I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T RU C T I O N S ENGLISH - PAGES. . . . . . . . . . . 6-7 T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
I M P O RTA N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT I l simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
安 全 にご 使 用 いた だくた め に I N S T RU ÇÕ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O RTA N T E S 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
Acoustasonic™ 150 / 100 Features include: • • • • • • • • • Strong, lightweight 5-ply hardwood construction • New ultra-efficient stereo power amp produces 150 Watts (2 X 75W; Acoustasonic 150 only) • New ultra-efficient power amp produces 100 Watts (Acoustasonic 100 only) • 8” cloth-surround low-frequency driver(s) and a high-frequency Tweeter • Separate Instrument and Microphone channels with independent EQ and effects controls • Voicing control lets any guitar simulate the tonality of Parlor, Dreadnoug
RETURN / PWR AMP IN SEND / PREAMP OUT ON Rear Panel OFF FOOTSWITCH POWER Q. POWER — Switches the unit on-off. R. IEC POWER INPUT SOCKET — Connect to a groundOFF ed outlet using the supplied power INPUT POWER POWER cord in accordance with the voltage ON and frequency specifications shown on the rear panel OFF of your amplifier. 120V POWER S. T.
Acoustasonic™ 150 / 100 Características principales: • • • • • • • Nueva supresión de realimentación con interruptor on/off en cada canal El control String Dynamics™ patentado doma las notas agudas más ásperas Salida de línea en XLR profesional con control de nivel y anulación de masa Bucle de efectos stereo (solo Acoustasonic 150) Patas para proyección del sonido en posición de cuña (solo Acoustasonic 150) Tope integral para proyección del sonido en cuña (solo Acoustasonic 100) Conector USB para salida d
RETURN / PWR AMP IN SEND / PREAMP OUT ON Panel trasero OFF FOOTSWITCH POWER Q. POWER — Le permite encender y apagar la unidad. R. TOMA DE CORRIENTE IEC — Conéctela a una salida OFF de corriente con toma de tierra INPUT POWER POWER usando el cable de alimentación ON incluido, de acuerdo con las especificaciones de voltaje OFF y amperaje indicadas en este mismo panel trasero. POWER S. T.
Acoustasonic™ 150 / 100 Caractéristiques générales : • • • • • • • • • • Construction robuste mais légère en contre-plaqué à 5 couches • Nouvel ampli de puissance stéréo à ultra-haut rendement de 150 Watts (2 x 75 Watts ; Acoustasonic 150 uniquement) • Nouvel ampli de puissance à ultra-haut rendement de 100 Watts (Acoustasonic 100 uniquement) • Woofer(s) de 20 cm (8 pouces) à suspension tissu et Tweeter hautes fréquences • Canaux séparés pour Instrument et Micro avec réglages d'égalisation et d'effet indé
RETURN / PWR AMP IN SEND / PREAMP OUT ON Face arrière OFF FOOTSWITCH POWER Q. POWER — Place l'amplificateur sous/hors tension. R. EMBASE SECTEUR IEC— Connectez cette embase à OFF une prise secteur avec terre à l'aide du INPUT POWER POWER cordon fourni. Vérifiez que la tension ON secteur de votre zone géographique corresponde à OFF celle sérigraphiée à l'arrière de l'amplificateur. 120V POWER S. T.
Acoustasonic™ 150 / 100 Caratteristiche principali • • • • • • Controllo brevettato String DynamicsTM: ammorbidisce le note alte troppo stridule Uscita line XLR professionale con controllo di livello e messa a terra Circuito effetti stereo (solo Acoustasonic 150) Gambe estraibili per l’utilizzo in posizione inclinata (solo Acoustasonic 150) Cavalletto integrato per l’utilizzo in posizione inclinata tilt-back (solo Acoustasonic 100) Connessione USB per registrazione digitale dell’uscita (e per eventuali ag
RETURN / PWR AMP IN SEND / PREAMP OUT ON Pannello posteriore OFF FOOTSWITCH POWER Q. POWER — Accende e spegne l’unità. R. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC — Collegala a una OFF presa con messa a terra tramite il cavo INPUT POWER POWER di alimentazione fornito, rispettando ON le specifiche di voltaggio e frequenza riportate sul OFF pannello posteriore dell’amplificatore. POWER S. T.
