DELTA SANDER PSM1013 Original instructions NL 05 Übersetzung der 08 Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke 11 gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale 14 ES Traducción del manual original PT Tradução do manual original EN DE 17 SV 20 Traduzione delle istruzioni 23 originali Översättning av bruksanvisning 26 i original FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 29 IT NO Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale DA brugsanvisning Eredeti használat
1 3 4 2 A
5 2 B 6 4 C
7 2 D
Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe‘s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come.
EN Mains plug replacement (UK only) If the moulded 3-pin plug attached to the unit is damaged and needs replacing, it is important that it is correctly destroyed and replaced by an approved BS 1363/3A fused plug and that the following wiring instructions are followed.
EN Dust extraction (fig. C) ● Mount the dustbag (6) to the dustbag connection (4). Hints for optimum use ● Clamp the workpiece. ● Firmly hold the machine by the grip. ● Switch on the machine. ● Place the sanding pad with sanding paper on the workpiece. ● Slowly move the machine over the workpiece, firmly pressing the sanding pad against the workpiece. ● Do not apply too much pressure on the machine. Let the machine do the work.
DE DELTASCHLEIFER PSM1013 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu können, der von unserer umfassenden Garantie unterstützt wird.
DE ● Legen Sie die Maschine niemals auf einem Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht abgeschaltet wurde. - Elektrische Sicherheit - 3 Achten Sie stets darauf, dass die Spannung der Stromversorgung mit der Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt. ● Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. ● Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2 haben.
DE GEBRAUCH Ein- und Ausschalten (Abb. A) ● Um die Maschine einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position ‘I‘. ● Um die Maschine auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position ‘0‘. Staubabsaugung (Abb. C) ● Bringen Sie den Staubsack (6) am Staubsackanschluss (4) an. Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse ● Spannen Sie das Werkstück ein. ● Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest. ● Schalten Sie die Maschine ein.
NL DRIEHOEKSCHUURMACHINE PSM1013 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product.
NL Elektrische veiligheid 3 Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. ● Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de netstekker zijn beschadigd. ● Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor het vermogen van de machine met een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de kabel volledig uit.
NL Aanwijzingen voor optimaal gebruik ● Klem het werkstuk vast. ● Houd de machine stevig vast bij de handgreep. ● Schakel de machine in. ● Plaats de schuurzool met schuurpapier op het werkstuk. ● Beweeg de machine langzaam over het werkstuk, waarbij de schuurzool stevig tegen het werkstuk wordt gedrukt. ● Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat de machine het werk doen. ● Schakel de machine uit en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine wegzet.
FR PONCEUSE TRIANGULAIRE PSM1013 Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, proposé par l‘un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l‘excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
FR Sécurité électrique 3 Vérifiez si la tension d‘alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique. ● N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé. ● Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d‘une section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complètement le câble.
FR Conseils pour une utilisation optimale ● Serrez la pièce à ouvrer. ● Tenez fermement la machine par la poignée. ● Mettez la machine en marche. ● Placez le patin de ponçage avec le papier de ponçage sur la pièce à ouvrer. ● Déplacez lentement la machine sur la pièce à ouvrer en appuyant fermement le patin de ponçage dessus. ● N‘exercez pas de pression excessive sur la machine. Laissez la machine faire le travail. ● Éteignez la machine et attendez son immobilisation totale avant de la reposer.
ES LIJADORA TRIANGULAR PSM1013 Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía.
ES Seguridad eléctrica 3 Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características. ● No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños. ● Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.
ES ● Encienda la máquina. ● Coloque la almohadilla de lijado con el papel de lija sobre la pieza de trabajo. ● Mueva lentamente la máquina sobre la pieza de trabajo, presionando firmemente la almohadilla de lijado contra la pieza de trabajo. ● No aplique demasiada presión sobre la máquina. Deje que la máquina haga el trabajo. ● Apague la máquina y espere que ésta se detenga completamente antes de dejarla.
PT LIXADORA DELTA PSM1013 Obrigado por adquirir este produto Ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma excelente assistência ao cliente, apoiada pela nossa garantia abrangente. Esperamos que desfrute deste produto por muitos anos.
