Art.nr. HDM 1003 UK D NL F S SF N DK E P I Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
EXPLODED VIEW 1 11 10 2 9 3 8 4 7 5 6 Fig.A Front switch lever Back switch lever D1 D2 D3 Fig.B. Fig.D 8 11 Fig.C 2 Fig.
SPARE PARTS LIST FBH-850 REF NR 700176 700101 700102 700103 700104 700105 700106 700107 700108 700109 700110 700111 700112 700113 806202 700114 806002 800627 700115 700172 800608 700116 806001 700165 406061 700167 700169 700170 700171 DESCRIPTION STEEL BALL CYLINDER FEATHER KEY PISTON THIRD GEAR O-RING DOWEL PISTON CONNECTING SHAFT NEEDLE BEARING FRONT COVER SLEEVE SECOND HAMMER GEAR BALLING BALL BEARING 6202 ZZ SPECIAL NUT BALL BEARING 6002 ZZ BALL BEARING 627 ZZ CRANK SHAFT HANDLE BALL BEARING 608 ZZ ROT
OPERATION TROUBLESHOOTING Hammer drilling requires low operator pressure. An excess of pressure can cause the motor to be unnecessarily overloaded. 1. Motor does not rotate upon switching on power supply • Power supply breakage. Inspect power supply. • Poor switch contact. Repair or replace ON/OFF switch. • Mains voltage too low. Extension cord too long/ too thin. • Motor damaged. Repair your machine by an expert. • Worn out brushes. Replace carbon brushes.
.' ( &' 0 #" " # # " " # # . " 1.5 . 2. 3 #" ! . # - ! . " # .
ELEKTRISCHER BOHRHAMMER DIE ZAHLEN IM FOLGENDEN TEXT STIMMEN MIT DEN ABBILDUNGEN AUF SEITE 2 ÜBEREIN TECHNISCHE DATEN Spannung Frequenz Aufgenommene Leistung Drehzahl unbelastet Schlagfrequenz Max. Bohrkapazität Stein Stahl Holz Gewicht Lpa (Schalldruck) Lwa (Schalleistung) Vibrationswert | | | | | | | | | | | | 230 V~ 50 Hz 850 W 750/min 2920/min Ø 28 mm Ø 13 mm/16 mm Ø 40 mm 5.4 kg 88 dB(A) 101 dB(A) 9 m/s2 PRODUKTBESCHREIBUNG Abb.A 1. Regelschalter Drehzahl 2. EIN-/AUS-Schalter 3. Hauptschalter 4.
íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl. èÓ‰Û͈Ëfl ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò ÏËÌËÏÛÏÓÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ìÒÔ¯̇fl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ‰ÓÎÊÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ Ë Â„ÛÎflÌÓÈ ˜ËÒÚÍË. áÄåÖçÄ ìÉéãúçõï ô›íéä • ÑÎfl ÔÓ‚ÂÍË ÒÓÒÚÓflÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ Û„ÓθÌ˚ı ˘fiÚÓÍ ÒΉÛÂÚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ ‚˚‚ËÌÚËÚ¸ Í˚¯ÍÛ ˘fiÚÍË, ‚˚ÌÛÚ¸ Û„ÓθÌÛ˛ ˘fiÚÍÛ Ë Á‡ÏÂÌËÚ¸ Âfi ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË.
WARTUNG Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen GARANTIE Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. müssen. Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. AUSWECHSELN VON KOHLENBÜRSTEN • Wechseln Sie beide Kohlenbürsten gleichzeitig aus.
èêÄÇàãÄ èé ùãÖäíêéÅÖáéèÄëçéëíà ÇÌËχÌËÂ! Ç ˆÂÎflı ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡, ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ë Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú˘‡ÚÂθÌÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ Òڇ̠ÓÒÌÓ‚Ì˚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔ‡Ú¸ Í ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. èË·„‡ÂÏ˚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ì‡‰ÎÂÊËÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‰Îfl ·Û‰Û˘Ëı ÒÒ˚ÎÓÍ.
