Art. no.
02 25 29 28 27 26 25 Ferm Ferm 31 32 33 34 35 37 16 17 18 43 42 38 41 38 12 39 40 38 38 11 9 34 36 Fig. 1 10 8 9 11 13 7 19 10 19 8 30 24 19 19 22 11 44 45 14 41 46 15 47 7 52 48 6 5 4 3 49 51 41 6 50 2 5 18 4 17 3 19 2 16 1 23 21 20 1 Exploded view Fig.
GB Spare parts list FES-350 D Ferm No. 400651 400652 400653 400654 400655 400656 400657 400658 NL F E Description Switch lever Switch Stator Armature Carbon brush (set) Depth adjusting knob Flange set Guard complete Position No. 2, 3 5 7 13 17 20, 22 39, 46, 47 41, 42, 43 P Fig. 3 I S FIN N DK Fig. 4 Fig.
GB D NL F E P Fig. 6 I S FERM Precision Circular Saw FIN 12 9 6 4 3 2 1 WIDTH INDICATION 1 2 3 4 6 9 N 12 DK Fig. 7 Fig.
GB GB KONFORMITETSERKLÆRING CE (DK) D D NL Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette FES-350 opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter: NL F EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1 F i henhold til bestemmelserne i direktiverne: E E 98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC P 01-08-2007 ZWOLLE NL P Fig. 9 I I S S FIN N DK J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J.
GB GB PRECISION CIRCULAR SAW FES-350 D Sørg for, at ventilationsåbningerne er fri for støv og snavs. Brug en blød og fugtig klud ved hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler som benzin, alkohol, ammoniak osv. Den slags stoffer skader plastikdelene. The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 5. For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this saw.
GB GB • Sæt beskyttelses- eller Pvc-tape på basispladen eller på arbejdsemnet. Det letter savningen og beskytter fliserne imod ridser. Saw specifications D NL F E P D Gipsplade • Saven må undtagelsesvist bruges til at save i gipsplade og i så fald altid med en dertil egnet støvsuger. Støv kan forhindre beskyttelseskappens virkning. NB.: Øv dig først med at save i træ før du forsøger at save i noget der er hårdere, som metal eller nogle kunststoffer.
GB GB • Class II device – double insulated – the plug does not need to be earthed. Løft maskinen op efter savningen og afbryd den derefter fra strømmen. Lad maskinen køre lidt, hvis der er opstået lidt støv, indtil støvet er væk. D D There is a risk of injury or damage when the instructions in this manual are not observed. NL NB.: Sav altid i fremadrettet retning, træk aldrig saven bagud. Hvis du er begynder, bør du først øve dig med savning af træ til du er blevet god til det. Read the instructions.
GB GB • D NL F Fastholdning og påsætning Fig. 8 Korrekt fastholden på maskinen vil lette arbejdet og gøre det pænere og mere sikkert. Præcisionscirkelsaven er kun egnet til højrehåndsbrug. • • E Ved konstant savning af meget hårde eller tykke materialer. • P Tag godt fat i håndtaget, så maskinen ligger godt i hånden. Tommelfingeren skal befinde sig på højde af det bagerste stykke af tænd/sluk-knappen.
GB GB Specific safety instructions • Do not use misshaped or cracked blades. Regularly check the blades for damage. If necessary, replace them. • • Only use blades recommended by Ferm. • Never use a saw that has components missing or a saw that is fitted with accessories which were not supplied with the saw or which are not recommended for use with the saw. • Never exert sideways pressure on the blade to bring it to a stop.
GB GB c) D d) NL F E P I S FIN Kontroller, at sikkerhedsanordningens plade til saven ikke rykker sig, når der udføres "stiksavning", når indstillingen af savklingehældningen ikke er 90°. Sidelæns ændring af klingen kan medføre, at den sidder fast, og man risikerer tilbageslag. Sørg altid for, at sikringsanordningen dækker klingen, før du sætter saven ned på en bænk eller på gulvet. En ubeskyttet savklinge med friløb kan medføre, at saven kører baglæns og saver i hvad der nu måtte være på dens vej.