PT Segurança eléctrica 3 Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações. ● Não utilize a máquina se o cabo ou ficha de alimentação estiverem danificados. ● Utilize apenas cabos de extensão adequados à classificação nominal da máquina com uma espessura mínima de 1,5 mm2. No caso de usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo.
PT ● Coloque o suporte de lixa com papel de lixa sobre a peça de trabalho. ● Desloque lentamente a máquina sobre a peça de trabalho, pressionando firmemente o suporte de lixa contra a peça de trabalho. ● Não aplique demasiada pressão sobre a máquina. Permita que a máquina execute o trabalho. ● Desligue a máquina e espere que pare completamente antes de a pousar.
IT LEVIGATRICE TRIANGOLARE PSM1013 Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire al cliente un servizio di assistenza di eccellente livello, supportato da una garanzia completa.
IT ● Non porre mai l‘elettroutensile su un tavolo o un banco da lavoro senza averlo precedentemente spento. - Sicurezza elettrica - 3 Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche. ● Non utilizzare l‘elettroutensile quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. ● Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei per la potenza nominale dell‘elettroutensile, con conduttori di sezione minima di 1,5 mm2.
IT USO Accensione e spegnimento (fig. A) ● Per accendere la macchina, portare l‘interruttore on/off (1) in posizione ‘I‘. ● Per spegnere la macchina, portare l‘interruttore on/off (1) in posizione ‘0‘. Aspirazione della polvere (fig. C) ● Inserire il sacco raccoglipolvere (6) nel raccordo del sacco raccoglipolvere (4). Suggerimenti per un uso ottimale ● Bloccare il pezzo in lavorazione. ● Tenere saldamente l‘elettroutensile mediante l‘impugnatura. ● Accendere l‘elettroutensile.
SV DELTASLIPMASKIN PSM1013 Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi ingår även att vi tillhandahåller en utmärkt kundservice, som även backas upp av vår omfattande garanti. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år.
SV ● Använd inte maskinen om nätkabeln eller nätkontakten är skadad. ● Använd endast förlängningskablar som är lämpliga för maskinens nominella effekt, minst 1,5 mm2 tjocka. Om förlängningskabel på trumma används måste kabeln alltid rullas ut helt. TEKNISKA DATA PSM1013 Nätspänning V~ Nätfrekvens Hz Ineffekt W Obelastad hastighet min–1 Skyddsklass Vikt kg 230 50 220 13.
SV ● Utöva inte för stort tryck på maskinen. Låt maskinen göra arbetet. ● Stäng av maskinen och vänta tills den stannat helt innan du sätter ner maskinen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 4 Innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. ● Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa. ● Se till att ventilationshålen är fria från damm och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig trasa för att ta bort damm och smuts från ventilationshålen.
Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen takuu. Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia. Turvallisuusohjeet 1 VAROITUS Lue nämä turvallisuusohjeet, lisävaroitukset ja ohjeet.
FI TEKNISET TIEDOT PSM1013 Verkkojännite V~ Verkkotaajuus Hz Ottoteho W Kuormittamaton nopeus min-1 Suojalasi Paino kg 230 50 220 13.000 IP 20 1,25 MELU JA TÄRINÄ PSM1013 Äänipaine (Lpa) Akustinen teho (Lwa) Epävarmuus (K) Tärinä Epävarmuus (K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76,0 87,0 3 1,24 1,5 Käytä kuulosuojaimia.
NO ● Puhdista koneen ulkokuori pehmeällä kankaalla. ● Älä anna pölyn ja lian tukkia tuuletusaukkoja. Puhdista tuuletusaukot pölystä ja liasta tarvittaessa pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä. ● Puhdista hioma-alusta säännöllisesti välttääksesi epätarkkuudet käytön aikana. Hiomapaperin vaihto (kuva B) ● Irrota vanha hiomapaperi (5) osion „Hiomapaperin asennus ja irrotusn“ mukaisesti. ● Asenna uusi hiomapaperi (5) osion „Hiomapaperin asennus ja irrotus“ mukaisesti.
