Art. no.
Exploded view Fig.
Spare parts list Position 2 3 4 6 10 11 12 13 14 22 24 27 28 30 42 44 45 50 + 51 57 59 60 Description Carbon brush holder Carbon brush set Carbon brush cap Stator Ball bearing 607 Z Rotor Self-locking plate Return spring Ball bearing 6000Z Ball bearing 6001 ZZ Shaft Socket head screw Outer flange Inner flange Base Ccech screw Nut Switch + capictor Spanner Gear Guide No.
UK D NL F E P Fig.
UK GB CIRCULAR SAW D D The pictures mentioned in the text are corresponding with the pictures at page 2 - 4. For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use. NL F NL F Contents 1. Machine data 2. Safety instructions 3. Assembly and adjusting instructions 4. Operation 5.
GB UK 14. Sawing angle clamping knob 15. Laser switch Shaft locking knob (Fig. D2) D D Unpacking The circular handsaw is shipped with: 1 Rip fence 1 TCT Saw blade ∅ 185 mm 1 Allen key 1 Set of carbon brushes 2 Batteries NL F E NL F E Check first whether or not the delivery has been damaged by transport and/or whether all the parts are present. P P 2.
UK D NL GB Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles. Miljø For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. F Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
GB UK d) D e) NL f) g) F Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut.
UK D NL GB • • • • • F E P I S Justering af laser lyset • Behandling ved transport og ofte brug kan påvirke laser lysets præcision. • Laser lyset i sig selv kan let blive justeret. • Hold bladet af den runde sav mod en lige kant eller perfekt lige planke. • Tænd for laser lyset. • Check om laser lyset løber parallel med kanten eller plankens kant. Hvis laser lyset ikke løber parallel, gør da følgende: • Løs de skrue foran på laseren et par omdrejninger.
GB UK Replacing cables or plugs If the mains cable becomes damaged, it must be replaced with a special mains cable available from the manufacturer or the manufacturer’s customer service. Dispose of old cables or plugs immediately after replacing them with new ones. It is dangerous to connect the plug of a loose cable to a socket. D NL Using extension cables Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The minimum conductor size is 1.5 mm2.
UK GB • Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet. D • Maskinen er dobbeltisoleret; det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning. NL F E P Udskiftning af ledninger eller stik Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning, som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt.
GB UK • D When inserting the batteries, ensure that the +/- terminals are correctly placed, as shown inside the battery compartment. Check that the laser beamer is properly closed by carefully opening the lid straight upwards. If the lid opens up, repeat the closing procedure, until the lid stays properly closed. • NL Adjusting the laser beam • Transport handling and heavy use can affect the precision of the laser beam. • The laser beam itself can be easily adjusted.
UK GB c) D NL F E P d) e) f) g) I S SF N DK Når en sav genstartes i arbejdsemnet, skal savklingen centreres i savsnittet, og det skal kontrolleres, at tænderne ikke sidder fast i materialet. Hvis en savklinge binder, kan den bevæge sig op eller forårsage tilbageslag fra arbejdsemnet, når saven startes igen. Understøt store arbejdsemner for at minimere risikoen for klemning af klingen med tilbageslag til følge. Store arbejdsemner kan bøje under deres egen vægt.
GB UK Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. D D Warranty The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card. NL CE F DECLARATION OF CONFORMITY Fare a) Hold hænderne væk fra skæreområdet og savklingen. Hold den anden hånd på ekstrahåndtaget eller motorhuset.
UK D NL F E UK 14. Spændeknap til savevinkel 15. Laser afbryder Aksellåseknap (Fig. D2) KREISSÄGE Udpakning Håndrundsaven leveres med: 1 Kløveanlægsflade 1 TCT savklinge ∅ 185 mm 1 Sekskantnøgle 1 Sæt kulbørster 2 Batterier I E I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer : I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. N Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
UK UK 12. 13. 14. 15. - D NL Parallelanschlag Feststellknopf Parallelanschlag Feststellknopf Schnittwinkel Laser-Schalter Feststellknopf Schaft (Abb. D2) RUNDSAV Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen.
