Art.no. JSM1019 FPJS-1800LK GB USERS MANUAL 06 GEBRAUCHSANWEISUNG 10 GEBRUIKSAANWIJZING 15 F MODE D’EMPLOI 19 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 24 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 29 I MANUALE UTILIZZATI 33 S BRUKSANVISNING 38 KÄYTTÖOHJE 42 BRUKSANVISNING 46 BRUGERVEJLEDNING 51 D NL FIN N DK 0804-25.1 www.ferm.
1 3 2 4 12 11 9 8 10 6 5 7 Fig. A Fig.
Fig. C Fig. D 4 Fig.
8 8 8 8 4 16 14 15 Fig. F Fig. G 13 Fig.
11 Fig. I 5 Fig. J Fig.
GB JIG SAW Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive Warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come. The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 5.
GB Special safety instructions Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. Before using the appliance Check the following points: • Has the saw blade lost any teeth and is it showing cracks or fractures? • If so, replace the saw blade immediately.
GB Adjusting the bottom plate Fig. C + D Adjust the angle of the bottom plate as follows: A. Loosen the socket head screws with the Allen key supplied. B. Turn the bottom plate to the right or left in the desired sawing angle. You can read this on the protractor. The maximum sawing angle is 45º. C. Tighten the socket head screws again. Connecting and removing the battery Fig. A + E • Insert the battery into the base of the appliance, as shown on the illustration. Push the battery until it latches in.
• • • • • Put the jig saw on the rounded front of the bottom plate. Switch on the appliance and slowly lower the jig saw until it touches the work piece. Let the jig saw cut into the work piece gently without forcing it. When you are through the work piece, take the jig saw out of the hole. Place the appliance in the normal position in the sawn hole and continue the saw cut. You can also cut in by first drilling a hole in the work piece.
D DEKUPIERSÄGE Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm Produkt gekauft haben. Dadurch besitzen Sie nun ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Lieferanten in Europa. Alle Produkte, die Ihnen von Ferm geliefert werden, werden entsprechend der höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Als Teil unserer Philosophie bieten wir auch einen ausgezeichneten Kundendienst, der von unserer umfangreichen Garantie unterstützt wird.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Erklärung der Symbole ebens- und Verletzungsgefahr und L Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheits vorschriften in dieser Anleitung. Kennzeichnet die Gefahr eines elektrischen Stromschlags. Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden. ragen Sie eine Schutzmaske. Bei der T Arbeit an Holz, Metallen oder anderen Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
D Die maximale Schnittleistung in Holz beträgt 70 mm. Gehen Sie zur Auswahl der richtigen Säge wie folgt vor: • Versuchen Sie zuerst ein Sägeblatt mit groben Zähnen. • Wenn Sie keinen gleichmäßigen und präzisen Sägeschnitt erhalten, versuchen Sie ein Sägeblatt mit einem feineren Zahn. • Verwenden Sie bei Kunststoff, Aluminium und Stahl immer ein Sägeblatt mit einem sehr feinen Zahn. • Verwenden Sie bei Metall stets Sägeblätter, die für Metall geeignet sind.
D Wählen Sie bei weichen Materialien eine hohe Drehzahl und ein grobes Sägeblatt. Wenn Sie harte Materialien sägen möchten, wählen Sie eine niedrigere Drehzahl und ein feineres Sägeblatt aus. Einstellen des Pendels Abb. F Um optimale Wegeergebnisse zu erzielen, muss Sie die Art und Weise eingestellt werden, wie die das Sägeblatt auf das Material trifft. Diese Einstellung erfolgt über das Pendel (8). • • • • Weiche Materialien (Holz, Kunststoff, usw.): Stellen Sie das Pendel auf Stufe II oder III.
D Lagerung des Sägeblatts Abb. J Die Sägeblätter können in der Bodenplatte gelagert werden: • Ziehen Sie die Bodenplattenabdeckung von der Bodenplatte ab. • Legen Sie die Sägeblätter in die Bodenplattenabdeckung ein. • Schieben Sie die Bodenplattenabdeckung zurück in die Bodenplatte. Lagerung der Inbusschlüssel Abb. K Der im Lieferumfang enthaltene Inbusschlüssel kann im Batteriefach gelagert werden.
DECOUPEERZAAG Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. U heeft een excellent product aangeschaft, geproduceerd door een van Europa’s leidende producenten. Alle producten van Ferm zijn geproduceerd volgens de hoogste standaarden betreffende prestaties en veiligheid. Als onderdeel van onze filosofie leveren wij tevens een excellente klantenservice, gesteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren met plezier zult gebruiken.
