CRM1049 EN Original instructions 04 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 FR Traduction de la notice originale CS Originální návod 23 PL Oryginalna instrukcja 27 18 LT Originalios instrukcijos vertimas 32 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 36 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 41 WWW.FERM.
3 1 5 4 5a Fig.
6c 6b 6a 6 6e 6d 7 8 9 10 6f Fig. B 6 7 6c Fig.
EN PORTABLE COMPRESSOR - 1100W The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 - 3. Read the operating instructions carefully before using this device. Familiarise yourself with its functions and basic operation. Service the device as per the instructions to ensure that it always functions properly. The operating instructions and the accompanying documentation must be kept in the vicinity of the device. Contents 1. Machine details 2. Safety instructions 3. Use 4.
EN Special safety instructions • Warning! The compressor may only be used in suitable rooms (with good ventilation and an ambient temperature from 0°C to +40°C). • Do not perform any actions on the compressor without first having taken the plug out of the plug socket. • Do not aim water jets or jets of flammable liquids at the compressor. • Do not place flammable objects near the compressor. • Switch the switch (3) to the “0” position (OFF) during dwell time. • Never aim the air jet at persons or animals.
EN • It can be more difficult to start-up the motor during conditions of temperatures below 0°C. 3. USE For household use only Connecting the device to an outlet. Fig A • Open the black cover and take out the electricity cable (4), air hose (5) and required accessories from the storage compartment (1). • Make sure the ON/OFF switch (3) is in the position ‘O’ (switch off). • Connect the electricity cable (4) to an outlet.
EN 4. MAINTENANCE Average pressure Object Pressure (psi) Pressure (bar) Soccerball 13 0.8 Basketball 9 0.6 Volleyball 5 0.3 Lawn-tractor tyre 20 1.3 Bicycle tyre 75 5 Check the service-manual of your car for the correct tyre pressure of your car. Make sure that the plug is removed from the mains when carrying out maintenance work on the motor. The machine has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
DE ENVIRONMENT To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. TRAGBARER KOMPRESSOR - 1100W Die Nummern im nachfolgenden text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 3. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der Funktionsweise und der Bedienung vertraut.
DE Der Geräuschpegel kann abhängig von der Umgebung, in der der Kompressor aufgestellt wird, von 1 bis 10 dB (A) ansteigen. Product information Fig A + B 1. Zubehörfach 2. Tragegriff 3. Schalter 4. Stromkabel 5. Luftschlauch 5a. Schnellkupplung 6. Luftpistole 6a. Ablassventil 6b. Manometer 6c. Schlauch-/Düsenanschluss 6d. Schlauch mit Luftkupplung 6e. Anschluss 6f. Abzug 7. Verlängerungsdüse 8. Ventiladapter 9. Universaladapter 10. Ballnadel 2.
DE • Sicherstellen, dass immer Pneumatikleitungen für Druckluft verwendet werden, die für einen mit dem Kompressor übereinstimmenden Maximaldruck geeignet sind. Beschädigte Leitungen nicht versuchen zu reparieren. Ehe der Stecker des Netzkabels ersetzt wird, muss sichergestellt sein, dass der Erdleiter angeschlossen ist. Wenden Sie sich bei Zweifeln an einen qualifizierten Elektriker und lassen Sie die Erdung überprüfen.
DE Stellen Sie vor der Verwendung der Maschine sicher, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Lange Versorgungskabel, Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen einen Rückgang der Spannung und können den Motoranlauf behindern. Das Gerät vibriert während des Betriebs. Stellen Sie es daher während des Betriebs immer auf seine Gummifüße. Ein-/Ausschalter (3) Fig A • Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) in die Position ‘I’, um das Gerät einzuschalten.
DE Der korrekte Reifendruck für Kraftfahrzeuge ist der entsprechenden Wartungsanleitung zu entnehmen. Das Manometer ist nicht kalibriert! Überprüfen Sie nach dem Aufpumpen von Reifen immer mit einem geeichten Gerät den Reifendruck, beispielsweise an einer Tankstelle. Verletzungsgefahr! Pumpen Sie Gegenstände nicht auf mehr als den vorgegebenen Druck auf. Sie könnten platzen und Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen.
NL Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. DRAAGBARE COMPRESSOR - 1100W De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt.
