ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH POLSKI ČESKY SLOVENČINA SLOVENŠČINA 日本語 中文 OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK オーナーズ・マニュアル 用户手册
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem. Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým proudem.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
重要安全说明 安全にご使用いただくために 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 26) 等边三角形内带箭头的闪电符号提醒 用户在产品的外壳内存在未 绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 等边三角形内的感叹号提醒 用户注意产品所附资料中重要的操作 和维修(维护)说明。 以下の説明をお読みください。 本説明書を保存してください。 警告にはすべて注意してください。 使用方法にはすべて従ってください。 本装置は水の近くでは使用しないでください。 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。 ラジエーター、ヒート レジスター、調理用コンロ、音響用アンプリファイア等 の、熱を発する機器の近くには設置しないでください。 極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてく
ENGLISH Features include: • Strong, lightweight 5-ply hardwood construction • Professional XLR line out with ground lift • Ultra-efficient power amp produces 90 Watts • Optional 2-button FX Select footswitch available (P/N 0064673000) • 8” cloth-surround low-frequency driver and high-frequency tweeter • 5-Year Transferable Warranty (US and Canada, other territories may vary) • Separate Instrument and Microphone channels with independent EQ and effects controls • PRODUCT REGISTRATION — Go to: www.
ENGLISH Rear Panel N. POWER — Switch to the "ON" position to turn the unit on. Switch to the "OFF" position to turn the unit off. O. INPUT POWER — Connect the included power cord to a grounded outlet in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier. P. FOOTSWITCH — Connect the optional 2-button footswitch (P/N 0064673000) to enable remote on/off switching of the effects for each channel. Q.
Características principales: ESPAÑOL • Robusta y a la vez ligera construcción en 5 planchas de duro contrachapado • Una etapa de potencia súper eficiente que produce 90 watios • Cabezal de bajas frecuencias de 8” y con recubrimiento de tela y tweeter de altas frecuencias • Canales independientes de instrumento y micrófono con controles de EQ y efectos individuales • Supresión de realimentación con interruptor on/off en cada canal • Salida de línea XLR profesional con anulación de toma de tierra • Pedaler
Panel trasero ESPAÑOL N. POWER — Coloque este interruptor en la posición "ON" para encender la unidad y en la posición "OFF" para apagarla. O. INPUT POWER — Conecte el cable de alimentación incluido a una salida de corriente con toma de tierra, del voltaje y amperaje que aparecen indicados en el panel trasero de este amplificador. P. FOOTSWITCH — Conecte aquí la pedalera opcional de dos botones (referencia 0064673000) para la conmutación remota de los efectos de cada canal. Q.
Caractéristiques : • Construction robuste et légère en bois massif 5 plis • Sortie ligne professionnelle XLR avec interrupteur de terre • Ampli de puissance ultra-efficace d'une puissance de 90 Watts • Pédalier de sélection des effets à deux contacteurs en option (P/N 0064673000) • Woofer de 8” à suspension en tissu et tweeter FRANÇAIS • Canaux Instrument et Microphone séparés avec réglages d'égalisation et d'effets indépendants • Effets spécialement optimisés comprenant Reverb, Delay, Chorus, Vibrato
Face arrière O. EMBASE INPUT POWER — Connectez le câble d'alimentation fourni à une prise secteur reliée à la terre, conforme aux valeurs de tension et de fréquence spécifiées sur la face arrière de votre ampli. P. FOOTSWITCH — Connectez le pédalier à 2 contacteurs en option (P/N 0064673000) à cette embase pour contrôler l'activation/ désactivation des effets de chaque canal. Q. GROUND LIFT — Enfoncez ce bouton pour déconnecter de la terre (broche 1) la sortie BALANCED LINE OUT {R}.