BEDIENING Hamerboren vereist weinig druk van de bedienaar. Overdadige druk kan er toe leiden dat de motor onnodig overbelast wordt. HANDVAT ZIJKANT Het zijhandvat kan naar beide kanten van de machine gedraaid worden voor een veilige en comfortabele bediening voor zowel links- als rechtshandige gebruikers. • Draai de greep los door linksom te draaien. • Draai de greep in de gewenste stand. • Draai de greep goed vast. VERWISSELEN EN VERWIJDEREN VAN BOORBITS Fig.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ZÁRUŚNÍ PODMÍNKY Záruční podmínky najdete na přiloženém záručním listu. Ujistěte se, že přístroj není zapojen do zásuvky, jestliže se provádí údržba jeho motoru. Přístroje firmy Ferm byly navrženy tak, aby bezchybně fungovaly dlouhou dobu s minimem údržby. Dlouhá životnost přístroje závisí na správném zacházení s ním a jeho pravidelném čištění. VÝMĚNA UHLĺKOVÉHO KARTÁČE • Oba uhlíkové kartáče měňte zároveň. • Pravidelně kontrolujte opotřebování.
PERCEUSE A PERCUSSION ROTATIVE ELECTRIQUE LES NUMEROS INDIQUES DANS LE TEXTE CIDESSOUS CORRESPONDENT A CEUX DE LA PAGE 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension Fréquence Puissance consommée Vitesse à vide/min Vitesse à percussion Diamètre de forets béton metaux bois Poids Lpa (pression sonore) Lwa (puissance sonore) Valeur vibratoire | | | | | | | | | | | | 230 V~ 50 Hz 850 W 750/min 2920/min Ø 28 mm Ø 13 mm/16 mm Ø 40 mm 5.4 kg 88 dB(A) 101 dB(A) 9 m/s2 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Fig.A 1.
ČĺSLA V NÁSLEDUJĺCĺM TEXTU ODPOVĺDAJĺ OBRÁZKŮM NA STRANĚ 2 TECHNICKÉ SPECIFIKACE béton kov dřevo Váha Lpa (hladina hluku) Lwa (hlukový výkon) Vibrační hodnota | | | | | | | | | | | | | FONCTIONNEMENT V tomto návodu k použití se používají následující symboly: La perceuse à percussion demande une faible pression de l’utilisateur. Une pression excessive peut entraîner une surcharge inutile du moteur.
ENTRETIEN Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine. REMPLACEMENT DES BALAIS DE CARBONE • Changez les deux balais de carbone en même temps.
MŰKÖDTETÉS HIBAELHÁRĺTÁS SÄKERHETSANVISNINGAR Az ütvefúró alkalmazásához csekély kezelői nyomást kell kifejteni. Túlzott nyomás a motor túlterheléséhez vezethet. 1. A motor nem indul be a bekapcsoláskor • Hálózati feszültségkimaradás Vizsgálja meg a feszültségforrást • Nem megfelelő kapcsolókontaktus Cserélje ki vagy javíttassa meg a BE/KI kapcsolót • A hálózati feszültség túl alacsony Az elosztókábel túl hosszú • A motor károsodott A készülék javítását bízza szakemberre.
ANVÄNDNING FELSÖKNING Slagborrning kräver endast ringa tryck från användaren.Vid för kraftigt tryck kan motorn utsättas för onödigt hög belastning. 1. Motorn startar ej när strömmen kopplas in • Strömavbrott. Kontrollera strömkällan. • Dålig brytarkontakt. Reparera eller byt ut strömbrytaren. • För låg nätspänning. För lång förlängningssladd. • Motorskada. Låt en yrkesman expert reparera maskinen. • Slitna kolborstar. Byt ut borstarna.