UK UK Garanti Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
UK UK D b) NL F c) E P d) I e) S f) SF g) N DK Stellen Sie sich seitlich zum Sägeblatt hin, niemals in einer Linie mit dem Sägeblatt. Bei einem Rückschlag springt die Säge zurück. Sie können den Rückschlagkräften jedoch entgegenwirken, wenn Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Wenn das Sägeblatt klemmt oder wenn Sie den Sägevorgang aus irgendeinem Grund unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus, und halten Sie die Säge solange im Werkstück, bis das Blatt vollständig zum Stillstand kommt.
UK UK dem i en spesialkasse for batterier og kjemisk avfall. Når du setter inn batteriene må du sørge for at +/--polene er riktig plassert, og som vist inne i batterikammeret. Kontroller at laserstråleenheten er forsvarlig lukket ved å prøve å åpne lokket varsomt rett opp. Hvis lokket lar seg åpne, må du gjenta lukkingsprosedyren inntil lokket er forsvarlig lukket. • D • NL F E P I Justering av laserstrålen • Transport, håndtering og mye bruk kan påvirke presisjonen til laserstrålen.
UK UK • D • • NL F • E Achten Sie darauf, daß die Kreissäge beim Einschalten unbelastet ist (also nicht mit dem Werkstück in Berührung kommt). Die Kreissäge muß erst die maximale Drehzahl erreicht haben. Sägen Sie keine Werkstücke, die dicker als die Länge des Sägeblattes sind. Berühren Sie keine Metallteile der Kreissäge, wenn Sie in Holz-Wände oder Böden sägen, in denen sich Elektrokabel befinden können.
UK UK Maskinen er dobbelt isolert det er derfor ikke nødvendig med jordledning. D NL F E Skifting av ledninger eller støpsler Hvis ledningen er skadet, må den erstattes met en spesiell ledning som leveres av fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Kast gamle ledninger eller støpsler med det samme de er skiftet ut med nye. Det er farlig å sette et støpsel med løs ledning i stikkontakten. Bruk av skjøteledninger Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet til maskinens effekt.
UK UK • • 4. BEDIENUNG D Der Gebrauch eines Gehörschutzes wird beim Betrieb von Kreissägen empfohlen NL Das Ein-/Ausschalten Abb. E • Drücken Sie den Knopf (B) mit dem Daumen Ihrer rechten Hand ein und halten Sie diesen eingedrückt. • Drücken Sie anschließend den Knopf (A) ein. Die Kreissäge beginnt nun zu drehen. • Wenn Sie den Knopf (A) loslassen stoppt die Kreissäge.
UK UK D d) NL e) F E P I S FIN N DK f) g) Hvis sagbladet sitter fast, kan det hoppe ut, eller det kan oppstå kickback når sagen startes på nytt. Støtt lange planker for å minske risikoen for at bladet sitter fast eller kickback. Store planker har en tendens til å synke ned på grunn av egenvekten. En må plassere støtte på begge sider av planken, nær kuttekanten og nær enden på planken. Ikke bruk sløve eller skadde blader.
UK UK • D NL F • Das Werkstück läßt sich sehr schwierig in einer geraden Linie am Sägeblatt entlang bewegen und der Sägeschnitt ist unregelmäßig. • Die Kreissäge ist sehr laut und/oder arbeitet sehr unregelmäßig. • Das Sägeblatt ist krumm oder stumpf. Die Kohlebürsten sind verschlissen. E P • • Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. Wechseln Sie das Sägeblatt.
UK D NL F E UK 14. Klemmeknapp for sagvinkel 15. Laserbryter Låseknapp for aksel (Fig. D2) Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. D Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
UK UK D CIRKELZAAGMACHINE SIRKELSAG De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 4. Tallene i følgende tekst viser til bildene på side 2 - 4. Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen.
UK UK TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA CE (FIN) D NL Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä FKS-185L on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen: F EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1 98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC P Knop voor instellen van de parallel geleider Knoppen voor instellen van de zaaghoek Laserschakelaar Spindelblokkering (Fig.
UK UK Draag oog- en gehoorbescherming D Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. NL Gevaar a) Houd de handen uit de buurt van het zaaggebied en het blad. Houd uw tweede hand op de extra handgreep of de motorbehuizing. Als u de zaag met beide handen vasthoudt kunnen zij niet door het blad worden geraakt. b) Grijp niet onder het werkstuk.