NO Ytterligere sikkerhetsadvarsler for trekantslipere 2 Kontakt med eller inhalering av støv som frigjøres under bruk (f.eks. blymalte overflater, tre og metall), kan medføre helsefare for deg og personer i nærheten. Bruk alltid passende verneutstyr, slik som støvmaske. Bruk alltid ordentlig støvavsug under bruk. ● Ikke arbeid med materialer som inneholder asbest. Asbest anses å være kreftfremkallende. ● Ikke bruk maskinen for sliping av arbeidsstykker i magnesium. ● Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern.
NO MONTERING 4 Før montering må maskinen alltid slås av og støpslet må trekkes ut. Montering og fjerning av slipepapiret (fig. B) Montering ● Monter slipepapiret (5) med påkrevd kornstørrelse på slipesålen (2). Påse at perforeringen i slipepapiret (5) tilsvarer perforeringen i slipesålen (2). - Bruk grovt slipepapir (kornstørrelse 50) for sliping av ru, ujevne overflater. - Bruk medium slipepapir (kornstørrelse 80) for å fjerne de gjenværende skrapene fra det grove slipepapiret.
DA DELTASLIBER PSM1013 Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præstation og sikkerhed. Som en del af vores filosofi tilbyder vi en fremragende kundeservice, som bakkes op af vores omfattende garanti. Vi håber, at du vil bruge dette produkt med glæde i mange år fremover.
DA ● Brug ikke maskinen, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget. ● Brug kun forlængerledninger, der passer til maskinens spænding og som har en minimumtykkelse på 1,5 mm2. Hvis du anvender en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud. TEKNISKE DATA PSM1013 Netspænding V~ Netfrekvens Hz Indgangseffekt W Omdrejningstal ubelastet min-1 Beskyttelsesklasse Vægt kg 230 50 220 13.
DA ● Sluk for maskinen og vent, til den står helt stille, før maskinen sættes ned. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 4 Inden rengøring og vedligeholdelse skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. ● Rengør regelmæssigt kabinettet med en blød klud. ● Hold ventilationsåbningerne fri for støv og snavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud til at fjerne støv og snavs fra xentilationsåbningerne. ● Rengør jævnligt slibesålen for at undgå unøjagtigheder under brug.
Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát kínálunk termékeinkhez. Reméljük, az elkövetkezendő években örömmel fogja használni a készüléket.
HU ● Soha nem használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült. ● Csak olyan hosszabbítót használjon, mely megfelel a készülék névleges teljesítményének, továbbá minimális vastagsága 1,5 mm2. Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen tekerje le. MŰSZAKI ADATOK PSM1013 Hálózati feszültség V~ Hálózati frekvencia Hz Teljesítményfelvétel W Terhelés nélküli sebesség min-1 Védelmi osztály Tömeg kg 230 50 220 13.
HU ● A készüléket lassan mozgassa a munkadarabon, közben a csiszolólapot erősen nyomja a munkadarabra. ● Na alkalmazzon túlzott nyomást a készüléken. Hagyja, hogy a készülék végezze el a feladatot. ● Kapcsolja le a készüléket, és várja meg, hogy teljesen leálljon, mielőtt letenné. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 4 Tisztítás és karbantartás előtt mindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózatból. ● Egy puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a burkolatot.
CS DELTA BRUSKA PSM1013 Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie je i poskytování prvotřídního zákaznického servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. Doufáme, že budete moci používat tento výrobek během mnoha příštích let.
CS ● Stroj nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrčka. ● Používejte jenom prodlužovací kabely vhodné pro jmenovitý výkon stroje s maximální tloušťkou 1,5 mm2. Pokud používáte prodlužovací cívku, kabel vždy odviňte. TECHNICKÉ ÚDAJE PSM1013 Síťové napětí V~ Síťový kmitočet Hz Příkon W Otáčky naprázdno min-1 Třída krytí Hmotnost kg 230 50 220 13.