MANUTENZIONE Quando si eseguono operazioni di manutenzione sul motore, assicurarsi che il trapano non sia acceso. Le macchine Ferm sono state progettate per operare a lungo con la minima manutenzione. Il buon funzionamento dipende da una cura adeguata e da una pulizia regolare. SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE AL CARBONIO • Cambiare entrambe le spazzole al carbonio contemporaneamente. • Controllare regolarmente lo stato di usura delle spazzole. • Cambiare sempre le spazzole al carbonio usurate.
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT SIVUN 2 KUVIA. TEKNISET TIEDOT | | | | | | | | | | | | | 230 V~ 50 Hz 850 W 750/min 2920/min Ø 28 mm Ø 13 mm/16 mm Ø 40 mm 5.4 kg 88 dB(A) 101 dB(A) 9 m/s2 TUOTETIEDOT Kuva A 1. Pyörivä valintakytkin 2. On/OFF-kytkin 3. Pääkädensija 4. Iskutoiminnon pysäytysvipu 5. Hiiliharjojen aukko 6. Sähköjohto 7. Lisäkahva 8. Syvyysmittari 9. Pölykorkki 10. Porakone 11.
Indica il rischio di scossa elettrica TRAPANO ELETTRICO A PERCUSSIONE ROTANTE I NUMERI CONTENUTI NEL TESTO SEGUENTE CORRISPONDONO ALLE FIGURE DI PAGINA 2 ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA SPECIFICHE TECNICHE Tensione | Frequenza | Potenza assorbita | Velocitá in assenza di carico | Numero giri | Diametrogia la punta calcestruzzo | metalo | legno | Peso | Lpa (pressione acustica) | Lwa (potenza acustica) | Vibrazione | Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'utensile per essere certi
HUOLTO TAKUU Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. HIILIHARJOJEN VAIHTAMINEN • Vaihda molemmat hiiliharjat samanaikaisesti. • Tarkista säännöllisesti kulumisen varalta. • Vaihda aina kuluneet hiiliharjat.
FUNCIONAMIENTO El taladrado por percusión requiere que el operador ejerza poca presión. Un exceso de presión puede provocar una carga innecesaria del motor. MANGO LATERAL El mango lateral puede girarse a cualquier lado de la máquina para asegurar un funcionamiento seguro y cómodo, tanto para los operadores diestros y como para los zurdos. • Afloje el mango girándolo hacia la izquierda. • Gire el mango hasta la posición que desee. • Apriete firmemente el mango. CAMBIO Y EXTRACCIÓN DE LAS PUNTAS DE BROCA Fig.
DRIFT PROBLEMLØSING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Ved slagboring må en bruke lavt manuelt trykk på verktøyet. For kraftig trykk på verktøyet kan forårsake overbelastning av motoren. 1. Motoren roterer ikke når strømmen slås på • Brudd på strømtilførselen. Kontroller strømkilden. • Dårlig bryterkontakt. Reparer eller bytt ut PÅ/AV-bryteren. • Strømspenningen er for lav. Skjøteledningen er for lang. • Motoren er skadet. Reparer maskinen hos fagverksted. • Børstene er slitt. Bytt ut karbonbørstene.
VEDLIGEHOLDELSE Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen. UDSKIFTNING AF KULBØRSTER • Udskift begge kulbørster samtidigt. • Kontroller dem jævnligt for slitage. • Udskift altid slidte kulbørster. • Sørg altid for, at kulbørsterne er rene.
ELEKTRISK BOREHAMMER TALLENE I TEKSTEN SVARER TIL BILLEDERNE PÅ SIDE 2. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding Frekvens Optaget effekt Omdrejninger, ubelastet Antal slag, ubelastet Max. borediameter beton metal træ Vægt Lpa Lydtryk Lwa Lydeffekt Vibrationsværdi | | | | | | | | | | | | 230 V~ 50 Hz 850 W 750/min 2920/min Ø 28 mm Ø 13 mm/16 mm Ø 40 mm 5.4 kg 88 dB(A) 101 dB(A) 9 m/s2 PRODUKTINFORMATION Fig.A 1. Regulering af rotationshastighed 2. ON/OFF-kontakt 3. Håndtag 4. Hammerfunktion 5. Kulbørstehætte 6.