UK UK b) Jos lasersädettä ei ole kohdistettu oikein, toimi seuraavasti: • Löysennä laserlaitteen etuosassa olevaa ruuvia muutama kierros. • Pidä pyörösahan terää suorakulmaa tai täysin suoraa lankkua vasten. • Korjaa laserin suuntaa, kunnes säde kulkee suoraan reunaa pitkin. • Kiristä molemmat ruuvit lopuksi. D NL c) 5. HUOLTO F d) Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. E P Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
UK UK • D • • • NL F • • E P • • I • • Kijk of het zaagblad geen tanden mist en scheuren of spleten vertoond. Dit zaagblad dient onmiddellijk te worden vervangen; • Kijk of het zaagblad goed vast zit. Gebruik geen zaagbladen welke vervormd of beschadigd zijn; Gebruik geen HSS bladen. Gebruik uitsluitend zaagbladen die voldoen aan de opgegeven afmetingen en omschrijving; Gebruik geen zaagbladen waarvan de romp breder of de vertanding smaller is dan het spouwmes.
UK UK Jatkojohtojen käyttö Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään 1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta. D NL Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
UK UK Verwiselen of schoonmaken van het zaagblad Fig. D • Gebruik de spindelblokkeerknop (2) om de as vast te zetten. • Draai vervolgens de inbusbout (3) in het midden van het zaagblad los m.b.v. de inbussleutel. • Zet de beschermkap naar achteren en houd deze vast met behulp van knop (1). • Verwijder de borgring en het zaagblad, maak het zaagblad schoon of vervang het door een nieuw zaagblad. • Plaats het zaagblad weer op de juiste plaats.
UK UK c) D d) NL e) F f) E g) P Kun käynnistät sahan uudelleen työkappaleessa, keskitä sahanterä urassa ja tarkista, että terän hampaat eivät ole kiinni materiaalissa. Jos terä on juuttunut, se saattaa liikkua tai iskeä takaisin työkappaleesta, kun saha käynnistetään uudelleen. Tue suuret levyt minimoidaksesi terän puristumisen ja takaiskut. Suuret levyt saattavat painua oman painonsa alla. Tukia tulee asettaa levyn alle molemmin puolin, lähellä sahauslinjaa ja lähelle levyn reunaa.
UK UK • D De elektromotor raakt oververhit NL F • Ingeschakelde machine werkt niet. • De motor wordt overbelast door te grote werkstukken. • • De motor is defect. • • Onderbreking in de netaansluiting. Beschadiging van de schakelaar. • • Netaansluiting controleren op breuk. Neem contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Het zaagblad is krom of stomp. • Vervang het zaagblad.
UK UK 14. Sahauskulman lukitusnuppi 15. Laserin kytkin Akselin lukitusnuppi (Kuva D2) D Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
UK UK D SCIE CIRCULAIRE PYÖRÖSAHA Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 4. Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 4 olevienkuvien numeroita. Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. NL F Table des matières 1.
UK UK CE FÖRSÄKRAN 14. Bouton de serrage de l'angle de coupe 15. Interrupteur laser Bouton de blocage de l'arbre (Fig. D2) (S) D NL Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna FKS-185L uppfyller följande normer och standardiserade dokument: F EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1 Deballler l’ensemble La scie à main circulaire est livrée avec : 1 Guide de coupe 1 Lame de scie TCT ∅ 185 mm 1 Clé Allen 1 Jeu de deux brosses de carbone 2 Batteries enl.
UK UK Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. D Danger! a) Maintenez à l’écart vos mains de la zone de coupe et de la lame. Maintenez votre seconde main sur la poignée auxiliaire ou sur le corps du moteur. Si vous tenez la machine avec les deux mains, vous ne pourrez les couper avec la lame. b) Ne mettez pas les mains sous la pièce de travail.
UK UK Justera laserstrålen • Transporter och tung användning kan påverka laserstrålens precision. • Själva laserstrålen kan lätt justeras. • Håll cirkelsågens blad mot en linjal eller rak planka. • Slå på lasern. • Kontrollera om laserstrålen löper parallellt längs kanten på linjalen eller plankan. D NL b) c) Gör på följande sätt om laserstrålen är fel inriktad: • Lossa de skruva på laserns framsida några varv. • Håll cirkelsågens blad mot en linjal eller rak planka.