NL De waarde van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving waarin de compressor wordt geïnstalleerd. Produktinformatie Fig. A + B 1. Accessoires compartiment 2. Handgreep 3. Schakelaar 4. Netsnoer 5. Luchtslang 5a. Snelkoppeling 6. Luchtpistool 6a. Ontluchtingsventiel 6b. Manometer 6c. Slang/mondstuk connector 6d. Slang met luchtkoppeling 6e. Connector 6f. Trekker 7. Verlengstuk 8. Ventieladapter 9. Universele adapter 10. Balnaald 2.
NL dient u altijd de stekker uit het stopcontact trekken. • Gebruik alleen pneumatische leidingen die geschikt zijn voor de aangegeven maximum druk van de compressor. Probeer een pneumatische leiding niet te herstellen wanneer deze is beschadigd. Veiligheidsvoorschriften voor het werken met perslucht en uitblaaspistolen • Compressiepomp en leidingen bereiken tijdens de werking van de compressor hoge temperaturen. Aanraken heeft brandwonden tot gevolg.
NL Dit apparaat trilt tijdens gebruik. Plaats het apparaat tijdens gebruik altijd achterwaarts op de rubberen voeten. Aan/Uit-schakelaar (3) Fig A • Zet de AAN/UIT-schakelaar (3) in de ‘I’ positie om het apparaat in te schakelen. • Zet de AAN/UIT-schakelaar (3) in de ‘O’ positie om het apparaat uit te schakelen. Het apparaat is niet ontworpen voor doorlopend gebruik.
NL De adapters gebruiken om andere voorwerpen op te blazen Fig A + B Het luchtpistool wordt geleverd met verschillende adapters voor het oppompen van allerlei voorwerpen. Deze adapters kunnen direct op de luchtkoppeling (6d) worden aangesloten. Aansluiten: druk op de klem van de luchtkoppeling (6d) en bevestig de adapter die u wilt gebruiken. 8. Ventieladapter Met de ventieladapter (8) kunt u eenvoudig fietsbanden oppompen.
FR MILIEU Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. COMPRESSEUR PORTATIF - 1100 W Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement et la manipulation de l’appareil.
FR Le bruit de l’appareil varie de 1 à 10 dB(A) selon l’environnement dans lequel le compresseur est placé. Informations concernant le produit Fig. A + B 1. Compartiment pour accessoires 2. Poignée de transport 3. Interrupteur 4. Câble d’alimentation 5. Flexible 5a. Raccord rapide 6. Pistolet 6a. Clapet de détente 6b. Manomètre 6c. Connecteur de flexible/buse 6d. Flexible avec raccord pneumatique 6e. Connecteur 6f. Gâchette 7. Buse de rallonge 8. Adaptateur pour valve 9. Adaptateur universel 10.
FR • Si le compresseur n’est plus en usage, débranchez toujours la fiche de la prise. • Les tuyaux utilisés pour l’air comprimé doivent toujours être adaptés à la pression maximum du compresseur. N’essayez jamais de réparer un tuyau endommagé. Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air • La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
FR L’appareil n’est pas conçu pour un fonctionnement continu. Pour empêcher la surchauffe du moteur, l’appareil doit être utilisé uniquement comme suit : Sur une période de 10 minutes, l’appareil ne peut être utilisé que pendant 15 % de la période, soit 1,5 minutes. Durant le reste de la période (8,5 minutes) l’appareil doit refroidir. Connexion du pistolet (6) Fig A + B • Insérez le connecteur (6e) du pistolet (6) dans le raccord rapide (5a) sur le flexible.
FR 8. Adaptateur pour valve L’adaptateur pour valve (8) facilite le gonflage des pneus de vélo. Il fonctionne parfaitement avec les valves Sclaverand, valves de course et valves Dunlop universelles. Enfoncez l’adaptateur sur la valve et gonflez selon les instructions ci-dessus. 9. Adaptateur universel L’adaptateur universel (9) facilite le gonflage des matelas pneumatiques, des brassards, etc. Enfoncez l’adaptateur sur la valve et gonflez selon les instructions ci-dessus. 10.
CS PŘENOSNÝ KOMPRESOR - 1100W Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē 2 - 3. Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod. Buďte si jisti, že víte, jak stroj funguje a jak jej ovládat. Údržbu stroje provádějte v souladu s instrukcemi, abyste zajistili jeho správnou činnost. Uschovejte tento manuál a přiloženou dokumentaci ke stroji. Obsah 1. Detaily stroje 2. Bezpečnostní pokyny 3. Použití 4. Závady 5.