CS ● Stroj vypněte a počkejte, než se zcela zastaví. Poté jej můžete odložit. Ochrana životního prostředí ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Likvidace 4 Před čištěním a údržbou stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. ● Povrch baterie pravidelně čistěte měkkou tkaninou. ● Ventilační otvory udržujte čisté bez prachu a nečistot. V případě potřeby použijte měkkou, navlhčenou tkaninu k odstranění prachu a nečistot z ventilačních otvorů.
Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou komplexnou zárukou. Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok počas mnohých nasledujúcich rokov.
SK ● Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné na menovitý výkon stroja s maximálnym prierezom 1,5 mm2. Ak používate predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. TECHNICKÉ ÚDAJE PSM1013 Napätie V~ Frekvencia Hz Príkon W Otáčky naprázdno min-1 Trieda ochrany Hmotnosť kg 230 50 220 13.000 IP 20 1,25 HLUK A VIBRÁCIE PSM1013 Akustický tlak (Lpa) Akustický výkon (Lwa) Nepresnosť (K) Vibrácie Nepresnosť (K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76,0 87,0 3 1,24 1,5 Používajte ochranu sluchu.
SK ● Nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu. ● Stroj vypnite a počkajte, kým sa celkom nezastaví. Až potom ho odložte. ČISTENIE A ÚDRŽBA 4 Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. ● Povrch stroja pravidelne čistite mäkkou tkaninou. ● Ventilačné otvory udržiavajte čisté bez prachu a nečistôt. V prípade potreby použite mäkkú, navlhčenú tkaninu na odstránenie prachu a nečistôt z ventilačných otvorov.
SL DELTA BRUSILNIK PSM1013 Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji. Upamo, da vam bo ta izdelek odlično služil še dolgo vrsto let.
SL TEHNIČNI PODATKI PSM1013 Napetost napajanja V~ Frekvenca napajanja Hz Poraba moči W Hitrost brez obremenitve min-1 Razred zaščite Teža kg 230 50 220 13.000 IP 20 1,25 GLASNOST IN VIBRACIJA PSM1013 Pritisk zvoka (Lpa) Akustična moč (Lwa) Odstopanje (K) Vibracija Odstopanje (K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76,0 87,0 3 1,24 1,5 Nosite zaščito za ušesa.
PL ● Redno čistite ohišje z mehko krpo. ● Iz rež za zračenje čistite prah in nesnago. Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rež za zračenje z mehko, vlažno krpo. ● Redno čistite brusilno blazinico, da ne pride do netočnosti med uporabo. Menjava brusilnega papirja (sl. B) ● Za odstranitev starega brusilnega papirja (5), sledite postopku v razdelku „Nameščanje in odstranjevanje brusilnega papirja“.
PL A Nosić maskę przeciwpyłową. 7 Podwójna izolacja. 8 Nie wyrzucać urządzenia do nieodpowiednich pojemników. 9 Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierek delta 2 Kontakt lub wdychanie pyłu powstającego podczas używania urządzenia (np. powierzchnie malowane farbami ołowiowymi, drewna lub metalu) może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkownika lub osób postronnych.
PL - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia Należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy OPIS (rys. A) Szlifierka delta jest przeznaczona do szlifowania drewna, metalu, plastiku oraz powierzchni malowanych. 1. Przełącznik wł./wył. 2. Podkładka szlifująca 3. Uchwyt 4.
LT Gwarancja Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami gwarancji. Środowisko Utylizacja 8 Produkt, akcesoria i opakowanie należy przekazać do przyjaznego środowisku recyklingu. Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych śmietników.
LT 9 Produktas atitinka Europos direktyvų taikomus saugos standartus. Papildomi trikampio šlifuoklio saugos įspėjimai 2 Sąlytis su darbo metu susidarančiomis dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų paviršių, medžio ar metalo) arba jų įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia stovinčiųjų sveikatai. Visada dėvėkite tinkamas apsaugines priemones, pvz., nuo dulkių apsaugančią kaukę. Dirbdami visada naudokite tinkamas dulkių ištraukimo priemones. ● Nenaudokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto.
