Art.no. CGM1002 GB D NL F E P I S FIN N DK FCGT-14.
Fig.2 EXPLODED VIEW Fig.1 Fig.4 SPARE PARTS LIST CGM1002 / FCGT-14.4 FERM NR CGA1001 502007 502008 502009 502010 CGA1002 502011 502012 502013 502014 502015 502016 502017 502018 502019 502020 502021 Fig.3 Fig.6 Fig.5 2 Fig.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Cordless garden combination THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT CORRESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2 Warning! Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use. CONTENTS: 1. Machine data 2. Safety instructions 3. Assembly 4. Use 5. Service & maintenance 1.
• Wear eye protection. Sound power level Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Keep bystanders away. • • • • • • Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the machine.
CEı KONFORMITETSERKLÆRING Repairs must always be carried out by a recognised professional workshop to avoid the risk of accidents. 10. Before cleaning or servicing the battery or battery charger, always remove the charger's plug from the mains. 11. Never charge the battery if the ambient temperature is below 10° C or above 40° C. 12. The ventilation holes of the charger should always be free. 13. The battery may not be short-circuited.
• • • Slide the trimmer motor housing on to the lower end of the telescopic handle as described in “Telescopic handle - assembling”. Adjust the length and angle of the telescopic handle as in “Telescopic handle - adjusting” To remove the trimmer, depress the black locking button and slide the trimmer housing off the extension handle. Extending the trimmer thread Fig.
13. Batteriet må ikke kortsluttes. Hvis batteriet kortsluttes, genereres der strøm med en høj strømstyrke. Det kan resultere i, at batteriet overophedes, antændes eller eksploderer, hvilket kan beskadige batteriet, eller forårsage personskade. Teleskopisk håndtag - justering Fig. 4 Det teleskopiske håndtag kan forlænges til ca. 275 mm fra dets udgangsposition, og den nederste del kan drejes til 180 º for at få den rette arbejdsvinkel for værktøjshoved. • Man skal derfor: 1.
TECHNISCHE DATEN Augenschutz tragen. Spannung Spannung des Batterieladegeräts Frequenz des Batterieladegeräts Batterieleistung Ladezeit Gewicht (einschl. Batterie) Heckenschneider Leerlaufdrehzahl Schneidenlänge Max.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Trådløst kombinationshaveredskab TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST KORRESPONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ SIDE 2 Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici. Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug. INDHOLD 1. Produktinformation 2. Sikkerhedsinstruktioner 3. Samling 4. Brug 5. Service & vedligeholdelse 1.
Führungsräder Abb. 2 Die Führungsräder sorgen dafür, dass das Schneiden von Gras mit Schneidmessern reibungslos verläuft. • • • Bringen Sie Rad A (mit Schraube) auf einer Gehäuseseite an. Bringen Sie das zweite Rad B auf der anderen Gehäuseseite an und drehen Sie Rad A im Uhrzeigersinn, sodass es an der Mutter in Rad B festgedreht wird.
Teleskophåndtak - justere Fig. 4 Teleskophåndtaket kan trekkes ut til omtrent 275 mm fra lukket stilling, og den nedre delen kan dreies 180º for å gi riktig arbeidsvinkel på verktøyhodet. • • • For å trekke ut håndtaket løsner du mutter C og trekker det ut av røret. Lås det ved å skru til mutter C. For å endre vinkelen på verktøyhodet løsner du mutter D og justerer hodet til ønsket stilling og skrur til mutter D.
CEı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist. EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Gemäß den Vorschriften. 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC vom 01-10-2004 ZWOLLE NL W.
TEKNISKE SPECIFIKASJONER TECHNISCHE SPECIFICATIES Bruk vernebriller Spenning Spenning batterilader Frekvens batterilader Batteriytelse Ladetid Vekt (med batteri) Hekkesaks Ikke hurtiglading Skjærelengde Maksimal grentykkelse Lpa (lydtrykknivå) Lwa (lydeffektnivå) Vibrasjonsverdi Gressaks Ikke hurtiglading Skjæreåpning Lpa (lydtrykknivå) Lwa (lydeffektnivå) Vibrasjonsverdi Hagetrimmer Ikke hurtiglading Klippediameter Lpa (lydtrykknivå) Lwa (lydeffektnivå) Vibrasjonsverdi | | | | | | 14.
• Het gebruik van andere onderdelen of accessoires dan degene die in de gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan gevaar voor u opleveren. Heggenschaar + Grasschaar • De snijelementen blijven nog even doordraaien nadat de motor is uitgeschakeld. • Als de stroomkabel tijdens gebruik beschadigd raakt, trek hem dan direct uit het stopcontact. RAAK DE KABEL NIET AAN TOTDAT U HEM UIT HET STOPCONTACT HEEFT GETROKKEN. Gebruik het apparaat niet zolang de stroomkabel of de verlengkabel beschadigd is.
• • • Voit pidentää kahvaa löysäämällä mutteria C ja vetämällä putkea ulos tarpeellinen määrä. Lukitse putken pituus kiristämällä mutteri C. Jos haluat muuttaa työnkalun kulmaa, löysää mutteria D useita kierroksia, käännä työkalu haluttuun asentoon ja kiristä lopuksi mutteri D. Voit irrottaa teleskooppikahvan painamalla leikkurimoottorin kotelon laipan lähellä sijaitsevaa mustaa lukkopainiketta. Leikkuuterien vaihto Kuva 5 Irrota akku, ennen kuin vaihdat terät tai asennat niitä.