UK UK • D • • • NL F • • E • P • Voyez si la lame de scie ne manque pas des dents ou montre des crevasses. Cette scie doåt àtre remplacée immédiatement; • Contrôler que la lame de scie soit bien serrée. Faire emploi de la lame de la scie déformée ou endommagée; Ne pas utiliser des lames de la scie HSS.
UK UK Vid användning av förlängnings kablar Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter på en haspel, rulla då ut den helt och hållet. D NL Arrétez immédiatement l’appareil en cas: • Défectuosité de la fiche, du fil d’alimentation ou si le fil a été endommagé. • Commutateur défectueux. • Surchauffage de la scie à circulaire.
UK UK Regler la profondeur de coupe Fig. A • Desserrer le bouton (4). • Déplacer le semelle vers le bas (17). • La profondeur de coupe de la lame de la scie est indiquée sur le côté de la plaque de sécurité. • Resserrer le bouton de serrage (4) une fois que la pro-fondeur correcte est réglée. D NL F Remplacer ou nettoyer la lame de la scie Fig. D • Utiliser le bouton de blocage de l'arbre (2) pour empêcher tout mouvement de rotation de l'arbre.
UK UK D d) NL e) F f) E g) P Om sågklingan sitter fast kan det hända att den kastas tillbaka från arbetsstycket då sågen startas igen. Ge stora arbetsstycken stöd för att minimera risken att klingan nyper fast eller kastas tillbaka. Stora arbetsstycken brukar bågna av sin egen vikt. Stöden måste placeras på båda sidor under arbetsstycket, i närheten av skärlinjen och arbetsstyckets kant. Använd inte slitna eller skadade sågklingor.
UK UK Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. 5. ENTRETIEN D D Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. NL Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine.
UK UK D NL F E 14. Sågvinkelns ställknapp 15. Laserströmbrytare Axelns spärrknapp (Fig. D2) En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Uppackning Den runda handsågen levereras med: 1 Klyvskydd 1 TCT-sågblad ∅ 185 mm 1 Sexkantsnyckel 1 Uppsats kolborstar 2 Batterier Remplacer les brosses a declaminer Fig. E • Retirer les vis (1).
UK UK CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CIRKELSÅG (F) D NL Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce FKS-185L est conforme aux normes standard et aux documents normalisés suivants: F EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1 För din egen och andras säkerhet, var vänlig läs denna bruksanvisning noggrant innan apparaten tas i bruk. Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker.
UK UK CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA SIERRA CIRCULAR (I) D NL Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il FKS-185L è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati: F EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1 F Contenidos 1. Datos técnicos 2. Normas de seguridad 3. Instrucciones de montaje 4. Manejo 5.
UK UK 13. 14. 15. - D NL Botón de sujeción de la protección contra cortes Botón de sujeción del ángulo de serrado Interruptor de láser Botón de fijación del eje (Fig. D2) Sostituzione delle spazzole di carbone Fig. E • Togliere le viti (1). • Ritirare le spazzole di carbone (2) dalla sega circolare e controllare se sono logore. • Ricollocare le spazzole di carbone negli appositi sostegni.
UK UK 5. MANUTENZIONE Lleve protectores para los ojos y los oídos D D Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni di manutenzione sul motore. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. NL Le macchine sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi.
UK UK a) D b) NL F c) E d) P Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque sus brazos para resistir la fuerza del retroceso. Colóquese a un lado de la hoja, pero no en línea con ella. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás, pero la fuerza del mismo puede ser controlada por el operario si se toman las precauciones adecuadas.
UK UK Regolazione della profindità di taglio Fig. A • Allentare la manopola (4). • Spostare la piastra (17) verso il basso. • La profondità di taglio della lama della sega si può leggere sul lato del dispositivo di sicurezza. • Dopo aver regolato la profondità corretta, stringere nuovamente la manopola di fissaggio (4). D NL F Sostituzione o pulizia della lama della sega Fig. D • Usare la manopola di bloccaggio dell'asse (2) per evitare la rotazione dell'asse.