LT APRAŠAS (A pav.) Šis trikampis šlifuoklis sukurtas medžio, metalo, plastiko ir dažytų paviršių šlifavimui. 1. Įjungimo/išjungimo jungiklis 2. Šlifavimo padukas 3. Rankena 4. Dulkių maišelio jungtis SURINKIMAS 4 Prieš surinkdami, būtinai išjunkite įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas (B pav.) Tvirtinimas ● Pritvirtinkite šlifavimo popierių (5) su reikalingu grūdėtumu ant šlifavimo paduko (2).
LV Skirta tik EB šalims Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva 2002/96/EB ir jos realizavimu tarptautinėje teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu aplinkai būdu. Produktas ir naudotojo instrukcijos gali būti pakeistos. Specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
LV 8 9 Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot to nepiemērotā konteinerā. Izstrādājums atbilst piemērojamiem Eiropas direktīvu drošības standartiem. Papildu drošības brīdinājumi deltveida slīpmašīnām 2 Neierobežota saskare ar putekļiem vai to ieelpošana lietošanas laikā (piem., svinotu virsmu, koka un metāla) var apdraudēt jūsu un apkārtējo veselību. Vienmēr lietojiet atbilstošus aizsarglīdzekļus, kā, piemēram, putekļu masku. Vienmēr izmantojiet putekļu atsūci lietošanas laikā.
LV APRAKSTS (A att.) Jūsu deltveida slīpmašīna ir paredzēta koka, metāla, plastmasas un krāsotu virsmu slīpēšanai. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 2. Slīpēšanas paliktnis 3. Rokturis 4. Putekļu maisa savienojums MONTĀŽA 4 Pirms montāžas vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (B att.) Uzstādīšana ● Uzstādiet nepieciešamā rupjuma smilšpapīru (5) uz slīpēšanas paliktņa (2).
ET Tikai EK valstīm Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi draudzīgā veidā. Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez iepriekšēja brīdinājuma.
ET 9 Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. Täiendav ohutusteave kolmnurklihvmasina kasutamise kohta 2 Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt pliivärviga kaetud pindade, puidu ja metalli töötlemisel), võib kokkupuutel või sissehingamisel ohustada teie ja kõrvalseisjate tervist. Kasutage alati vastavaid kaitsevahendeid, näiteks tolmumaski. Kasutage alati nõuetekohast tolmueemaldust. ● Ärge töödelge materjale, mis sisaldavad asbesti.
ET KIRJELDUS (joon. A) Teie kolmnurklihvmasin on mõeldud puidu, metalli, plasti ja värvitud pindade lihvimiseks. 1. Käivituslüliti 2. Lihvtald 3. Käepide 4. Tolmukoti ühendustoru OSADE VAHETAMINE 4 Enne osade vahetamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine (joon. B) Paigaldamine ● Kinnitage sobiva terasuurusega lihvpaber (5) lihvtalla (2) külge.
RO Euroopa Ühenduse riigid Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatud elektritööriistad koguda teistest jäätmetest eraldi ning kõrvaldada kasutusest keskkonnasõbralikul viisil. Toodet ja kasutusjuhendit võidakse muuta. Spetsifikatsioone võidakse muuta ilma eelneva etteteatamiseta.
9 RO 8 Nu scoateţi din uz produsul în containere neadecvate. Produsul este în conformitate cu standardele de siguranţă aplicabile din directivele europene. Avertismente de siguranţă suplimentare pentru maşina de şlefuit de tip delta 2 Contactul cu sau inhalarea prafului eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, lemn şi metal vopsit cu vopsea pe bază de plumb) poate periclita sănătatea dvs. şi a persoanelor din apropiere.
RO Maşina de şlefuit de tip delta a fost proiectată pentru şlefuirea a lemnului, a metalului, a materialelor plastice şi a suprafeţelor vopsite. 1. Întrerupător pornit/oprit 2. Talpă de şlefuire 3. Mâner 4. Conector pentru sacul de praf Sfaturi pentru utilizarea optimă ● Fixaţi piesa de prelucrat. ● Ţineţi ferm maşina de mâner. ● Porniţi maşina. ● Aşezaţi talpa de şlefuire cu hârtia abrazivă pe piesa de prelucrat.
