Operation Manual

Asztali kosırü
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK
MŰSZAKI ADATOK
TERMÉKINFORMÁCIÓ
A. Ábra.
1. Ki/bekapscoló
2. Támasztólap
3. Védőüveg
4. Védőüveg tarto
5. Czavarok
6. Nedves köszörükővel
7 Tengelyig t-öltse
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK
A használati útmutatóban a következő piktogramokat
használjuk:
Személyi sérülést, életveszélyt vagy a készülék
lehetséges megrongálódását jelöli a kezelési útmu-
tatónak nem megfelelő használat esetén.
Áramütés veszélyét jelöli.
A készülék használatbavétele előtt olvassa el alaposan a
használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék
működésével és kezelésével. A készüléket a megfelelő
működés érdekében az útmutatásnak megfelelően
tartsa karban. A használati utasítást és a hozzá tartozó
dokumentációt mindig a gép közelében kell tartani.
Elektromos készülékek használatakor mindig
tájézkozódjon az országban honos biztonsági
szabályozásról, a tűz, áramütés és a személyi
sérülések kockázatának minimalizálásáért.
Olvassa el következő és a mellékelt biztonsági
előírásokat.
Az előírásokat tartsa biztonságos helyen!
ÉRINTÉSVÉDELEM
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
Régi vezetékek és dugaszok cseréjekor
Azonnal dobja el a régi vezetékeket és dugaszokat, amint
azokat újakra cserélte. Szabad végű dugaszt aljzatba csat-
lakoztatni rendkívül veszélyes.
Hosszabbító használatakor
Csak szabványos, a készülék teljesítményének megfelelő
hosszabbítót használjon. A veeztékereknek minimum
1,5 mm
2
átmérőjűnek kell lenniük. Ha a hosszabbító-
kábel kábeldobra van felcsévélve, teljes hosszában
csévélje le.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
A GÉP HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT
1. Ellenőrizze a következőket:
- megegyezik-e a hálózati feszültség a motor
használati feszültségével; azok a gépek;
- használjon lehetõség szerint földelt csatlakozót.
-a vezeték, a dugós csatlakozó sérületlen, jó álla-
potban vannak-e.
2. Ne használjon túlságosan hosszú hosszabbítóz-
sinórt.
3. A köszörükő egy érzékeny szerszám, különösen
ütődésre.
Mindig a köszörükő elejét használja köszörülésre,
soha ne az oldalát. Soha ne használjon egy repedt
köszörükorongot. A repedt korongot azonnal
cserélje ki, mivel a nagy sebességü forgás miatt a
kőkorong kettéválhat és balesetet okozhat.
4. Köszörülés közben mindig használjon egy védős-
zemüveget.
5. Soha ne köszörüljön a köszörükövet védő burkolat
nélkül.
6. A támasztólapot és a kőburkolatot mindig pontosan
állítsa be és rögzítse ezeket megfelelően.
7. Ne legyen 1-1,5 mm-nél nagyobb rés a kőburkolat és
a köszörükő között.
8. A köszörükövet csak olyan munkálatokra használja,
amire azt készítették. Csak olyan köszörükövet
használjon, amelyek a követ-kező adatokkal vannak
ellátva:
-A gyártó adatai;
- Kötőelem;
- Méretek;
- Megengedett fordulatszám.
9. A köszörükő tengelynyílását soha ne próbálja fúrás-
sal megnagyobbítani.
10. A köszörükő fordulatszáma nem haladhatja meg a
köszörükövön feltüntetett fordulatszámot.
11. A biztonságos köszörülés érdekében rögzítse a
gépet a munkaasztalra.
A GÉP BEÜZEMELÉSÉNÉL:
1. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló ne az ‘ON’ állásban
legyen mielött a gépet a hálózatra csatlakoztatja.
2. A vezetéket tartsa távol a gép mozgó részeitől.
A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJA KI, HA:
1. A vezeték, a dugós csatlakozó zárlatos vagy ha a
vezeték megsérült.
2. A kapcsoló nem üzemel.
3. A megperzselõdött szegetelés füstöl vagy büzlik.
Feszültség | 230 V~
Frekvencia | 50 Hz
Bemenőteljesítmény | 370 W
Üresjárati sebesség | 2950/min
Csiszolótalp köszőrükö, száraz | 150x20x12.7 mm
Csiszolótalp köszőrükö, nedves| 200x40 (20) mm
Tömeg | 12 kg
Lpa (hangnyomás) | 76.0 dB(A)
H
Magyar
Ferm 35
GUASTI
In caso ìn cuì la macchina non funzioni ìn manìera adegu-
ata ìndìchiamo qua sotto una certa quantità di cause pos-
sìbìli così come la soluzione per ciascuna di esse.
1. Il motore elettrico scalda sopra i 70° Celcius
Il motore è in sovraccarico.
Date al motore l'occasione di raffreddarsi.
Il motore è guasto.
portate la macchina dal vostro fornitore Ferm per un
controllo e/o una riparazione.
2. La macchina messa in moto non funziona.
Interruzione nel circuito elettrico.
Controllate il circuito elettrìco.
Deterioramento dell'interruttore.
Portate la macchina dal vostro fornitore Ferm per un
controllo elo una riparazione.
Lasciate effettuare la riparazione da un installa-
tore o da una impresa di riparazione autorizzata.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in funzione
mentre si effettuano operazioni di manutenzione
sul motore.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi
di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo
soddisfacente dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno
morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare pol-
vere e sporco dalle ferritoie di ventilazione.
Se lo sporco non è asportabile, usare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non usare mai solventi
come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché potreb-
bero danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Guasti
In caso di guasti, ad esempio in segui to all'usura di un
componente, contattare il rivenditore Ferm a voi più
vicino.
Sul retro del presente manuale, è riportato un esploso
delle parti che è possibile ordinare.
AMBIENTE
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono rici-
clabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di
riciclaggio.
Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro
rivenditore Ferm, che provvederà a portarle in un
centro di raccolta differenziata.
GARANZIA
Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita
scheda allegata a parte.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
IEC1029-2-4, EN61029-1
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014-2
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
22 Ferm