GB GB Holding and turning on the saw Fig. 8 Holding the saw correctly makes the work lighter, cleaner and safer.The Precision Circular Saw is only suitable for right-handed use. D NL • • F • E Hold the handle firmly so that the saw fits nicely in your hand. Your thumb must be level with the rear off the On/Off switch. Make sure the ventilation holes on the front are not covered and at least one hole at the rear is free.
GB GB Fare for legemsskade eller materiel skade, hvis instruktionerne i denne vejledning ikke følges. N.B.: Always saw in the forwards direction. Never pull the saw backwards. If you do not have much experience using the saw, first practice sawing wood until you become more skilled. D D Læs instruktionerne. NL Fare for elektrisk stød. F Tag øjeblikkeligt stikket ud af kontakten, hvis ledningen beskadiges og ved vedligeholdelsesarbejde.
GB GB Plasterboard • As an exception, the saw may be used to cut plasterboard, but only with suitable dust extraction. Dust can hinder the movement of the protective cover. D Savspecifikationer D N.B.: Practice sawing wood before trying something more complicated, such as metal or some types of plastic. More force is required to hold the object to be sawn and you may sometimes have to use clamps to keep the object in place. NL F Dust extraction The Precision Circular Saw is a powerful saw.
GB GB PRÆCISIONSCIRKELSAV FES-350 D Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2 - 5. For din egen og andres sikkerhed anbefaler vi at du læser denne brugsanvisning nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning og den øvrige dokumentation ved maskinen. NL F E P I S IIndledning Denne maskine er beregnet til privat brug og til at save i forskellige slags tynde materialer.
GB GB PRÄZISIONS-HANDKREISSÄGE FES-350 D Smøring Hvis det er vanskelig å dreie justeringsknappen, må du skru den ut inntil gummitetningen blir synlig. Bruk en myk børste til å rengjøre område rundt tetningen og smør på et par dråper syntetisk olje. Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2–5. Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen.
GB D NL GB N.B.: Øv deg på å sage i treverk før du prøver noe som er mer komplisert, som metall eller noen plasttyper. Det krever mer kraft å holde gjenstanden som skal sages og det kan være nødvendig å bruke klemmer for å holde gjenstanden på plass. Støvuttrekk Presisjonssirkelsagen er en kraftig sag. Det vil bli produsert mye støv under saging. Siden bladet er helt tildekket er det nødvendig å trekke ut støvet.
GB GB Gerät der Schutzklasse II – doppelt schutzisoliert – der Stecker braucht nicht geerdet zu sein. D Warnung vor Sach- oder Personenschäden bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung. NL Anweisungen lesen. F Stromschlaggefahr E P Bei Beschädigung des Kabels und bei Wartungsarbeiten sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. I Augen- und Gehörschutz tragen. S Umstehende Personen fernhalten.
GB GB • D • • NL F E Bruksanvisning for sikkerhetslåsen Fig.11 Dette verktøyet er utstyrt med en sikkerhetslås som må betjenes før det tas i bruk. • P • I S FIN N DK Hold godt fast i håndtaket slik at sagen passer godt i hånden. Tommelen må være på høyde med baksiden av på/av-bryteren. Sørg for at ventilasjonshullene foran ikke er dekket til og at minst ett hull bak er udekket. Når du bruker sagen må du huske å la øvre del av tommelen hvile på den riflede delen av på/av-knappen.
GB GB D NL b) F E c) P d) I Verwenden Sie die Säge nicht, wenn sich die Schutzabdeckung nicht ungehindert bewegen kann und das Sägeblatt nicht sofort umschließt. Die Schutzabdeckung bei freigelegtem Sägeblatt nicht festklemmen oder anderweitig fixieren. Wenn die Säge herunterfällt, wird möglicherweise die Schutzabdeckung verbogen. Achten Sie darauf, dass sich die Schutzabdeckung bei allen Schnittwinkeln und Schnitttiefen ungehindert bewegt und weder das Sägeblatt noch andere Teile berührt.