HR Mediu Scoaterea din uz 8 Produsul, accesoriile şi ambalajul trebuie sortate pentru reciclare ecologică. Numai pentru ţările din CE Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei europene 2002/96/CE pentru echipamente electrice şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel naţional, echipamentele acţionate electric scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate într-o manieră ecologică. Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modificări.
HR 9 Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim sigurnosnim standardima u sklopu europskih direktiva. Dodatna sigurnosna upozorenja za delta brusilice 2 Dodir s prašinom ili udisanje prašine tijekom upotrebe (npr. na površinama prekrivenim olovnom bojom, na drvetu i metalu) može ugroziti vaše zdravlje i zdravlje promatrača. Uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu opremu, kao na primjer masku protiv prašine. Uvijek pravilno izvucite prašinu tijekom upotrebe.
HR SASTAVLJANJE 4 Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4 Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. B) Montiranje ● Postavite brusni papir (5) sa potrebnom veličinom na podlogu za brusni papir (2). Pripazite da perforacija u brusnom papiru (5) odgovara perforaciji na podlozi za brusni papir (2). - Pomoću grubog brusnog papira (zrno 50) za brušenje grubih, nejednakih površina.
SR TROUGLASTA BRUSILICA PSM1013 Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavili ste odličan proizvod od jednog od najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je dokaz i sveobuhvatna garancija koju dajemo. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju ovog proizvoda mnogo godina.
SR TEHNIČKI PODACI PSM1013 Napon električne mreže V~ Frekvencija električne mreže Hz Ulazna snaga W Brzina bez opterećenja min-1 Klasa zaštite Težina kg 230 50 220 13.000 IP 20 1,25 BUKA I VIBRACIJA PSM1013 Pritisak zvuka (Lpa) Jačina zvuka (Lwa) Neizvesnost (K) Vibracija Neizvesnost (K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 76,0 87,0 3 1,24 1,5 Nosite štitnike za uši.
RU ● Redovno čistite kućište baterije čistom krpom. ● Ventilacione otvore čistite od prašine i prljavštine. Ako je potrebno, koristite meku, navlaženu krpu za uklanjanje prašine i prljavštine sa ventilacionih otvora. ● Redovno čistite podlogu za brušenje da biste izbegli nepravilnosti tokom rada. Zamena brusnog papira (sl. B) ● Da biste uklonili stari brusni papir (5), postupite kako je opisano u odeljku „Montiranje i uklanjanje brusnog papira“.
5 A 7 8 9 RU 4 При повреждении сетевого шнура, а также при проведении чистки и технического обслуживания немедленно извлките вилку сетевого шнура из розетки. Надевайте защитные очки. Надевайте средства защиты органов слуха. Надеавайте пылезащитную маску. ● ● ● Двойная изоляция. Не выбрасывайте изделие в контейнеры, которые для этого не предназначены. Изделие отвечает требованиям соответствующих стандартов по безопасности, изложенных в директивах ЕС.
RU ШУМ И ВИБРАЦИЯ PSM1013 Звуковое давление (Lpa) Акустическая мощность (Lwa) Погрешность (K) Вибрация Погрешность (K) 2 дБ (A) дБ (A) дБ (A) м/с2 м/с2 76,0 87,0 3 1,24 1,5 Надевайте средства защиты органов слуха.
RU ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4 Перед чисткой и техническим обслуживанием всегда выключайте машину и извлекайте вилку сетевого шнура из розетки. ● Регулярно чистите корпус сухой, мягкой тканью. ● Держите вентиляционные отверстия свободными от пыли и грязи. При необходимости используйте мягкую, влажную ткань для удаления пыли и грязи с вентиляционных отверстий. ● Во избежание неточностей во время работы регулярно чистите шлифовальную подушку.
UA ДЕЛЬТОПОДІБНИЙ ШЛІФУВАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ PSM1013 Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів продуктивності та безпеки. Ми надаємо покупцю послуги найвищої якості, засвідчені гарантією на виріб у цілому. Сподіваємось, ви будете користуватися даним продуктом протягом багатьох років.