CS Pouze pro použití uvnitř budov! Speciální bezpečnostní pokyny • Výstraha! Kompresor se smí používat výhradně jen ve vhodných místnostech (s dobrým větráním a s teplotou místnosti v rozsahu od 0°C do +40°C). • Je zakázané vrtat nebo svářet díry anebo úmyslně deformovat nádrž stlačeného vzduchu. • Na kompresoru neprovádějte žádné zásahy, než vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Na kompresor nesměřujte proud vody nebo hořlavé kapaliny. • Do blízkosti kompresoru nedávejte hořlavé předměty.
CS 3. POUŽITĹ Pouze pro domácí použití Připojení zařízení k elektrické zásuvce. Fig A • Otevřete černý kryt a vyjměte z úložného prostoru (1) napájecí kabel (4), hadici na stlačený vzduch (5) a požadované příslušenství. • Ujistěte se, zda je spínač zapnuto/vypnuto (3) v poloze „O“ (vypnuto). • Připojte napájecí kabel (4) k elektrické zásuvce. Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, zda se napájecí napětí sítě shoduje s parametry uvedenými na štítku s technickými údaji.
CS Průměrný tlak Objekt Tlak (psiI) Tlak (bar) Fotbalová lopta 13 0.8 Basketbalová lopta 9 0.6 Volejbalová lopta 5 0.3 Pneumatika na traktor na kosení trávy 20 1.3 Cyklistická pneumatika 75 5 Pro správný tlak v pneumatikách vašeho auta zkontrolujte servisní manuál k vašemu autu. Ukazatel tlaku není kalibrován! Po nahuštění pneumatiky vždy zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatice pomocí kalibrovaného ukazatele tlaku, například na benzínové stanici.
PL voda apod., nikdy nepoužívejte; mohla by naleptat plastové díly. Závady Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu naleznete schematický nákres, které součástky lze objednat. PRZENOŚNA SPRĘŻARKA - 1100W Cyfry zamieszczone w poniższym tekście odnoszą się do rysunków na stronie 2 - 3. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PL Poziom hałasu może wzrosnąć od 1 do 10 dB(A) jako funkcja warunków środowiskowych, w których zostanie umieszczony kompresor. Informacje o produkcie Rys. A + B 1. Komora akcesoriów 2. Rączka do przenoszenia 3. Włącznik 4. Kabel zasilający 5. Przewód powietrzny 5a. Szybkozłącze 6. Uchwyt pistoletowy 6a. Zawór spustowy 6b. Manometr 6c. Złącze węża/dyszy 6d. Wąż ze złączem powietrznym 6e. Złącze 6f. Spust 7. Dysza przedłużeniowa 8. Adapter zaworu 9. Adapter uniwersalny 10. Igła do piłek 2.
PL • Upewnić się, że przewody przepustowe sprężonego powietrza są wykorzystywane ze sprężonym powietrzem (o czym świadczy maksymalna wartość ciśnienia dostosowana do ciśnienia samego kompresora). Nie naprawiać uszkodzonych przewodów samodzielnie. Wskazówki bezpieczeństwa dla prac ze sprężonym powietrzem i pistoletem do przedmuchiwania • Kompresor i przewody osiągają podczas pracy wysokie temperatury. Dotykanie ich prowadzi do poparzeń.
PL Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej pracy. Aby zapobiec przegrzaniu silnika, urządzenia można używać wyłącznie w następujący sposób: W czasie 10 minut urządzenie może być używane przez 15% tego czasu, czyli 1,5 minuty. Przez pozostały czas (8,5 minuty) urządzenie musi stygnąć. Podłączanie uchwytu pistoletowego (6) Fig A + B • Podłączyć złącze (6e) uchwytu pistoletowego (6) do szybkozłącza (5a) węża powietrznego.
PL 8. Adapter zaworu Adapter zaworu (8) ułatwia pompowanie opon rowerowych. Adapter współpracuje dobrze z zaworami typu ‘Sclaverand’, zaworami wyścigowymi oraz uniwersalnymi zaworami „Dunlop”. Wcisnąć adapter na zawór i napompować zgodnie z opisem powyżej. 9. Adapter uniwersalny Adapter uniwersalny (9) ułatwia pompowanie materacy dmuchanych, kół ratunkowych itp. Wcisnąć adapter na zawór i napompować zgodnie z opisem powyżej. 10. Igła do piłek Igła do piłek (10) służy do pompowania piłek.
