Operation Manual

movimiento de la herramienta.
DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL
APARATO EN CASO DE :
1. fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable;
2. interruptor averiado;
3. humo o mal humor de material aislante quemado.
INSTALACIÓN
Fig. B.
Se puede atornillar la muela doble en el banco de trabajo.
La largura de los tornillos depende del espesor del banco
de trabajo. Si el banco es de acero, se recomienda utilizar
una tabla a fin de isolar la muela doble del banco de tra-
bajo y prevenir las vibraciones.
MONTAJE Y AJUSTE DEL MARCO DE LA
PLACA DE CRISTAL, ASI COMO DEL CRIS-
TAL MISMO.
- Montar el marco de la placa de cristal inclusive el cris-
tal fijado, por medio de los tornillo (A) suministra-
dos, en la tapa de protección.
- Ajustar la altura del marco de la placa de cristal,
destornillando, un poco, el tornillo. El espacio libre
entre la piedra y el marco de la placa de cristal tendrá
que ser de 1 a 1.5 mm (B).
- Después, volver a apretar el tornillo (A).
- Ajustar la placa de cristal (véase la figura de abajo) de
manera que su cara estará protegida, lo mejor posi-
ble.
- Utilizar siempre gafas de protección, al trabajar con
la placa de cristal.
AJUSTE DEL SOPORTE
Ajuste siempre el soporte cuando la muela está
inmóvil y quite el enchufe (enchufe de pared).
- Sujete fuertemente el soporte con un espacio
máximo de 1 - 1,5 mm (C) entre el soporte y la muela.
CAMBIO DE LA MUELA.
Fig. C.
Herramientas necesarias:
- Llave de boca de 19 mm;
- Llave de boca de 8 mm;
- Destornillador.
Antes de reemplazar la muela, pare el motor y
quite el enchufe (enchufe de pared).
- Quite las cubiertas protectoras con las herramientas
indicadas arriba. El eje derecho tiene una rosca dere-
cha y el eje izquierdo una rosca izquierda. Tenga
cuenta con esto al cambiar la muela.
- Tome la llave de boca y suelte la tuerca. Quite la
muela inicial. Limpie las rodajas de bloqueo. Coloque
de nuevo una rodaja de bloqueo en el eje con el lado
cóncavo hacia la muela. Deslize la nueva muela en el
eje. Coloque la segunda rodaja de bloqueo en el eje,
también con el lado cóncavo dirigida a la muela. Ator-
nille ahora la tuerca en el eje. ¡no demasiado fuerte!
Monte ahora las cubiertas protectoras y ajuste otra
vez el soporte. Deje funcionar el motor sin afilar.
Ferm 17
PORUCHY
V případě, že stroj nefunguje tak jak má, uvádíme zde
několik možných příčin s příslušným řešením.
1. Teplota elektrického motoru přesahuje 70 °C.
Motor byl příliš přetížen velkým namáháním:
- Nechejte motor vychladnout.
Motor je poruchový:
- Spojte se s Vaším místním FERM dealerem aby
nástroj zkontroloval a opravil.
2. Zapnuty nástroj nepracuje.
Poškozená šňůra nebo zástrčka:
- Zkontrolujte šňůru a zástrčku.
Porouchaný vypínač:
- Spojte se s Vaším místním FERM dealerem aby
nástroj zkontroloval a opravil.
Opravy přístrojů může provádět pouze kvalifiko-
vaný opravář nebo servisní středisko.
ÚDRŽBA
Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby
přístroj nebyl pod naptím.
Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro dlouhod-
obé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez
problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a
pokud budou pravidelně čištěny.
iatní
Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z
otvorů ventilace.
Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký
hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte
rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod.
Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné
součásti přístroje.
Mazání
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.
Poruchy
Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování
některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Ferm.
Na konci této příručky se nachází nákres přístroje
rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat.
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ
Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek.
Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu
zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich lik-
vidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí.
ZÁRUKA
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na
samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku.
Prohlašujeme, že tento výrobek splňuje
následující normy nebo normativní dokumenty.
IEC1029-2-4, EN61029-1
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014-2
v souladu s ustanoveními ve směrnicích:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
od 01-07-1999
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
40 Ferm