UA ● Використовуйте лише наждачний папір належного розміру. Переконайтеся, що наждачний папір встановлений належним чином. ● Проводьте огляд наждачного папера перед кожним використанням. Не використовуйте наждачний папір, що зносився через тривале використання. ● Перш ніж покласти інструмент на стіл або верстат, обов‘язково вимкніть його. Правила безпеки при роботі з електричними приладами 3 Завжди перевіряйте відповідність напруги джерела живлення наведеному у паспортній табличці значенню.
UA Демонтаж ● Зніміть наждачний папір (5) з тримача наждачного папера (2). ВИКОРИСТАННЯ Вмикання та вимикання (рис. А) ● Щоб ввімкнути інструмент, встановіть вимикач (1) в положення ‚I‘. ● Щоб вимкнути інструмент, встановіть вимикач (1) в положення ‚0‘. Видалення пилу (рис. C) ● Вставте пиловий мішок (6) в під‘єднання пилового мішка (4). Поради з використання ● Затисніть заготовку. ● Завжди тримайте прилад за ручку. ● Ввімкніть інструмент.
EL ΤΡΙΒΕΙΟ ΔΕΛΤΑ PSM1013 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την πλήρη εγγύησή μας.
EL ● Επιθεωρείτε το γυαλόχαρτο πριν από κάθε χρήση. Μη χρησιμοποιείτε γυαλόχαρτο το οποίο έχει φθαρεί από την παρατεταμένη χρήση. ● Μην τοποθετείτε ποτέ το μηχάνημα επάνω σε τραπέζι ή πάγκο εργασίας πριν την απενεργοποίησή του. χρησιμoπιείται για τις εφαρμoγές πoυ αναφέρoνται Ηλεκτρολογική ασφάλεια - 3 Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην ετικέτα χαρακτηριστικών. ● Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένα.
EL ΧΡΗΣΗ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α) ● Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, θέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1) στη θέση ‘I‘. ● Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, θέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1) στη θέση ‘0‘. Απαγωγή σκόνης (εικ. C) ● Βάλτε τον σάκο σκόνης (6) στη σύνδεση σάκου σκόνης (4). Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστε με σφιγκτήρα το τεμάχιο εργασίας. ● Κρατήστε το μηχάνημα από τη λαβή. ● Ενεργοποιήστε το μηχάνημα.
BG ДЕЛТАШЛАЙФ PSM1013 Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти са произведени в съответствие с най-високите стандарти за производителност и безопасност. Като част от нашата философия ние предоставяме и отлично клиентско обслужване, подкрепено от обхватната ни гаранция.
BG ● Никога не слагайте машината на маса или работен тезгях, преди да сте я изключили. - Електрическа безопасност 3 Винаги проверявайте дали напрежението на електрическата мрежа отговаря на посоченото върху табелката с основните характеристики на уреда. ● Не използвайте машината, ако електрическият кабел или щепселът са повредени. ● Използвайте само удължителни кабели, подходящи за мощността на машината и с минимална дебелина от 1,5 mm2. При използване на макара винаги развивайте кабела изцяло.
BG УПОТРЕБА Включване и изключване (фиг. A) ● За включване на машината сложете превключвателя за включване/изключване (1) на позиция ‚I‘. ● За изключване на машината сложете превключвателя за включване/изключване (1) на позиция ‚0‘. Извличане на праха (фиг. С) ● Монтирайте торбичката за прах (6) към връзката за торбичката за прах (4). Съвети за оптимална работа ● Захванете обработвания детайл. ● Дръжте здраво машината за ръкохватката.
DECLARATION OF CONFORMITY (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsa
SPARE PARTS LIST POSITION 3 12 15 20 21+22 30 DESCRIPTION CARBON BRUSH (SET) LONG SUPPORT BAR SAND SOLE SHORT SUPPORT BAR SWITCH + COVER DUST BAG NO.
© 2009 Ferm B.V.