OPLADEN VAN BATTERIJEN Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. • De bijgeleverde batterij is niet volledig opgeladen. • • • • Gebruik de batterijlader alleen bij temperaturen tussen +10 en +40 °Celsius. Gebruik de batterijlader alleen in droge ruimten. Plaats de accu in het oplaadapparaat, zoals aangegeven in de tekening. Zorg ervoor dat de polen op de juiste wijze in het apparaat worden geplaatst; let goed op de + en - tekens.
TEKNISET TIEDOT DÉTAILS TECHNIQUES Käytä suojalaseja. Jännite | 14.4 V— --Laturin jännite | 230 V~ Laturin taajuus | 50 Hz Akun kapasiteetti | 1.3 Ah, NiCd Latausaika | 3-5 tuntia Paino (akkuineen) | 4.7 kg Pensasleikkuri Nopeus kuormittamattomana | 1200/min Leikkuupituus | 210 mm Suurin leikkauspaksuus | 7 mm Lpa (äänenpainetaso) | 82.3 dB(A) Lwa (äänentehotaso) | 90.9 dB(A) Tärinäarvo | 1.
Portez des accessoires de protection pour les yeux. Niveau de puissance sonore Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Eloignez toutes personnes de la zone de travail. Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
• Längden på tråden beror på inställningen av den lilla kniven (L) som sitter på insidan av skyddet. Kniven kan justeras med hjälp av en stjärnmejsel. Dessa redskap har utformats så att de kan användas under lång tid med mycket lite underhåll. För att de ska kunna fungera tillfredsställande måste de dock skötas och rengöras på rätt sätt.
• • Nettoyez, si de l'herbe ou autre saleté y adhère; puis fixez les cisailles de rechange sur le boîtier du moteur. Il peut être nécessaire de faire tourner légèrement l'engrenage d'accouplement pour que les pièces se mettent bien en place. Remontez le porte-lame E et revissez-le comme il faut (tournez vers la droite). Coque de protection et poignée supplémentaire Fig.
Bär skyddsglasögon • Ljudenerginivå • Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. • Håll andra personer borta från maskinen. • • Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. Håll personer på betryggande avstånd från maskinen. • • • • • • SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Grästrimmer • Använd aldrig maskinen om skyddsskärmarna är skadade eller om de inte är monterade på maskinen.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TEKNISKA DATA Use gafas protectoras. Tensión | 14.4 V— --Tensión cargador | 230 V~ Frecuencia cargador | 50 Hz Potencia acumulador | 1.3 Ah, NiCd Duración carga | 3-5 horas Peso (incluido acumulador) | 4.7 kg Cuchilla para podar setos Revoluciones, sin carga | 1200/min Longitud del cortador | 210 mm Espesor de cortado máximo | 7 mm Lpa (presión acústica) | 82.3 dB(A) Lwa (nivel de potencia acustica) | 90.9 dB(A) Valor de vibración | 1.
CARICA DELLE BATTERIE La batteria che viene fornita con l'utensile non è completamente carica. Riparazioni e commercianti Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia. • • • • • • Utilizzare unicamente il caricabatteria con temperature comprese tra +10 e +40° centigradi. Utilizzare il caricabatteria unicamente in ambienti asciutti.
Ruedas guía Fig. 2 Las ruedas guía garantizan comodidad cuando se recorta el césped con las cuchillas de corte. • • • • • Inserte la rueda A (con perno) en uno de los costados del cuerpo del aparato. Inserte el otro extremo de la rueda B en el lado opuesto y gire A en dirección de las agujas del reloj para introducir la tuerca en B. Cuando use el aparato para podar setos, retire las ruedas siguiendo el procedimiento anterior en sentido inverso.
• L’uso di qualsiasi accessorio o strumento diverso da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni, può presentare rischio di lesioni personali. Lama tagliasiepe + Lame tagliaerba • Le lame continuano a ruotale anche dopo che il motore viene spento. • Se il cavo viene daneggiato dall’uso, scollegarlo immediatamente dalla presa di alimentazione. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER CCOLLEGATO L’APARECCHIO. Non usare l’apparecchio se il cavo o la prolunga sono daneggiati.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA CARATTERISTICHE TECNICHE Indossi una protezione per gli occhi Combinado sem cabo para jardim OS NÚMEROS CONSTANTES NO TEXTO QUE SE SEGUE TÊM CORRESPONDÊNCIA NAS FIGURAS PRESENTES NA PÁGINA 2 Advertência! Leia sempre cuidadosamente as instruções para produtos eléctricos antes da sua utilização. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual de instruções num local seguro para futuras utilizações. CONTEÚDOS 1.
e sabão. Nunca utilize solventes como petróleo, álcool, água com amoníaco, etc. Este solventes poderão danificar as peças de plástico. Lubrificação A máquina não requer lubrificação adicional. Nível de potência sonora Protecção do meio ambiente Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a embalagem para reciclagem. As células NiCd são recicláveis.
4. Antes de utilizar o carregador da bateria, verifique sempre se todos os cabos estão ligados correctamente. 5. Não utilize o carregador da bateria se notar que o cabo está danificado. Substitua o cabo danificado imediatamente. 6. Se não estiver a utilizar o carregador da bateria, desligue a tomada da corrente eléctrica. Não puxe a tomada pelo cabo. 7.