Recursos incluem: • Eliminação de Feedback com botão on/off em cada canal. • Fabricação em madeira compensada forte e leve de 6.35 mm de espessura. • Saída de linha XLR profissional com aterramento. • Amplificador de potência ultra eficiente que produz 90 Watts. • Driver de baixa frequência e tweeter de alta frequência envoltos por tecido de 8”. • Pedal FX Select opcional de 2 botões disponível (P/N 0064673000). • Garantia de 5 anos transferível (EUA e Canadá, pode variar em outros territórios).
Painel Traseiro N. POWER — Coloque na posição "ON" para ligar a unidade. Coloque na posição "OFF" para desligar a unidade. Q. GROUND LIFT (ATERRAMENTO) — Aperte para dentro para desconectar a conexão terra (pino 1) do jack BALANCED LINE OUT {R}, que poderá reduzir o ruído de linha em algumas situações. Normalmente, deixe esse botão para "fora" (aterrado). R. BALANCED LINE OUT — Jack de saída XLR para conexão com um equipamento de som externo. S. AUX — Jack de entrada auxiliar.
Caratteristiche principali • Struttura robusta e leggera, in 5 strati di legno duro • Uscita line XLR professionale con messa a terra • Amplificatore ultraefficiente capace di produrre 90 watt • Opzionale: footswitch a 2 pulsanti per la selezione degli effetti (C/P 0064673000) • Altoparlante da 8" con bordo in tessuto per le basse frequenze e tweeter per le alte • Canali Instrument e Microphone separati, con equalizzatori ed effetti indipendenti • Garanzia trasferibile di 5 anni (USA e Canada; potrebbe
Pannello posteriore N. POWER — Sposta su “ON” per accendere l’unità. Sposta su “OFF” per spegnerla. O. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collega il cavo di alimentazione incluso a una presa con messa a terra rispettando le specifiche di voltaggio e frequenza indicate sul pannello posteriore dell’amplificatore. P. FOOTSWITCH — Collega l’unità footswitch a 2 pulsanti opzionale (C/P 0064673000) per accendere e spegnere a distanza gli effetti di ogni canale. Q.
Features: • Stabile, leichte Konstruktion aus 5-schichtigem Hartholz • Professioneller XLR Line-Ausgang mit Ground Lift • Ultra-effiziente Endstufe mit 90 Watt • Optionaler 2-Tasten FX Select-Fußschalter (ArtNr. 0064673000) • 8” Basstreiber mit Stoffumrandung und Höhen-Tweeter • 5-jährige übertragbare Garantie (USA und Kanada, für andere Gebiete gelten eventuell andere Bedingungen) • Separate Instrumenten- und Mikrofonkanäle mit unabhängigen EQ- und Effektreglern • PRODUKTREGISTRIERUNG — www.fender.
Rückseite N. POWER — Schaltet das Gerät ein/aus (ON/OFF). O. INPUT POWER — Verbinden Sie den Anschluss über das mitgelieferte Netzkabel mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs- und Frequenzspezifikationen entspricht. P. FOOTSWITCH — Hier schließen Sie den optionalen 2-Tasten Fußschalter (ArtNr. 0064673000) an, um die Effekte pro Kanal fernbedient ein/auszuschalten. Q.
Cechy wzmacniacz: • Wytrzymała, lekka konstrukcja z 5 warstw drewna liściastego • Opcjonalny 2-przyciskowy footswitch FX Select (P/N 0064673000) • Ultra-wydajny wzmacniacz mocy produkuje 90 W • 5-letnia przenoszalna gwarancja (USA i Kanada, może nie obowiązywać na innych obszarach) • 8 calowy materiałowy niskotonowy driver i wysokotonowy tweeter • Oddzielne kanały Instrument i Microphone z niezależną korekcją barwy EQ i sterowaniem efektami • REJESTRACJA PRODUKTU — Wejdź na: www.fender.
