UK D NL F SV SU NO DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Art.nr.
UK English Orbital Sander The following pictograms are used in these instructions for use: Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. Denotes risk of electric shock. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly.
DRIFTSFEJL Hvis slibemaskinen ikke funktionerer tilfredsstillende, gives nedenfor eventuelle årsager og afhjælpning. 1. Udsædvanlig mange gnister. Dette tyder næsten altid på tilstedeværelse af smuds i motoren eller på opslidte kulbørster. - Få slibemaskinen kontrolleret hos Deres Fermforhandler. 2. Slibemaskinen bliver for varm. Slibemaskinen belastes for meget. - Brug maskinen til det, den er beregnet til. Motoren er defekt. - Indlever slibemaskinen til reparation hos Deres Ferm forhandler. 6.
Fitting the dustbag of the two grips one on the front side and one on the back side. Through that you can hold the machine with two hands, so that you have a better control of the machine and besides you do not risk becoming in touch with the moving parts. Hold your sanding machine always with your both hands. BRUG Tilslutning af støvpose VÆLG SANDPAPIR. Groft sandpapir (korn 50) fjerner almideligvis de fleste materialer, og fint sandpapir bruges til efterbehandling.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding Frekvens Optaget effekt Omdrejninger, ubelastet Sandpapir kapacitet Vægt Lpa (lydtryk) Lwa (lydeffekt) Vibrationsværdi BESKRIVELSE In case the sanding machine does not work well, we give you some possible causes and solutions. 230 V~ 50 Hz 280 W 6000-10000/min. 115 x 230 mm 2.1 kg 84.7 dB(A) 97.7 dB(A) 6.9 m/s2 8 9 7 1 2 4 5 3 5 Elektrisk sikkerhed Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
TECHNISCHE DATEN D Deutsch SCHWINGSCHLEIFER In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme: Verweist auf Verletzungs gefahr, Gefahr für Leben und mögliche Beschädigung der Maschine, falls die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung nicht befolgt werden. Spannung Frequenz Aufgenommene Leistung Drehzahl unbelastet/min Abbmessung Schleifpapier Gewicht Lpa (Schalldruck) Lwa (Schalleistung) Vibrationswert 230 V~ 50 Hz 280 W 6000-10000/min. 115 x 230 mm 2.1 kg 84.7 dB(A) 97.7 dB(A) 6.
Montering av støvpose FEIL KENZEICHNEN BEDIENUNG I tilfelle plansliperen ikke virker som den skal, gjengir vi nedenfor noen mulige årsaker og tilhørende løsninger: 8 1. Den elektriske motoren blir varm. Motorens kjøleriller er tilstoppet av skitt. - Rengjør kjølerillene. Motoren er defekt. - Lever maskinen til kontroll og/eller reparasjon hos din Ferm-forhandler. 9 7 1 2 4 5 3 5 2. Maskinen virker ikke etter at den er slått på. Brudd i strømtilførselen - Kontroller nett-tilkoplingen for brudd.
Befestigung des Staubbeutels STöRUNGEN MONTERING AV TILBEHØR Im Fall das das Gerät nicht gut funktioniert, geben wir jetzt einige mögliche Ursachen und Lösungen: 8 9 1. Erhitzen des Motors. Die Entlüftungsschlitze sind verstopft mit Schmutz. - Saubern Sie die Entlüftungsschlitze Der Motor ist defekt. - Bieten Sie das Gerät zur Reperation an bei Ihren Ferm-Händler. Fig. B. Benutzen Sie den Staubbeutel zum Auffangen des anfallenden Schleifstaubs.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER N Norsk PLANSLIPER I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare for skader på maskinen hvis instruksene i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Viser til elektrisk spenning. Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Toerental, onbelast Afmeting schuurpapier Gewicht Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratiewaarde PRODUCTINFORMATIE 230 V~ 50 Hz 280 W 6000-10000/min. 115 x 230 mm 2,1 kg 84.7 dB(A) 97.7 dB(A) 6.9 m/s2 HÄIRIÖT 8 9 7 1 2 4 5 3 5 Elektrische veiligheid 6 Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144; een aardedraad is daarom niet nodig.
KÄYTTÖ Pölypussin kiinnittäminen BEDIENING HIOMAPAPERIN VALINTA Karkeaa hiomapaperia (50) käytetään poistamaan suurin osa materiaalista ja hienoa hiomapaperia viimeistelyyn. Jos pinta on epätasainen, aloita karkealla hiomapaperilla. Hio tämän jälkeen vähemmän karkealla hiomapaperilla (80), joka poistaa juuri äsken syntyneet naarmut. Käytä hienoa hiomapaperia (120) viimeistelyyn. Keuze van het schuurpapier.
STORINGEN In het geval de schuurmachine niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen. 1. De elektromotor wordt heet. De koelluchtsleuven in de motor zijn verstopt met vuil. - Reinig de koelluchtsleuven. De motor is defect - Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle en/of reparatie. 2. De ingeschakelde machine werkt niet. Onderbreking in de netaansluiting.
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt. GARANTI Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. SF EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 enl.
DESCRIPTION 8 9 7 1 2 4 5 3 5 6 • Marche/arret interrupteur Roue de réglage Ouverture pour l’aspiration dépoussièreBorne Poignée de la pince pour papier de verre Borne Semelle de ponçage Poignée (devant) Boulon de blocage Poignée (derrière) 1. Motorn överhettas. Ventilationshålen är igentäppta. - Rengör ventilationshålen. Motorn är defekt; - Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda felet. METTRE PAPIER ABRASIF La ponceuse est pourvue d’un semelle à poncer rectangle.
BESKRIVNING 8 9 7 1 2 4 5 3 5 6 Fig. A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Strömställare av/på Justerhjulet Dammpåsen Handtag till pappersklämma Sandpappershållare Sandpappersdyna Bakre handtag Låsknapp Främre handtag Mise en place du sac à poussière FÖRBEREDELSER Debranchez toujours la machine si vous maintenez ou nettoyez la machine. N’utilisez jamais de l’eau ou d’autres liquides si vous nettoyez les parties électriques de la Ponceuse orbitale.
PANNES Si la ponceuse ne fonctionne pas bon, nous indiquons cidessous quelques possibles raisons et solutions assortis. 1. Le moteur électrique est chaud. Les encoches d’air frais dans le moteur sont bouchés avec du sale. - Nettoyez les encoches d’air frais Le moteur est défectueux. - Donnez la ponceuse à réparer à votre distributeur Ferm. 2. La machine branchée ne fonctionne pas. Interruption dans le raccordement du réseau. - Contrôlez si le raccordement du réseau a une rupture.