NL 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Uitleg van de symbolen evaar voor lichamelijk letsel of mate G riële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. • • • Gevaar voor een elektrische schok. Het aantal omwentelingen van de machine kan elektronisch worden geregeld. raag een stofmasker. Het bewerken D van hout, metalen en andere materialen kan stof produceren dat schadelijk is voor uw gezondheid.
NL • • Voor kunststof, aluminium en staal gebruikt u altijd een zaagblad met fijne vertandingen. Voor metaal, gebruikt u alleen zaagbladen die geschikt zijn voor metaal. In het algemeen werkt u sneller, maar minder precies met grove vertandingen dan met fijnere vertandingen. Voor een optimaal resultaat gebruikt u altijd een scherpe zaag. Zaagblad Ruw Medium Fijn Zeer fijne Type object Hout Hout Kunststof, aluminium, staal Zagen van rondingen (hout) Bevestigen van zaagblad Afb.
NL • • • Voor een scherpe zaagsnede, kiest u niveau 0 of I. Gemiddeld hard materiaal (hardhout, aluminium enz.): de instelling van de pendel is afhankelijk van de toepassing. Voor dun materiaal gebruikt u niveau 0, of I als u werkt met een rasp of een mes. Hard materiaal (staal enz.): stel de pendel in op niveau 0. Bochten: stel de pendel in op niveau 0. U kunt de pendelbeweging aanpassen terwijl u aan het zagen bent. Zaagbladbescherming Afb.
Regelmatige reiniging en een adequate zorg zijn bepalend voor een continu naar tevredenheid werkende machine. Reinigen Houd de ventilatieopeningen van de machine schoon om oververhitting van de motor te voorkomen. Reinig de behuizing van de machine regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. Als het vuil moeilijk te verwijderen is gebruik dan een zachte doek die met wat zeepwater bevochtigd is.
F 1.
F Utilisation de l'appareil • Utilisez un serre-joint pour la pièce de travail que vous allez scier de manière à la maintenir fermement en place. • Retirez tous résidus de bois à proximité de la lame de scie ou collés à la surface de la lame de scie ; N'utilisez pas votre main pour cela. Mettez l'appareil hors tension avant de retirer tous résidus! • Faites toujours tourner la scie sauteuse au ralenti, c'est-à-dire allumez la scie avant de la mettre en contact avec la pièce de travail.
F Installez et retirez la batterie Fig. A + E • Insérez la batterie dans l'embase de l'appareil, comme indiqué sur l'illustration. Enfoncez la batterie jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. • Enfoncez le bouton de verrouillage (4) sur l'un ou l'autre des côtés de la batterie puis désengagez la batterie de l'embase de l'appareil. 'utilisez que les types de batteries N suivants. L'utilisation d'un autre type de batteries pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil.
F Découpe Fig. G Si la position de départ de la pièce de travail devant être sciée n'est sa partie latérale, ou bien si aucun trou n'a été percé, vous devez couper. Pour cela, procéder comme suit: • Placez la scie sauteuse sur le devant arrondi de l'embase. • Mettez l'appareil sous tension et abaissez lentement la scie jusqu'à ce qu'elle touche la pièce de travail. • Laissez la scie sauteuse couper la pièce de travail lentement sans la forcer.
E Environnement Afin d'éviter tout dommage au cours du transport, l'appareil est livré dans un emballage solide composé principalement de matériaux recyclables. Nous vous demandons donc de recycler cet emballage. es appareils électriques et L électroniques en panne et/ou jetés doivent être mis au rebut dans des centres de recyclage appropriés. Garantie Les conditions de garantie figurent séparément sur la carte de garantie jointe. SIERRA DE VAIVÉN Gracias por comprar este producto de Ferm.
1. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA Datos técnicos Voltaje Régimen de revoluciones sin carga Cap. máx. de corte, madera Cap. máx. de corte, metal Corte máx.
E • Retire los restos de madera próximos o atascados a la superficie de la hoja de la sierra; no lo haga con las manos. ¡Antes de quitar los restos apague el aparato! Encienda siempre la sierra antes de realizar el corte, antes de entrar en contacto con la pieza que se ha de cortar. Al cortar madera preste atención a nudos, clavos, grietas o restos de suciedad en la pieza que se corta. Éstos pueden hacer que la hoja de la sierra se atasque peligrosamente. Preste también al cortar trozos de madera sobrante.
E tilice sólo las baterías del siguiente U tipo. El uso de cualquier otra batería podría provocar daños personales graves o dañar la herramienta. • • CDA1051: FPB-1800L, 18V Litio-ión CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH El siguiente cargador puede utilizarse para cargar estas baterías. CDA1052: FPL-1800 (litio-ión y NiMH) CDA1054: FPL-1800N (NiMH sólo) 4. FUNCIONAMIENTO Siempre siga estas notas de seguridad y el código de seguridad correspondiente.
E También puede hacer una incisión perforando antes la pieza que se ha de cortar. Para hacerlo utilice una broca que haga un orificio lo suficientemente grande para que entre la hoja de la sierra. Ahora puede continuar con los pasos que se describen en "Realización de cortes". Los aparatos han sido diseñados para funcionar durante un periodo muy largo de tiempo con un mantenimiento mínimo.
SERRA DE VAIVÉM Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Ao fazê-lo dispõe agora de um excelente produto, fornecido por um principais fornecedores a nível europeu. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, prestamos também uma excelente assistência ao cliente, apoiada pela nossa garantia abrangente. Esperamos que seja do seu agrado utilizar este aparelho durante muito anos.
P 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Explicação dos símbolos I ndica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Se puede establecer el número de revoluciones de la máquina de forma electrónica Usar uma máscara anti-pó.
P Para seleccionar a serra adequada, faça o seguinte: • Em primeiro lugar, experimente uma folha de serra com dentes grandes. • Se não conseguir um corte suave e preciso, experimente uma folha de serra com dentes mais pequenos. • Para plástico, alumínio e aço, utilizar sempre uma folha de serra com dentes muitos pequenos. • Para metal, utilizar apenas folhas de serra próprias para metal. Em geral, irá trabalhar mais depressa, mas com menos precisão se utilizar dentes grandes em vez de pequenos.
P Regulação do prumo Fig. F Para obter resultados óptimos, deve definir a maneira como os dentes da folha de serra entram em contacto com o material. Pode fazê-lo, ajustando o prumo (8). • • Pode também cortar, abrindo primeiro um furo na peça. Para o fazer, utilize uma brioca que faça um furo com tamanho suficiente para a folha de serra. Agora já pode efectuar os passos descritos em ‚Serrar‘. • • • Material macio (madeira, plástico, etc.): regule o prumo para o nível II ou III.
5. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO Certificar-se de que a máquina não está ligada à corrente quando executar trabalho de manutenção no motor. As máquinas foram concebidas para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. A operação satisfatória contínua depende de cuidados adequados da máquina e de uma limpeza regular. Limpeza Manter limpas as aberturas de ventilação do aparelho para evitar sobreaquecimento do motor.
I 1. INFORMAZIONI SULLA MACCHINA Caratteristiche tecniche Tensione 18 V Velocità, nessun carico 800-2800/min Max. capacità di taglio legno 70 mm Max. capacità di taglio metallo 10 mm Max.
I • • • • • • • Togliere ogni residuo di legno vicino o sulla superficie della lama della sega; non eseguire tale operazione con le mani. Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere i residui! Accendere sempre il seghetto alternativo non attivo, vale a dire accendere il seghetto prima di metterlo a contatto con il pezzo in lavorazione. Quando si sega il legno, fare attenzione a nodi, chiodi, crepe e/o depositi di sporco. Tali elementi possono determinare inceppamenti pericolosi della lama.
I sare solo batterie del seguente tipo. U L'uso di qualsiasi altra batteria potrebbe causare lesioni gravi o danneggiare l'utensile. CDA1051: FPB-1800L, 18V ioni di litio CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH I l seguente caricatore può essere utilizzato per caricare queste batterie. CDA1052: FPL-1800 (Ioni di litio e NiMH) CDA1054: FPL-1800N (Solo NiMH) 4. FUNZIONAMENTO eguire sempre le note di sicurezza e il S relativo codice di sicurezza.
I • Posizionare l'apparecchio nella posizione normale nel foro segato e continuare il taglio. È anche possibile incidere praticando innanzitutto un foro nel pezzo in lavorazione.Per effettuare tale operazione, utilizzare un pezzo che pratichi un foro sufficientemente grande per la lama. Ora sarà possibile eseguire i passaggi descritti in "Taglio". Display LCD Fig. H Questa macchina è dotata di display LCD: • Per attivare il display, premere una volta il relativo pulsante (13).
S FIGURSÅG Tack för att du köper denna Ferm produkt. Genom detta har du nu en utsökt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter levererade av Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi ger vi också en utmärkt kundservice, uppbackad av vår omfattande garanti. Vi hoppas att du kommer att tycka om att använda denna produkt i många år framåt. Numren i texten hänvisar till digrammen på sidorna 2 - 5.
Innan du använder apparaten: Kontrollera följande punkter: • Har sågbladet tappat några tänder och uppvisar det sprickor eller frakturer. • Om så, byt omgående sågbladet. • Är det tillräcklig med utrymme under arbetsstycket så att sågbladet inte kommer i kontakt med golvet eller arbetsbordet när det rör sig upp och ner? • Pekar tänderna på sågbladet uppåt? • Bär alltid skyddsglasögon när du använder apparaten. • Underhåll apparaten noggrant. • Använd inte apparaten i våta miljöer.
S A. Lossa sexkantskruvna på sockeln med den medföljande sexkantnyckeln. B. Vrid bottenplatten till höger eller vänster till den önskade sågvinkeln. Du kan avläsa detta på gradskivan. Den maximala sågvinkeln är 45º. C. Skruva åt sexkantskruvarna på sockeln igen. Anslutning och avlägsnande av batteriet Fig. A + E • Sätt i batteriet i apparatens fot, som visas på figuren. Skjut batteriet tills det hakas fast inuti.
• • • • Slå på apparaten och sänk sakta ner figursågen tills den vidrör arbetsstycket. Låt figursågen lätt såga i arbetsstycket utan att forcera den. När du är igenom arbetsstycket, ta ut figursågen ur hålet. Placera apparaten i normalt läge i det sågade hålet och fortsätt med sågskäret. Du kan även göra en instickning genom att först borra ett hål i arbetsstycket. För att göra detta, använd en bit som gör ett hål stort nog för sågbladet. Nu kan utföra stegen beskrivna under ‚Sågning‘. LCD-display Fig.
FIN KUVIOSAHA Onnittelut tämän Ferm-tuotteen hankinnan johdosta. Sinulla on nyt loistava tuote, jonka on toimittanut yksi Euroopan johtavista tavarantoimittajista. Kaikki Fermin toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti. Periaatteenamme on myös tarjota korkealaatuista asiakaspalvelua, jota tukee tarjoamamme kokonaisvaltainen takuu. Toivomme, että tulet nauttimaan tuotteestamme monien vuosien ajan. Tekstin numerot viittaavat sivujen 2 - 5 kaavioihin.
2. TURVALLISUUSOHJEET FIN • Merkkien selitykset soittaa loukkaantumisvaaran, O hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta. Osoittaa sähköiskuvaaran. Laitteen käyntinopeutta voidaan säätää sähköisesti. äytö pölysuojainta. Puuta, metalleja ja K muita materiaaleja työstettäessä voi syntyä terveydelle vaarallisia pölyjä.
FIN Tulosten optimoimiseksi on aina tarkistettava, että sahanterä on terävä. Sahanterä Paksu Keskipaksu Ohut Erittäin ohut Työkappaletyyppi Puu Puu Muovi, alumiini, teräs Mutkien leikkaus (puu) Sahanterän asennus Kuva B Asenna sahanterä seuraavasti: • Paina sahankiinnitin yläs ja lukitustilaan. • Aseta saha sahankiinnittimeen. Varmista, että hampaat osoittavat ylös- ja eteenpäin. Sahan tasaisen puolen on jäätävä pyörää vasten. • Paina saha mahdollisimman kauas kiinnittimeen.
FIN Suoja Kuva A Kuviosahassa on suoja (10). Varmista, että suoja on asennettu oikein aina kuviosahan käytön aikana. Sahaus • Kytke kuviosaha päälle. • Aseta laitteen aluslevy työstökappaleeseen. • Siirry hitaasti aikaisemmin merkittyyn sahauslinjaan päin ja paina kuviosahaa hitaasti eteenpäin. Paina aluslevyä tiukasti työstökappaleeseen. Jos näin ei tehdä, kuviosaha todennäköisesti tärisee ja sahanterä rikkoutuu. Anna kuviosahan tehdä leikkaustyä. Älä paina kuviosahaa liian voimakkaasti.
N Tämän käyttöohjeen takana on lueteltu kattavasti kaikki tilattavissa olevat varaosat. Aidata erikseen takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Jotta osat eivät vahingoittuisi kuljetuksessa, tilaus toimitetaan vahvassa, pääosin kierrätettävästä materiaalista valmistetussa pakkauksessa. Siksi suosittelemme kierrättämään pakkausmateriaalin mahdollisuuksien mukaan.
1. MASKININFORMASJON Tekniske spesifikasjoner Spenning Hastighet, uten last Maks.sagekapasitet, treverk Maks.sagekapasitet, metall Maks.
N • Slå alltid sagen på i tomgangsmodus, dvs. slå sagen på før den kommer i kontakt med arbeidsstykket. Når du sager i treverk se opp for knuter, spiker, brister og smussansamlinger. Disse kan føre til at sagbladet låser seg. Du bør også se opp for dette når du jobber med avfallstre. Dette krever ofte forsiktig saging, så det kan være fare for at du ikke er like oppmerksom på uregelmessigheter i treverket. Sag ikke stykker som er lengre enn sagbladet.
4. BETJENING Følg alltid sikkerhetsanmerkningene og de aktuelle sikkerhetskodene. Skru av og på • Dette apparatet er utstyrt ned en sikkerhetsbryter. • Start apparatet ved å trykke inn "avlåsings" knappen (for å kople fra bryteren) og skru på apparatet. • Frigjør (Av7På) bryteren for å skru apparatet av. Hastighetskontroll Fig. A Sagbladets hastighet kan kontrolleres med roteringsknappen på toppen av kontursagen. Jo høyere du skyver den, desto høyere blir hastigheten. Den høyeste posisjonen er 6.
N LED-arbeidslys Fig. I Trykk inn lysknappen for å skru på LED arbeidslyset. Trykk inn lysknappen igjen for å slå av LED arbeidslyset. Oppbevaring av sagbladet Fig. J Sagbladet kan oppbevares i bunnplaten: • Dra bunnbladdekselet fra bunnplaten. • Før sagbladet inn i bunnbladdekselet. • La bunnbladdekselet skli på plass i bunnplaten. Miljø For å forhindre skader under transport, leveres apparatet med kraftig emballasje som stort sett består av gjenvinnbart materiale.
DK STIKSAV Tak, fordi du har valgt dette Ferm-produkt. Du er nu ejer af et produkt fra en af Europas førende leverandører. Alle produkter fra Ferm er fremstillet til at opfylde de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed. Det er en del af vores filosofi at yde en fremragende kundeservice støttet af vores omfattende garanti. Vi håber, at du vil nyde at anvende dette produkt i mange år. Tallene i teksten refererer til diagrammerne på side 2 - 5.
DK Særlige sikkerhedsforskrifter Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Før du bruger værktøjet: • Kontroller følgende punkter: • Har savklingen tabt nogen tænder, og viser den tegn på revner eller brud? • Hvis det er tilfældet, så skal savklingen straks udskiftes.
DK Sådan justeres sålen Fig. F Juster vinklen på sålen som følger: A. Løsn sokkelskruerne med den medfølgende unbrakonøgle. B. Drej sålen til højre eller venstre i den ønskede savevinkel. Du kan aflæse dette på vinkelmåleren . Den maksimale savevinkel er 45º. C. Tilspænd sokkelskruerne igen. Montering og udtagning af batteriet Fig. A + E • Sæt batteriet i bunden af værktøjet som vist på illustrationen. Skub batteriet ind, indtil det får fat.
DK Indstik Fig. G Hvis startpositionen i arbejdsemnet, der skal saves i, ikke er på siden, eller hvis der ikke er boret et hul, skal du lave et indstik i arbejdsemnet med værktøjet. Dette gøres som følger: • Sæt stiksaven på den rundede front på sålen. • Tænd for værktøjet, og sænk derefter stiksaven, indtil det rører ved arbejdsemnet. • Lad stiksaven stikke let i arbejdsemnet, uden at tvinge den. • Når du er gennem arbejdsemnet, skal du tage stiksaven ud af hullet.
Ferm 55
DK 56 Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY FPJS-1800LK - JIG saw (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (F) Nous déclarons sous notre
Spare parts list JSM1019 - FPJS-1800LK Position 1(2x) + 2(10x) 3+4+ 42 till 44 5 6+9 7+8 10+11 12 13 till 25 +38 26+27 28 till 33 34+35+48 39 40 41 45 till 47 +54 49+50 51 52+53 58 Description Torx screws set Housing Switch Variable speed Lock on lever LED light Metal guard Gear box Rotor + stator Pendulum complete Guiding roller assy Carbon brush assy Battery release assy Plastic guard Plunger assy Sole plate Allen key 3mm LCD assy No.
Exploded view Ferm 59
GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes www.ferm.