GB D NL F E P GB • • • • • • • • • • • Vær alltid forsiktig! I 3. BRUK S FIN N DK Kontroller bladene regelmessig for skader. Skift dem ut etter behov. Bruk bare blader som er anbefalt av Ferm. Du må aldri bruke en sag som har manglende komponenter eller en sag som er utstyrt med tilbehør som ikke er levert med sagen eller som ikke er anbefalt for bruk med sagen. Du må aldri trykke sideveis på bladet for å få det til å stoppe.
GB GB HINWEIS: Wenn der Regler sich nur schwer drehen lässt, muss er losgeschraubt werden, bis die Gummidichtung sichtbar wird. Reinigen Sie den umgebenden Bereich mit einer weichen Bürste und fetten Sie ihn mit ein paar Tropfen Synthetiköl ein. D Einstellen der Länge Abb. 7 Für ein sauberes Ergebnis ist es wichtig zu wissen, wo der Schnitt anfangen und enden muss. Auf beiden Seiten der Schutzkappe stehen mit den Schnitttiefen übereinstimmende Zahlen, die Anfang und Ende des Sägeblatts angeben.
GB Hinweise zur Sicherheitsverriegelung Fig.11 Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsverriegelung ausgestattet, die vor der Benutzung des Geräts betätigt werden muss. Klasse II-enhet – dobbeltisolert – pluggen trenger ikke å jordes. D Det er fare for personskade eller skade dersom instruksene i denne bruksanvisningen ikke følges. NL Les instruksene. Fare for elektrisk støt. E Fjern pluggen fra kontakten øyeblikkelig dersom kabelen blir skadet. Pluggen skal også tas ut ved vedlikeholdsarbeid.
GB GB Aussägen Abb. 10 • Stellen Sie die Schnitttiefe ein, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und setzen Sie die Säge mit der Grundplatte auf das Werkstück auf. Achten Sie darauf, dass die Längeneinstellung auf der Schutzkappe mit dem Anfangspunkt übereinstimmt. • Schalten Sie die Säge ein und warten Sie ein paar Sekunden, bis Sie mit voller Geschwindigkeit läuft. Drücken Sie die Säge langsam und vorsichtig, aber fest in das Material. Schieben Sie die Sänge entlang der Sägelinie vorwärts.
GB GB PRESISJONSSIRKELSAG FES-350 D P Gipsplatten • Zum Sägen von Gipsplatten darf die Säge nur in Ausnahmefällen verwendet werden und dann immer nur zusammen mit einem dazu geeigneten Staubsauger. Staub kann die ordnungsgemäße Funktion der Schutzkappe beeinträchtigen. For din egen og andres sikkerhets skyld anbefaler vi at du leser denne bruksanvisningen nøye før du bruker denne sagen. Oppbevar denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som kom sammen med sagen for fremtidig referanse.
GB GB Reinigung Aus Sicherheitsgründen muss die Maschine regelmäßig gereinigt werden. Bei einer zu großen Staubansammlung kann die ordnungsgemäße Funktion der Maschine beeinträchtigt werden. D • • NL • F E Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Schutzkappe und reinigen Sie sie gründlich mit einer weichen Bürste, z. B. mit einem Pinsel. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch.
GB D NL GB Kipsilevy • Sahaa voidaan poikkeuksellisesti käyttää kipsilevyn sahaamiseen, mutta vain sopivan pölynpoiston kanssa. Pöly voi estää teränsuojuksen liikkumisen. CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) D Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass FES-350 konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Huom.: Harjoittele sahaamalla puuta ennen metallin tai joidenkin muovien sahaamista.
GB GB FES-350 PRECISIE-CIRKELZAAG FES-350 D Huom.: Sahaa aina eteenpäin. Älä koskaan vedä sahaa taaksepäin. Harjoittele sahan käyttöä sahaamalla ensin puuta. D De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 5. Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u deze machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij de machine.
