UK D NL F SV SU NO DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Art.nr.
GB English - Angle grinder The following symbols are used throughout this manual: Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. - Denotes risk of electric shock. Risk of fire. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly.
TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT INFORMATION SPARE PARTS LIST REF.NR. 4 6 16 23 26 32 39 41 42 45 47 DESCRIPTION FLANGE OUTSIDE FLANGE INSIDE SPINDLE GEAR FAG-230 PINION GEAR FAG-230 WOODRUFF KEY ROTOR BRUSH CAP CARBON BRUSH CARBON BRUSH HOLDER SWITCH CAM WRENCH Voltage Frequency Power input No-load speed Disc diameter Spindle dimension Weight Lpa (sound pressure) Lwa (acoustic power) Vibration value FERM NR.
MOUNTING ACCESSORIES OPERATION VEDLIGEHOLDELSE Always observe the safety instructions and applicable regulations. 11 12 Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. + 7 9 5 6 Fig. B Prior to mounting an accessory always unplug the tool. Mounting a grinding disc. Use grinding discs of the correct dimension. Use fibre reinforced grinding discs only. The grinding disc must not touch the edge of the guard.
MONTAGE AF TILBEHØR BETJENING Følg altid sikkerhedsinstruktionerne og hold Dem til de gældende forskrifter. Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Hold maskinen væk fra arbejdsstykket, når De tænder eller slukker den. Slibeskiven kan beskadige arbejdsstykket. - Klem arbejdsstykket fast eller sørg på anden måde for, at det under arbejdet ikke kan glide væk under maskinen.
D Deutsch - Winkelschleifer In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme: Verweist auf Verletzungsgefahr, Gefahr für Leben und mögliche Beschädigung der Maschine, falls die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung nicht befolgt werden Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an. Feuergefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertraut mit der Funktionsweise und der Bedienung.
DK Dansk - Vinkelsliber I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer: - Angiver risiko for legemensbeskadigelse, livsfare eller maskinskade, hvis instruktionerne i denne brugsanvisning tilsidesættes. - Angiver elektrisk spænding. Brandfare. Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt.
MONTAGE DES ZUBEHÖRS BEDIENUNG VEDLIKEHOLD Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und halten Sie sich an die einschlägigen Vor- 11 12 schriften. + 7 9 5 6 Abb. B Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie mit der Arbeit anfangen. Arbeiten Sie mit Schleifscheiben mit den richtigen Abmessungen. Benutzen Sie nur glasfaserverstärkte Schleifscheiben. Die Schleifscheibe darf den Rand der Schutzkappe nicht berühren.
MONTERING AV TILBEHØR BETJENING WARTUNG Overhold alltid sikkerhetsinstruksene respekter de gjeldende forskriftene. 11 12 + 7 9 5 6 Fig. B Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering. Bruk slipeskiver med riktig størrelse. Bruk kun fiberforsterkede slipeskiver. Slipeskiven må ikke komme i kontakt med kanten av vernehetten. - Trykk inn spindellåsen (6) og vri spindelen (9) til denne faller i låsen. Hold spindellåsen inntrykket så lenge denne prosedyren følges.
NL Nederlands - Haakse slijper In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd. Geeft elektrische spanning aan. Brandgevaar. Lees deze handleiding aandachtig door voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte bent van de bediening.
N Norsk - Vinkelsliper I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare for skader på maskinen hvis instruksene i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Viser til elektrisk spenning. Brannfare. - Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal.
MONTAGE VAN ACCESSOIRES BEDIENING Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houd u aan de geldende voorschriften. Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. ClEl ■TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF) Houd de machine los van het werkstuk wanneer u de machine in- of uitschakelt. De slijpschijf kan het werkstuk beschadigen. - Klem het werkstuk vast of zorg anderszins dat het tijdens de werkzaamheden niet onder de machine kan wegglijden.
OSIEN ASENNUS KÄYTTÖ ONDERHOUD Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassaolevia määräyksiä. 11 12 + 7 9 5 6 Kuva B Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen asennusta. Käytä oikeankokoisia hiomalaikkoja. Käytä ainoastaan kuituvahvisteisia hiomalaikkoja. Hiomalaik-ka ei saa koskettaa teräsuojuksen reunaa. - Paina karalukko (6) sisään ja kierrä karaa (9), kunnes se putoaa lukkoon. Pidä karalukkoa koko ajan painettuna. - Irrota karan laippamutteri (12) kiristysavaimen (11) avulla.
F Français Meuleuse d’angle - - Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogrammes suivants: Indique un éventuel risque de lésion corporelle, un danger de mort ou un risque d’endommagement de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont pas respectées. - - Indique la présence de tension électrique. Risque d’incendie. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation.
FIN Suomi - Kulmahiomakone - Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: Käytetään, kun on olemassa loukkaantumisvaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumisvaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta. Sähköjännite. - Palovaara. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti.
MONTAGE DES ACCESSOIRES UTILISATION UNDERHÅLL Observer les consignes de sécurité ainsi que les règles en vigueur. 11 12 Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna. + 7 Dégagez la machine de la pièce à façonner lorsque vous allumez ou stoppez la machine. La meule risque, en effet, d’endommager la pièce à façonner. - 9 5 - 6 Fig. B - Avant de procéder au montage des accessoires, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
MONTERING AV TILLBEHÖR ANVÄNDNING ENTRETIEN Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och respektera gällande föreskrifter. 11 12 + 7 9 5 6 Fig. B Ta alltid stickkontakten ur vägguttaget före monteringen. Använd slipskivor av rätt format. Använd endast fiberförstärkta slipskivor. Slipskivan får inte vidröra skyddskåpans kant. - Tryck in spindellåset (6) och vrid spindeln (9) tills den griper i låset. Håll under tiden spindellåset intryckt.
Svenska S - Vinkelslip - I denna bruksanvisning används följande symboler: - Anger att det föreligger risk för kropps-skada, livsfara eller risk för skador på maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs. - Anger elektrisk spänning. Brandfara. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas.