Art.no.
Exploded view 1 3 2 4 12 11 9 8 10 6 5 7 Fig. A Fig.
Spare parts list JSM1020 - FPJS-1800 Position 1(2x) + 2(10x) 3+4+ 42 till 44 5 6+9 7+8 10+11 12 13 till 25 +38 26+27 28 till 33 34+35+48 39 40 41 45 till 47 +54 49+50 51 52+53 Description Torx screws set Housing Switch Variable speed Lock on lever LED light Metal guard Gear box Rotor + stator Pendulum complete Guiding roller assy Carbon brush assy Battery release assy Plastic guard Plunger assy Sole plate Allen key 3mm LCD assy No.
8 8 DECLARATION OF CONFORMITY FPJS-1800 JIG SAW 8 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (F) Nous déclarons sous notre seul
11 Fig. I 5 Fig. J Fig.
GB JIG SAW Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive Warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come. The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 5.
GB • • • • • • • • If so, replace the saw blade immediately. Is there enough room under the workpiece so that the saw blade does not come into contact with the floor or work table as it moves up and down? Do the teeth of the saw blade point upwards? Always wear protective goggles when using the appliance. Maintain the appliance carefully. Do not use the appliance in a wet environment. Do not use the appliance for material which contains asbestos. Never leave the jig saw unattended.
DK GB You can read this on the protractor. The maximum sawing angle is 45º. C. Tighten the socket head screws again. Connecting and removing the battery Fig. A + E • Insert the battery into the base of the appliance, as shown on the illustration. Push the battery until it latches in. • Press the locking button (4) on either side before removing the battery, and disengage the battery from the base of the appliance. Only use batteries of the following type.
DK GB Sådan justeres sålen Fig. F Juster vinklen på sålen som følger: A. Løsn sokkelskruerne med den medfølgende unbrakonøgle. B. Drej sålen til højre eller venstre i den ønskede savevinkel. Du kan aflæse dette på vinkelmåleren . Den maksimale savevinkel er 45º. C. Tilspænd sokkelskruerne igen. Montering og udtagning af batteriet Fig. A + E • Sæt batteriet i bunden af værktøjet som vist på illustrationen. Skub batteriet ind, indtil det får fat.
DK D DEKUPIERSÄGE Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm Produkt gekauft haben. Dadurch besitzen Sie nun ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Lieferanten in Europa. Alle Produkte, die Ihnen von Ferm geliefert werden, werden entsprechend der höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Als Teil unserer Philosophie bieten wir auch einen ausgezeichneten Kundendienst, der von unserer umfangreichen Garantie unterstützt wird.
DK D STIKSAV Tak, fordi du har valgt dette Ferm-produkt. Du er nu ejer af et produkt fra en af Europas førende leverandører. Alle produkter fra Ferm er fremstillet til at opfylde de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed. Det er en del af vores filosofi at yde en fremragende kundeservice støttet af vores omfattende garanti. Vi håber, at du vil nyde at anvende dette produkt i mange år. Tallene i teksten refererer til diagrammerne på side 2 - 5.
N D • • Verwenden Sie bei Kunststoff, Aluminium und Stahl immer ein Sägeblatt mit einem sehr feinen Zahn. Verwenden Sie bei Metall stets Sägeblätter, die für Metall geeignet sind. Im Allgemeinen werden Sie mit einem groben Zahn schneller, aber weniger präzise als mit einem feinen Zahn arbeiten. Um optimale Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie immer sicher, dass das Sägeblatt scharf ist.
N D • Sikre sagen ved å forsiktig løsne sagens spennklemme. Se setter at bladet sitter riktig i saggrinden. Et bøyd blad kan føre til et uønsket resultat. Justering av bunnplaten Fig. C + D Juster vinkelen på bunnplaten etter følgende: A. Løsne hodeskruene med den vedlagte Allen nøkkelen. B. Vri bunnplaten mot høyre eller venstre etter ønsket sagevinkel. Du kan lese dette på vinkelmåleren. Maksimal sagevinkel er 45º. C. Stram hodeskruene nok en gang. Koble til og fjerne batteriet Fig.
N D • Legen Sie die Sägeblätter in die Bodenplattenabdeckung ein. Schieben Sie die Bodenplattenabdeckung zurück in die Bodenplatte. • Lagerung der Inbusschlüssel Abb. K Der im Lieferumfang enthaltene Inbusschlüssel kann im Batteriefach gelagert werden. 5. SERVICE & WARTUNG Genutzten Sie daher bitte die Möglichkeiten zur Wiederverwertung der Verpackung. • Må ikke brukes i regn Bruk en støvmaskeArbeide med treverk, metaller og andre materialer kan frembringe helsefarligstøv.
N NL KONTURSAG Takk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. Ved å gjøre det har du nå et utmerket produkt, levert av en av Europas ledende leverandører. Alle produkter gitt til deg av Ferm er produsert i henhold til de høyeste standarder innen ytelse og sikkerhet. Som en del av filosofien vår, tilbyr vi også en ypperlig kundeservice støttet opp av en omfattende garanti. Vi håper du vil like å bruke dette produktet i mange år framover. Tallene i teksten henviser til diagrammene på sidene 2 - 5.
NL FIN Gevaar voor een elektrische schok. Het aantal omwentelingen van de machine kan elektronisch worden geregeld. • • Draag een stofmasker. Het bewerken van hout, metalen en andere materialen kan stof produceren dat schadelijk is voor uw gezondheid. Bewerk geen materialen die asbest bevatten! Speciale veiligheidsinstructies Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door.
NL FIN 4. KÄYTTÖ Noudata aina turvallisuusohjeita ja vastaavia turvallisuuskoodeja. Päälle/pois päältä kytkeminen • Koneessa on turvakytkin. • Käynnistä kone painamalla painiketta “lukitus pois” (kytkimen vapauttamiseksi) ja kytke laite päälle. • Vapauta virtakytkin (On/Off), kun laite halutaan sammuttaa. Nopeuden säätö Kuva A Sahanterän nopeus voidaan säätää kuviosahan yläosassa olevalla säätönupilla. Mitä korkeammalla nuppi on, sitä suurempi nopeus. Suurin arvo on 6.
NL FIN • • Hard materiaal (staal enz.): stel de pendel in op niveau 0. Bochten: stel de pendel in op niveau 0. U kunt de pendelbeweging aanpassen terwijl u aan het zagen bent. Zaagbladbescherming Afb. A De decoupeerzaag is uitgerust met een zaagbladbescherming (10). Zorg ervoor dat deze bescherming altijd juist bevestigd is wanneer u de decoupeerzaag gaat gebruiken. Zagen • Zet de decoupeerzaag aan. • Plaats de voetplaat van de machine op het object.
FIN F 1. LAITETIEDOT Osoittaa sähköiskuvaaran. Tekniset tiedot Jännite Kuormittamaton nopeus Maksimileikkauskyky, puu Maksimileikkauskkyky, metalli maksimityöisku Leikkauskulma Paino Lpa (äänipaine) Lwa (ääniteho) Tärinäarvo Laitteen käyntinopeutta voidaan säätää sähköisesti.
F FIN 1. INFORMATIONS SUR L'APPAREIL Le nombre de tours de la machine peut être paramétré de façon électronique.
S F Det högsta läget är 6. Den idealiska såghastigheten beror på profilen och sågbladets tandning och på materialet som du vill såga. För mjuka material, välj en rimligt hög hastighet och med grov tandning. Om du vill såga hårda material, välj en lägre hastighet och fin tandning. • • • • Pendelinställning Fig. F För ett optimalt sågresultat måste du ställa in sättet på vilket sågbladets tandning griper in i materialet. Du gör detta med pendeln (8). • • • • Mjukt material (trä, plast etc.
F S N'utilisez que les types de batteries suivants. L'utilisation d'un autre type de batteries pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil. CDA1051: FPB-1800L, 18V Lithium-Ion. CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH. • • Les chargeurs suivants peuvent être utilisés pour recharger ces batteries. • CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ion et NiMH). CDA1054: FPL-1800N (NiMH uniquement). 4.
S F Paketets innehåll 1 Figursåg 1 Sågblad för trä 1 Sexkantnyckel 1 Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar 1 Garantikort Kontrollera apparaten, eventuella lösa delar och tillbehör för skador orsakade under transporten. Produktinformation Fig. A 1. Hastighetskontroll 2. Låsknapp 3. Brytare 4. Batteriutlösarknapp 5. Förvaringsskydd för sågblad 6. Gradskiva 7. Bottenplatta 8. Pendel 9. Sågspänne 10. Skydd 11. Ljusknapp 12. LCD-display 2.
E S SIERRA DE VAIVÉN Gracias por comprar este producto de Ferm. Disfrutará de un producto excelente, suministrado por uno de los proveedores líderes de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm han sido concebidos conforme a los más altos estándares de rendimiento y seguridad. Acorde a nuestra filosofía también ofrecemos un excelente servicio al cliente respaldado por nuestra exhaustiva garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años.
I E • • • Per un taglio netto, utilizzare il livello di pendolo 0 o I. Materiali di durezza media (legno duro, alluminio, ecc.): impostare il pendolo in base all'applicazione. Nel caso di materiale sottile, utilizzare il livello di pendolo 0, oppure I se si lavorerà con raschietti o coltelli. Materiale duro (acciaio, ecc.): impostare il pendolo sul livello 0. Curve: impostare il pendolo sul livello 0. È possibile regolare il livello del pendolo durante il funzionamento dell'apparecchio. Protezione Fig.
E I • Para el metal utilice sólo hojas apropiadas para cortar metal. CDA1051: FPB-1800L, 18V Litio-ión CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH • • Por lo general cortará más rápido pero con menor precisión si utiliza hojas de dientes gruesos. Para obtener los mejores resultados asegúrese de que la hoja de la sierra está bien afilada. Hoja de sierra Madera Madera Plástico Corte muy fino Tipo de material gruesa de grosor medio fino, aluminio, acero de curvas (madera) Montaje de la hoja de la sierra Fig.
E I 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Spiegazione dei simboli • Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all’apparecchio in caso di non osservanza delle istruzioni di questo manuale. Indica il rischio di scossa elettrica. Il numero di revoluzione della macchina puó essere stabilito elettronicamente • • Indossare una maschera antipolvere. Istruzioni speciali di sicurezza Para além das instruções abaixo, leia também as instruções de segurança apresentadas no folheto de segurança em anexo.
P I Limpieza Mantenga limpios los orificios de ventilación de la máquina para evitar que el motor se sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de toda suciedad y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice nunca disolventes, como pueden ser gasolina, alcohol, amoníaco, etc.
P P • • • Deixar que a serra de vaivém faça um corte ligeiro na peça, sem forçar. Quando tiver terminado o trabalho na peça, retire a serra de vaivém do furo. Colocar o aparelho na posição normal no orifício serrado e continue o corte. Pode também cortar, abrindo primeiro um furo na peça. Para o fazer, utilize uma brioca que faça um furo com tamanho suficiente para a folha de serra. Agora já pode efectuar os passos descritos em ‚Serrar‘. Visor LCD Fig.
P P Desligue o aparelho antes de remover qualquer resíduo! Ligue sempre a serra de vaivém em ponto morto, ou seja, ligue-a antes de a pôr em contacto com a peça. Quando serrar a madeira, esteja atento aos nós, pregos, rachas e/ou depósitos de sujidade. Estes podem fazer com que a folha de serra fique encravada. A este respeito, esteja também atento aos resíduos da madeira.