GB D GB Sahan painaminen ja käynnistäminen samalla. Kuva 8 Oikea sahausote tekee sahaamisesta kevyen, puhtaan ja turvallisen. Tarkkuuspyörösaha sopii ainoastaan oikeakätisille. NL • F • • E P I • • FIN N DK D Ota luja ote kahvasta, niin että se sopii hyvin käteen. Peukalon on oltava samalla tasolla kuin taaempi On/Off-kytkin. Varmista, että etuosan tuuletusaukot ja vähintään yksi takaosan tuuletusaukko ovat esillä.
GB GB • Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd – de stekker hoeft niet geaard te zijn. D • Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. NL Gevaar voor elektrische schok. E P Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden. I Draag oog- en gehoorbescherming Huom.
GB GB d) D NL Tarkasta aina, että suojus peittää terän ennen sahan sijoittamista penkille tai lattialle. Suojaamaton, vapaana rullaava terä saa sahan kulkemaan taaksepäin ja sahaamaan kaikkea kohtaamaansa. Ota huomioon kuinka paljon aikaa kuluu terän pysähtymiseen kytkimen vapauttamisen jälkeen. Erityiset turvallisuusohjeet • Älä käytä vääntynyttä tai halkeillutta terää. Tarkista säännöllisesti, että terä on ehjä. Vaihda terä tarvittaessa. • • Käytä vain Fermin suosittelemia teriä.
GB GB b) D c) NL d) F E Controleer de werking en de staat van de terughaalveer in de beschermkap. Als de beschermkap en/of de veer niet correct functioneren, moeten zij vóór gebruik worden gerepareerd. De beschermkap kan traag werken als gevolg van beschadigde delen, rubber afzettingen of vuil. Zorg er voor dat de zaaggeleider niet verschuift bij de “aanzet” van de zaag of als de verstekhoek niet op 90° is ingesteld.
GB GB Verwisselen van het zaagblad Fig. 3, 4, 5 • Verwijder de beschermkap zoals hierboven beschreven. Blokkeer met de inbussleutel het zaagblad. • • Schroef met de andere sleutel het blad los, met de klok mee. Plaats het nieuwe blad in de schacht. Zorg ervoor dat het blad precies in het midden zit en dat de • tanden in de juiste draairichting wijzen. Deze wordt aangegeven door de pijlen op de zijkant. Luokan II laite – kaksoiseristetty – pistorasian ei tarvitse olla maadoitettu.
GB GB Temperatuurbeveiliging De Precisie-cirkelzaag is uitgerust met een temperatuurbegrenzer om oververhitting te voorkomen. Als deze ingeschakeld wordt, dan start de machine niet voordat deze afgekoeld is. Als de temperatuurbeveiliging wordt geactiveerd, stopt de zaag. U kunt hem pas opnieuw starten als de zaag is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Dit kan wel 15 minuten duren.
GB GB TARKKUUSPYÖRÖSAHA FES-350 D • Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2 - 5. • Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen tämän laitteen käyttämistä oman turvallisuutesi ja muiden henkilöiden turvallisuuden vuoksi. Säilytä tämä ohjekirja ja koneen mukana toimitetut asiakirjat tulevaa käyttöä varten. NL F Johdanto Tämä saha on tarkoitettu erilaisten ohuiden materiaalien sahaamiseen kotitalouskäytössä.
GB GB Bladmetaal • Stel altijd een zaagdiepte in die ten minste 1 mm groter is dan de dikte van het materiaal, zodat de zaag niet wegrijdt. Leg een stuk karton onder de plaat. • Verwijder oneffenheden en roest, die kunnen de voortgang van de zaag verhinderen. • Bijenwas of meubelwas aangebracht op de basisplaat van de zaag vergemakkelijkt het zagen van metaal. • Zaag geen staal of gegalvaniseerd staal. • Pauzeer bij het zagen van metaal iedere 2 minuten.