LT NEŠIOJAMASIS KOMPRESORIUS 1100W Skaičiai šiame tekste atspindi paveikslėlius puslapiuose 2 - 3. Įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukcijas prieš naudojant šį įrenginį. Susipažinkite su esminėmis funkcijomis bei darbo būdais. Prižiūrėkite įrenginį remiantis instrukcijomis, kad užtikrinti jo kokybišką veikimą. Naudojimo instrukcijos bei papildomi dokumentai privalo būti laikomi šalia įrenginio. Turinys 1. Įrenginio aprasymas 2. Saugumo instrukcijos 3. Naudojimas 4.
LT Specialios saugumo instrukcijos • Įspėjimas! Kompresorius privalo būti naudojamas atitinkamose patalpose ( su gera ventiliacija ir tinkama aplinkos temperatūra nuo 0°C iki +40°C). • Nieko nedarykite ant kompresoriaus prieš tai neištraukus laido iš maitinimo. • Netaikykite vandens purkštukų ar purkštukų su degiaisiais skysčiais į kompresorių. • Nestatykite lengvai užsidegančių objektų šalia kompresoriaus. • Perjunkite jungiklį (3) į poziciją “0“ (OFF) kuomet nenaudojama.
LT 3. NAUD OJIMAS Atlaisvindami greitojo prijungimo movą būdinai laikykite už movos, kad žarna Jums netrenktų ir nesužalotų. Naudoti tik uždaroje patalpoje Įrenginio prijungimas prie išleidimo angos. A pav. • Atidarykite juodą dangtį ir ištraukite elektros kabelį (4), oro žarną (5) ir reikiamus priedus iš saugojimo skyriaus (1). • ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis (3) būtinai turi būti padėtyje „O“ (išjungtas). • Prijunkite elektros kabelį (4) prie elektros lizdo.
LT Tinkamą savo automobilio padangų slėgį rasite savo automobilio techninės priežiūros žinyne. Manometras nesukalibruotas! Pripūtę padangas, visada patikrinkite jose esančio oro slėgį sukalibruotu prietaisu, pavyzdžiui degalinėje. Pavojus susižaloti! Nepripūskite jokių daiktų daugiau, nei nurodyta. Jie gali sprogti ir sužaloti ir (arba) padaryti turtinės žalos. Adapterių naudojimas kitiems daiktams pripūsti A + B pav. Oro pistoletas pristatomas su kelių tipų adapteriais visų tipų daiktams pripūsti.
LV APLINKA Kad išvengti pažeidimų pristatymo metu, prietaisas pristatomas tvirtoje pakuotėje, kurią sudaro daugiakartinio naudojimo medžiagos. Turėkite omeny, kad galite pakartotinai panaudoti pakuotę. PĀRNĒSĀJAMS KOMPRESORS 1100W Skaitļi zemāk redzamajā tekstā atbilst attēliem 2 - 3.lpp. Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Iepazīstieties ar tās funkcijām un darbības pamatiem. Izmantojiet ierīci kā norādīts instrukcijā, lai nodrošinātu, ka tā vienmēr darbojas pareizi.
LV Atkarībā no vides, kurā tiks uzstādīts un darbosies kompresors, skaņas līmenis var svārstīties no 1 līdz pat 10 db(A). Produkta informācija Att. A+B 1. Piederumu nodalījums 2. Pārnēsāšanas rokturis 3. Slēdzis 4. Elektriskais vads 5. Gaisa šļūtene 5a. Ātrais savienotājs 6. Gaisa pistole 6a. Atbrīvošanas vārsts 6b. Manometrs 6c. Šļūtenes/sprauslas savienotājs 6d. Šļūtenes un gaisa savienotājs 6e. Savienotājs 6f. Mēlīte 7. Pagarinājuma sprausla 8. Ventiļa adapters 9. Universālais adapters 10.
LV Drošības norādījumi darbam ar saspiesta gaisa pistolēm • Kompresors un šļūtenes darba laikā var kļūt ļoti karsti. Pieskaroties tiem, var gūt apdegumus. • Gāzes vai tvaiki, kas nonāk kompresora atverē, nedrīkst saturēt tādus piemaisījumus, kas kompresora iekšpusē var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu. • Atvienojot šļūtenes savienojumu, vienmēr stingri turiet šo savienojumu, lai negūtu ievainojumus, ko var izraisīt šļūtenes strauja izsviešana gaisā.