Tylny panel N. POWER — Przełącz w pozycję "ON", aby włączyć wzmacniacz. Przełącz w pozycję "OFF", aby wyłączyć wzmacniacz. O. INPUT POWER — Podłącz dołączony kabel zasilania do uziemionego gniazdka zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości na tylnym panelu wzmacniacza. P. FOOTSWITCH — Podłącz opcjonalny 2-przyciskowy footswitch (P/N 0064673000), aby umożliwić zdalne włączanie/wyłączanie efektów dla każdego z kanałów. Q.
Vlastnosti: • Pevná, ale lehká konstrukce z 5 vrstev tvrdého dřeva • Profesionální linkový výstup (XLR) s omezením šumu • Mimořádně efektivní aparát s výkonem 90 wattů • Možnost dokoupit footswitch se dvěma tlačítky sloužící na výběr jednotlivých efektů (Č.
Zadní panel N. POWER — Přepněte do pozice "ON," pokud chcete kombo zapnout. Pokud chcete kombo vypnout, přepněte do pozice "OFF." O. INPUT POWER — Připojte přiložený napájecí kabel k uzemněné zásuvce v souladu s údaji o napětí a frekvenci uvedenými na zadním panelu vašeho komba. P. FOOTSWITCH — Pro vzdálené zapínání/vypínání efektů v rámci každého kanálu připojte volitelný footswitch se dvěma tlačítky (Č.: 0064673000). Q. GROUND LIFT — Stiskněte pro odpojení uzemnění z konektorů BALANCED LINE OUT (R).
Vlastnosti: • Možnosť dokúpiť footswitch s dvoma tlačidlami slúžiaci na výber jednotlivých efektov (Č.
Zadný panel N. POWER — Prepnite do pozície "ON," ak chcete kombo zapnúť. Ak chcete kombo vypnúť, prepnite do pozície "OFF." O. INPUT POWER — Pripojte priložený napájací kábel k uzemnenej zásuvke v súlade s údajmi o napätí a frekvencii uvedenými na zadnom paneli vášho komba. P. FOOTSWITCH — Pre vzdialené zapínanie/vypínanie efektov v rámci každého kanála pripojte voliteľný footswitch s dvoma tlačidlami (Č.: 0064673000). Q. GROUND LIFT — Stlačte pre odpojenie uzemnení z konektorov BALANCED LINE OUT (R).
Funkcije vključujejo: • Močna in lahka izdelava iz 5-plastnega trdega lesa • Profesionalni izhod XLR z "Ground lift" za zmanjšanje šuma • Izjemna učinkovitost ojačevalca z 90 W moči • Opcijska 2-gumbna nožna stopalka FX Select je na voljo (P/N 0064673000) • 8-palčni nizkofrekvenčni prostorski zvočnik in visokofrekvenčni visokotonski zvočnik • Ločena kanala za inštrument in mikrofon s posameznimi izenačevalniki (EQ) in nadzorom efektov • 5 let prenosljive garancije (v ZDA in Kanadi, v drugih državah se
Zadnja plošča N. POWER — Preklopite v položaj "ON (VKLOP)" za vklop naprave. Preklopite v položaj "OFF" za izklop naprave. O. INPUT POWER — Priloženi napajalni kabel priključite v ozemljeno vtičnico v skladu z napetostjo in frekvenco, navedeno na zadnji plošči ojačevalca. P. FOOTSWITCH — Povežite opcijsko 2-gumbno nožno stopalko (Št. 0064673000) in omogočite vklop/izklop daljinskega upravljanja efektov za posamezen kanal. Q.