GB GB Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol eller ammoniak. Det kan skada plastdelarna. 4. SERVICE & ONDERHOUD D D Smörjning Om det är svårt att vrida inställningsknappen, skruva loss den tills gummitätningsbrickan syns. Använd en mjuk borste för att rengöra området runt tätningsbrickan och applicera ett par droppar syntetisk olja på den. NL F Fel Kontakta underhållsadressen som finns på garantikortet om det blir fel på sågen, om, till exempel delarna slits.
GB GB CE CONFORMITEITSVERKLARING Gipsskiva • Sågen kan undantagsvis användas för att kapa gipsskivor, men endast med lämplig dammutsugning. Damm kan förhindra skyddskåpans rörelse.
GB GB • Lyft sågen uppåt, när du sågat klart, och stäng av den. Låt sågen fortsätta gå tills allt damm avlägsnats om mycket damm bildats. D OBS: Såga alltid framåt. Dra aldrig sågen bakåt. Om du är nybörjare, öva då först med att såga i trä tills du känner att du kan det. NL Såga former Fig. 10 • Justera sågdjupet, sätt stickkontakten i nätuttaget och placera därefter sågen och metallbottenplattan på föremålet som ska sågas.
GB GB Spécification de sciage D Bois Métaux Composites Plastiques Minéraux NL Hålla och slå på sågen Fig. 8 Genom att hålla sågen på rätt sätt, går arbetet lättare, är renare och säkrare. Precisionscirkelsåg lämpar sig endast för högerhandsanvändning. | toutes les sortes jusqu'à 12 mm | jusqu'à 3 mm dans l'aluminium et le plomb | MDF et aggloméré jusqu'à 12 mm | tufnol, perspex, fiberglas, etc. | carreaux de sols et parois, ardoises,etc. • • F Surplus de découpe Fig.
GB GB • • D • NL Placera låsbrickan över hålet och skruva fast den genom att vrida den moturs. Avlägsna insexnyckeln som användes för att låsa klingan och vrid den andra insexnyckeln minst ett helt varv för att se till att klingan rör sig fritt. Avlägsna den andra insexnyckeln och sätt tillbaka skyddskåpan. Kontrollera att skyddskåpan rör sig fritt och inte fastnar innan sågen används. Appareil de classe II - isolation électrique double - la fiche n'a pas besoin d'être mise à la terre.
GB GB Causes et prévention du phénomène de recul • Le phénomène de recul survient en réaction à un blocage, coincement ou désalignement de la lame ; la lame se désengagera de la pièce de travail et sautera vers l’utilisateur ; • Lorsque la lame est coincée ou bloquée à cause du rétrécissement de la rainure, la lame s’arrête et la réaction du moteur poussera l’unité rapidement vers l’utilisateur ; • Si la lame est courbée ou désalignée dans la rainure de coupe, les dents sur le bord arrière de la lame se pl
GB GB Orsaker till och förebyggande av driftskast • Kast är en plötslig reaktion från en klämd, fastnypt eller felriktad sågklinga, vilket gör att en okontrollerbar såg lyfts upp från arbetsstycket mot operatören; • När klingan nyps fast eller kläms ordentligt i skåran drivs enheten snabbt tillbaka mot operatören, på grund av klingans tjuvstopp och motorns reaktion.
GB GB Remplacement de la lame de scie Fig. 3, 4, 5 • Retirez la coque de protection comme décrit ci-dessus. Retirez Bloquez la lame de scie au moyen d'une clé hexagonale. • • Retirez Dévissez la lame (dans le sens des aiguilles d'une montre) au moyen de l'autre clé. • Retirez Placez la lame neuve sur son axe. Veillez à place la lame exactement au milieu et à diriger les dents dans la direction correcte. Référez-vous aux flèches sur le côté.
GB GB Sågspecifikationer D Trä Metall Kompositer Plast Mineraler NL • | | | | | D Alla typer, upp till en tjocklek av 12 mm Upp till en tjocklek av 3 mm för aluminium och bly MDF och spånskiva, upp till en tjocklek av 12 mm Tufnol, Perspex, fiberglas, etc. Golv- och väggkakel, skiffer, etc. Coupe-circuit thermique Votre scie circulaire de précision est équipée d'un coupe-circuit thermique pour prévenir toute surchauffe.