Acoustasonic™ 150 / 100 Features: • Professioneller XLR Line-Ausgang mit Pegelregler und Ground Lift • Stereo-Effektloop (nur Acoustasonic 150) • Stützbeine zum Zurückkippen des Amps und Optimieren der Schallabstrahlung (nur Acoustasonic 150) • Integrierter Kippständer zum Zurückkippen des Amps und Optimieren der Schallabstrahlung (nur Acoustasonic 100) • USB-Anschluss für Digitalaufnahmen (und eventuelle zukünftige FirmwareUpdates) • Optionaler 2-Tasten FX Select-Fußschalter optional (ArtNr.
RETURN / PWR AMP IN SEND / PREAMP OUT ON Rückseite OFF POWER Q. POWER — Schaltet das Gerät ein/aus. R. IEC NETZANSCHLUSS— Verbinden Sie den Anschluss OFF über das mitgelieferte Netzkabel mit INPUT POWER POWER einer geerdeten Netzsteckdose, die ON den auf der Amp-Rückseite angegebenen SpannungsOFF und Frequenzspezifikationen entspricht.
Acoustasonic™ 150 / 100 Recursos Incluem: • • • • • • Estrutura de madeira compensada de 5 camadas, forte e leve.
Painel Traseiro O. MUTE — Pressione-o para baixo para desabilitar todas as saídas de ON áudio do amplificador. P. LED POWER — Ilumina-se quando a unidade está ligada. POWER Q. RETURN / PWR AMP IN ON OFF FOOTSWITCH POWER — Liga e desliga a unidade. ON OFF INPUT POWER — Conecte a uma tomada aterrada usando o cabo POWER INPUT POWER de alimentação incluso seguindo as especificações de voltagem e frequência demonstradas no painelINPUT traseiro POWER do seu amplificador. S.
Acoustasonic™ 150 / 100 機能: • • • • • 特許のString Dynamics™ コントロールで耳ざわりな高音域を調整可能 レベル・コントロールおよびグラウンド・リフト搭載 プロ仕様のXLR ライン出力 ステレオ・エフェクトループ (Acoustasonic 150のみ) ティルトバックでの使用が可能な、ティルトバック・レッグ (Acoustasonic 150のみ) ティルトバックでの使用が可能な、一体型のキックスタンド (Acoustasonic 100の み) • USBコネクターによるデジタル録音用の出力(ファームウェア・アップデートにも使用) • オプションの2ボタン FXセレクト・フットスイッチ (品番 0064673000) • 強靭で軽量な、5プライ ハードウッド製 • 超高効率の新ステレオ・パワーアンプで150ワットを実現 (2 X 75W; Acoustasonic 150 のみ) • 超高効率の新ステレオ・パワーアンプで100ワットを実現 (Acoustasonic 100 の み) • 8インチ クロスエッジ 低周波ドライバーおよび 高周波ツイー
RETURN / PWR AMP IN ON リアパネル OFF FOOTSWITCH POWER Q. 電源— ユニットの電源のオン/オフを切り替えます。 R. IEC電源コード インプット・ソケット— 附属の電源コードを、ア ンプのリアパネルに記載された電圧および周波 INPUT POWER 数帯の表示に従って、グラウンド・コンセントに ON 接続します。 GROUND LIFT ON BALANCED LINE OUT SEND / PREAMP OUT STEREO FX LOOP LEVEL LEFT RIGHT GROUND OFF RETURN / PWR AMP IN POWER OFF S.
部件部件名称 (Part Name) 部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件 铅 (PB) x x x 有毒有害物质或元素 (Hazardous Substances’ Name) 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o 多溴二苯醚 (PBDE) o o o O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 This product is covered by one or more of the following patents: US Pat. 5,877,447; US Pat. 6,222,110 AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col.