主要な機能: • プロフェッショナル仕様のグラウンド・リフト付きXLRライン出力 • 強靭な、軽量5層ハードウッド合板製 • オ プ シ ョン の 2 ボ タ ン・F X セ レ クト・フ ットスイッ チ ( 品 番 0064673000) • 高効率を誇る、出力90ワットのパワーアンプ • 8インチのクロスサラウンド低周波ドライバーおよび高周波ツイー ター • インストゥルメントとマイクロフォンの各チャンネルには、独立し たEQおよびエフェクト・コントロールを装備 • 5年間の譲渡可能保証 (米国およびカナダ。その他の国では異な ることがあります) • 製品登録 ̶ こちらでご登録をお願いします: www.fender.com/ product-registration • 特別に最適化した、リバーブ、ディレイ、コーラス、ヴィブラトーン ほかのエフェクト 1946年より、世界で最も人気の高い楽器用アンプリフ ァーを製造しています • 各チャンネルに、オン/オフ・スイッチつきフィードバック・エリミ ネーションを装備 フロント・パネル A.
リア・パネル N. 電源 ̶ ユニットの電源を入れるには、"ON"の位置にします。 ユ ニットの電源を切る時は、"OFF"の位置にします。 O. 電源入力 ̶ 附属の電源コードを、アンプのリア・パネルに記載さ れた電圧および周波数レーティングに適合した、グラウンド電源 に接続します。 P. フットスイッチ ̶ ここにオプションの2ボタン・フットスイッチ (品 番 0064673000) を接続していただくと、リモート操作で各 チャンネルのエフェクトのオン/オフ切り替えができます。 Q. グラウンド・リフト ̶ 押して イン にすると、バランス・ライン 出力ジャック{R}のグラウンド接続(ピン1)を切断し、状況により ライン・ノイズを低減します。通常このボタンは アウト (グラウ ンド)にしてご使用ください。 R. バランス・ライン出力 ̶ 外部音響機材と接続するための、XLR 出力ジャックです。 S.
特点包括: • 高强度轻质硬木五合板构造 • 专业的可浮地 XLR 线路输出 • 超高效率功率放大器可输出 90 瓦 • 可选双键效果选择踏板开关(部件型号 0064673000) • 8 寸布盆低音推动和高音号角 • 5 年可转让保修(美国和加拿大,其他国家可能不同) • 隔离的乐器和麦克风声道,有独立的均衡和效果控制 • 产品注册 - 转到:www.fender.com/product-registration • 特别优化的效果包括回响、延迟、合唱、颤音等 • 每个声道上均有消反馈开关 世界的最受欢迎的乐器放大器 ... 创建于 1946 年 前面板 B. 音量 - 调整乐器声道的音量电平。 4. 当发光二极管变为红色后,AFE 训练就完成了。如有必 要,此时你可以重复步骤 1-3,重新为 AFE 高级模式训 练反馈频率。 C. 自动反馈消除 (AFE) - 一种反馈抑制算法,可用于自动定 位并抑制反馈频率。AFE 可用于基本或高级模式。 5. 现在你可以按 AFE 按钮来开关 AFE 高级模式。放大器 将记得你训练的频率,直到你关闭放大器。 A.
后面板 N. 电源 - 切换到“开”位置来打开单元。切换到“关”位 置来关闭单元。 P. 踏板开关 - 连接可选的双键踏板开关 (型号 0064673000) 以便遥控每个声道的效果开关。 O. 输入电源 - 根据你的放大器后面板上标称的电压和频 率,将所附的电源线连接到一个接地的电源插座上。 Q. 浮地 - 按下可断开平衡线路输出 {R} 插口的地线连接(1 脚),在某些情况下可能减少线路噪声。通常应让此开关 处于弹起(接地)位置。 R. 平衡线路输出 - XLR 输出插口,可连接外部音频设备。 S.
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE / 部品番号 / 型号 Acoustasonic 90 2313800000 (120V, 60Hz) 2313800900 (120V, 60Hz) DS 2313801900 (110V, 60Hz) TW DS 2313803900 (240V, 50Hz) AU DS 2313804900 (230V, 50Hz) UK DS 2313805900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313806900 (230V, 50Hz) EU DS 2313807900 (100V, 50/60Hz) JP DS 2313808900 (220V, 50/60Hz) CN DS 2313809900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313813900 (240V,