GB GB • • D • NL • F • E Branchez la fiche. Saisissez fermement l'appareil et posez la plaque de base métallique sur la surface à scier. Veillez à l'arrière de la plaque dépasse au-dessus de l'établi. N'enfoncez pas encore la scie dans le matériau à scier. Mettez l'appareil en marche et attendez quelques secondes, jusqu'à ce que la scie tourne à pleine vitesse. Enfoncez la scie dans le matériau, lentement mais fermement. Poussez ensuite la scie en avant, le long de la ligne de coupe voulue.
GB GB Garanzia Si prega di leggere le condizioni di garanzia nella scheda di garanzia presente in calce al presente manuale.
GB GB • • L'évacuation de poussière est recommandée si vous voulez éviter de salir le lieu de travail. L'évacuation de poussière est indispensable quand le matériau à scier est humide. D • • 4. MAINTENANCE NL • Lo scarico polveri è necessario nel taglio di materiali pericolosi come legni duri, MDF o ceramica. Si consiglia lo scarico polveri quando si desidera mantenere l’ambiente di lavoro pulito. Lo scarico polveri è necessario nel taglio di materiali umidi. D NL 4.
GB GB N.B.: Per alcuni materiali duri il taglio non è possibile. D Garanties Lisez les conditions de garantie sur la carte de garantie à la fin du mode d'emploi. D Taglio di materiali resistenti o grezzi CE Attenzione: Non tagliare materiali che possono liberare sostanze tossiche come Teflon (PFTE) o amianto. NL F Lamine metalliche • Selezionare una profondità che sia almeno 1 mm maggiore dello spessore del materiale, in modo che la lama non slitti. Disporre un pezzo di cartone sotto la lamina.
GB GB SIERRA CIRCULAR DE PRECISIÓN FES-350 D • • Los números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figuras contenidas en las páginas 2 - 5. NL Para su propia seguridad y la de otras personas, le recomendamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el aparato. Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta.
GB GB • D • • NL Per la regolazione della lunghezza, si dovrà prima procedere, come precedentemente descritto, alla regolazione della profondità, supponiamo per esempio 9 mm. Cercare la cifra, in questo caso 9, sui lati anteriore e posteriore della calotta di protezione. Controllare che la linea sotto la cifra corrisponda al punto di inizio del pezzo da tagliare. Segare fino a che la linea sotto la cifra corrisponda al punto di fine del pezzo da tagliare.
GB GB Aparato de clase II – doble aislamiento – no se requiere enchufe con conexión a tierra. Riesgo de lesión física o daños materiales si no sigue las instrucciones contenidas en este manual. D NL Lea las instrucciones. F Riesgo de choque eléctrico. E N.B.: Nel posizionamento della calotta di protezione la lama potrà sporgere dalla scanalatura della piastra di base. Tenere le parti del corpo lontane, per evitare lesioni.
GB GB D b) NL F c) E d) P I Non bloccare o fissare mai la protezione con la lama esposta. Se la sega viene fatta cadere accidentalmente, la protezione si potrebbe piegare. Effettuare i controlli necessari per assicurarsi che la protezione si muova liberamente e non toccare la lama o qualsiasi altra parte, in tutte le angolazioni e profondità di taglio. Verificare il funzionamento e le condizioni della molla di ritorno della protezione.
GB GB c) D d) NL F Asegúrese de que la placa guía de la sierra no se mueva durante el corte “por penetración” cuando el valor de la escuadra no esté a 90°. El movimiento lateral del disco puede hacer que la sierra se atasque y retroceda. Asegúrese de que la tapa protectora cubre el disco antes de colocar la sierra sobre el banco o en el suelo. Un disco con movimiento giratorio inercial sin protección hará que la sierra vaya hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso.