LV Gaisa pistoles (6) atvienošana A., B. att. • Velciet atpakaļ ātrā savienotāja uzmavu un noņemiet instrumentu. Atlaižot ātro savienotāju, pieturiet savienojumu, lai pasargātu sevi no ievainojuma, ko var izraisīt gaisā izsviesta šļūtene. Gaisa pistoles izmantošana saspiesta gaisa pūšanai A., B., C. att. Gaisa pistoli var izmantot saspiesta gaisa pūšanai, lai veiktu tīrīšanas darbus un attīrītu grūti aizsniedzamas vietas. Gaisa pistoles mēlīte (6f) ļauj precīzi dozēt gaisa daudzumu.
LV 4. APKOPE Pārliecinieties, ka kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla brīdī, kad veicat motora apkopi. Mašīna ir izstrādāta, lai tā darbotos ilgu laika periodu ar minimālu apkopi. Nepārtraukta, apmierinoša darbība ir atkarīga no pareiza mašīnas aprūpes un regulāras tīrīšanas. Pirms veicat jebkādas darbības ar kompresoru, lūdzu, pārliecinieties, ka: • Slēdzis atrodas “0” pozīcijā un strāvas kontaktdakša ir atvienota no strāvas kontaktligzdas.
ET KAASASKANTAV KOMPRESSOR 1100W Järgmises tekstis olevad numbrid vastavad lehekülgedel 2–3 olevatele piltidele. Enne seadme kasutamist lugege seadme kasutusjuhend hoolikalt läbi. Tutvuge seadme funktsioonide ja oluliste kasutuspõhimõtetega. Seadme korrektse töötamise tagamiseks hooldage seadet täpselt juhiste kohaselt. Kasutusjuhised ja tootega kaasasolevad dokumendid tuleb hoida seadme lähedal. Sisukord 1. Masina üksikasjad 2. Ohutusjuhised 3. Kasutamine 4.
ET Erilised ohutusjuhised • Hoiatus! Kompressorit tohib kasutada vaid nõuetekohastes ruumides (hea ventilatsiooniga ruumis, mille õhutemperatuur on vahemikus 0°C kuni +40°C). • Enne kompressori juures mistahes tööde teostamist eemaldage seadme pistik pistikupesast. • Ärge suunake kompressorile veejuga ega põletusohtliku vedeliku juga. • Ärge asetage süttimisohtlikke vedelikke kompressori lähedale. • Lülitage lüliti (3) ooteajaks asendisse “0” (VÄLJAS). • Ärge suunake õhujuga inimeste ega loomade pihta. • N.
ET • Kui töökeskkonna temperatuur on alla 0°C, võib mootor raskemini käivituda. Õhupüstoli lahtiühendamine (6) Joonised A ja B • Tõmmake kiirühendusel olev rõngas tagasi ja eemaldage tööriist. 3. KASUTAMINE Kiirühenduse vabastamisel hoidke kindlasti ühendusdetailist kinni, et kaitsta ennast tagasipaiskuva vooliku tekitatavate vigastuste eest.
ET Vaadake oma auto hooldusjuhendist, milline on teie auto jaoks õige rehvirõhk. Manomeeter pole kalibreeritud! Pärast rehvide pumpamist kontrollige rehvirõhku kalibreeritud seadmega, näiteks bensiinijaamas. Vigastuste oht! Ärge pumbake objektidesse ettenähtust enam õhku. Vastasel juhul võib niisugune objekt lõhkeda ja põhjustada vigastusi ja/või materjalikahjustusi.
ET Vigased ja/või eemaldatud elektroonika või elektroonilised osad tuleks kokku koguda sobivasse ümbertöötlemiskohta. GARANTII Garantiikaardi tingimused võib leida eraldi kaasasolevalt garantiikaardilt.
Exploded view Spare parts list No Description Position 101192 Carbon brush, 2 pieces 4 810608 Ball bearing 608-2RS 7 816000 Ball bearing 6000-2RS 15 816203 Ball bearing 6203-2RS 20 816001 Ball bearing 6001-2RS 22 or 25 101197 Belt 23 101198 Piston and cylinder 26+32 till 35 101199 Valve set 36 till 42 101200 Air filter complete 43+44 101201 Switch 58 101202 Rubber feet, 4 pieces 61 101203 Nozzle set, 3 pieces 64,65,68 ATM1041 Tyre inflator ATM1050 Air Blow gun 46
DECLARATION OF CONFORMITY CRM1049 - PORTABLE COMPRESSOR (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Par
2004-02 WWW.FERM.