確認くださ い。 •
产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 箱体 喇叭单元* O O X O O O O O X O O O O O O O O O X X O O O O O O O O O O O O O O O O 电子部分 接线端子 电线 附件 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 注: 含有有害物质的部件由于全球技术发展水平限制而无法实现有害物质的替代。 *产品含有喇叭单元时有效。 A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. 311 CESSNA CIRCLE CORONA, CALIF. 92880 U.S.A.