UK UK • • • D NL Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable. Interruptor averiado. Humo o mal humor de material aislante quemado. • • • Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones.
UK UK • D • • • NL F • • E P • • I • S • • Che il cavo elettrico e la presa di corrente siano in buone condizioni: solidi, e senza difetti o rotture • Che la lama sia ben fissata • Che la sega circolare venga usata unicamente per legno o prodotti simili al legno Non usate dischi di seghe circolari danneggiati o deformati Non applicate dei dischi HSS Fate uso esclusivo di dischi di seghe circolari che rispettino le dimensioni richieste come pure i dati tecnici e le descrizioni; non applicate disc
UK UK Deje la sierra ejecutar el trabajo! Por eso no haga presiones demasiado duras sobre la sierra. b) D Emisor de láser Uso del emisor del láser El haz principal del emisor de láser facilita el aserrado en línea recta: a) A lo largo de una línea dibujada o b) Alineándolo con un punto fijo marcado en la el pieza de trabajo. NL F c) d) La densidad del haz del láser, en función de la luz ambiental, es de unos 65 cm. E Cambio de las baterías Fig.C • Bloquee la máquina en su posición más alta.
UK UK Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. D Pericolo a) Tenere le mani lontano dall’area di taglio e dalla lama. Tenere la seconda mano sull’impugnatura ausiliaria, o sull’alloggiamento del motore. Se entrambe le mani sono impegnate a tenere la sega, non possono essere tagliate dalla lama. b) Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare.
UK UK • D Vuelva a colocar los tornillos (1) y apriételos firmemente. Tras muchas utilizaciones las escobillas de carbón pueden estar gastadas. Por eso es necesario efectuar un control regular, cada 30 horas de servicio. Hay que cambiarlas cuando su largura es inferior a 4 mm. NL Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. F Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.
UK UK SEGA CIRCOLARE D CE Per la vostra sicurezza e quella degli altri, per favore leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per uso futuro. F Contenuti 1. Dati della macchina 2. Misure di sicurezza 3. Montaggio/reglazione 4. Messa in servizio 5.
UK UK SERRA CIRCULAR D Lubrificação A máquina não requer qualquer lubrificação adicional. Los números constantes no texto que se seguetêm correspondência nas figuras presentes na página 2 - 4. NL Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual de instruções num local seguro para futuras utilizações. F Conteúdos 1.
UK UK • D O motor eléctrico fica excessivamente quente. NL • • O motor está a ser sobrecarregado com uma peça a serrar excessivamente grande. O motor tem defeito. • • F • E A máquina ligada não funciona. • • A linha de alimentação está interrompida. • Interruptor danificado. • P I • S • SF É difícil levar em linha recta a peça a ser serrada ao longo da serra e o corte é irregular. • A serra circular faz barulho e/ou anda irregularmente. • A serra está torta ou não está afiada.
UK UK a) b) Utilize protecção visual e auditiva Ao longo duma linha traçada, ou Ao alinhar a um ponto fixo marcado na peça a ser trabalhada. D D Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. NL Perigo a) Manter as mãos afastadas da área de corte e da lâmina. Manter a outra mão na pega auxiliary, ou na protecção do motor. Se as duas mãos estiverem a segurar a serra, não poderão ser cortadas pela lâmina.
UK UK • Volte a apertar o botão (4) quando a profundidade pretendida estiver regulada. Trocar ou limpar a serra Fig. D • Use o botão de bloqueio do veio (2) para prender o eixo. • A seguir, solte o parafuso Allen (3) no meio da serra com a ajuda da chave Allen. • Coloque a protecção para trás e mantenha-a fixa com a ajuda do botão (1). • Tire o anel de fixação e a serra, limpe a serra ou substitua a serra por uma nova. • Coloque novamente a serra no sítio certo.
UK UK • • D • • • NL F • • E P • • I • • Se os cabos de alimentação e ficha estão em bom estado. Verifique se não faltam dentes à serra e se a serra não tem fendas. Esta serra deve ser imediatamente substituída. • Verifique se a serra está bem fixa. Não use serras deformadas ou danificadas. Não use serras HSS. Apenas use serras que ficam dentro das dimensões e da descrição. Não use serras com o corpo mais largo ou com os dentes menos largos que a lâmina da ranhura.