GB GB Apparato di Classe II – doppio isolamento – la spina elettrica non necessita di messa a terra • • • D Pericolo di lesioni alla persona e di danni materiali qualora non si seguano attentamente le istruzioni contenute in questo manuale d'uso. NL Bloquee la hoja de sierra con la llave hexagonal. Destornille la hoja con la otra llave girando en la dirección de las manecillas del reloj. Coloque la hoja nueva en el mango.
GB GB • Proceda a cortar hasta que la línea que va debajo de la cifra en la parte frontal coincida con el punto final del material a cortar. D Protección térmica La sierra circular de precisión está equipada con un limitador de temperatura para evitar el recalentamiento. Si el limitador se activa, la máquina no se pone en funcionamiento hasta que se haya enfriado completamente.
GB GB SEGA CIRCOLARE DI PRECISIONE FES-350 D • • La numerazione indicata nel seguente testo rimanda alle immagini della pagina 2 - 5. Per la sua sicurezza e per quella delle altre persone, le consigliamo di leggere attentamente questo manuale dell'utente, prima di utilizzare questo apparecchio. Custodire il presente manuale e la documentazione allegata nelle vicinanze dell’apparecchio. NL F Introduzione Questo apparecchio, per uso domestico, è indicato per tagliare diversi tipi di materiali sottili.
GB GB Nota: Algunos materiales duros no son aptos recortar piezas. D CE DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE (P) D Recortar en material duro o tosco Declaramos sob nossa única responsabilidade que este FES-350 está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados: ¡Cuidado! No corte nunca material que pueda desprender sustancias nocivas como PTFE o asbesto.
GB GB • 4. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO D Retire imediatamente a ficha da tomada no caso de danos no cabo e durante os trabalhos de manutenção. NL • • Manutenção As máquinas foram desenvolvidas para funcionarem sem problemas durante longo tempo e terem uma manutenção mínima. Ao limpar regularmente a máquina e ao lidar com ela correctamente, contribui para uma durabilidade longa da sua máquina. F E • • Verifique que la aspiradora es apta para usar con un aparato eléctrico.
GB GB Toda herramienta eléctrica o electrónica defectuosa o inservible debe llevarse a un organismo especializado responsable de su deshecho. D Garantía Lea las condiciones de garantía que se encuentran en la tarjeta al final este manual.
GB GB • • D • NL • F • E • P Introduza a ficha na tomada. Pegue firmemente na máquina e coloque a chapa da base metálica na superfície a serrar. Faça com que a parte de trás da chapa fique saliente por cima da bancada de trabalho. Ainda não carregue a serra no objecto a serrar. Ligue a máquina e espere alguns segundos até que a serra rode a toda a velocidade. Carregue a serra lentamente e com cuidado, mas firmemente para dentro do material. A seguir carregue a serra para a frente ao longo da linha.
GB GB Especificações da serra D Madeira Metal Compostos Plástico Minerais NL • • | todos os tipos até 12 mm | até 3 mm em alumínio e chumbo | MDF, aglomerado até 12 mm | tufnol, perspex, fibra de vidro, etc. | mosaicos, azulejos, lousa, etc. E P 6 mm 9 mm 12 mm 11,5 mm 14,5 mm 16,5 mm S FIN N • • • F E P I Pegue com força na pega, para que a máquina fique melhor na mão. O polegar deve encontrar-se à altura da parte traseira do botão de ligar/desligar.
GB GB Substituir a serra Fig. 3, 4, 5 • Retire a protecção como descrito acima. Bloqueie a serra com uma chave Allen. • • Com uma outra chave rode para a direita para soltar o aperto da serra. • Coloque a nova serra no veio. Tenha atenção para que a serra fique exactamente no meio e para que os dentes apontem no sentido de rotação correcto. Este é indicado com setas na parte lateral. D NL F Aparelho de classe II, isolamento duplo, a ficha não necessita de terra.
GB GB Causas e prevenção de recuo para o operador • O recuo é uma reacção súbita da lâmina da serra quando desalinhada, dobrada ou entalada, fazendo com que a serra, descontrolada, salte da peça a trabalhar na direcção do operador.