HOT AIR GUN 2000W 2000 20 00W 00 W EN Original instructions 03 PL 7áXPDF]HQLH LQVWUXNFML RU\JLQDOQHM DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 06 LT Originalios instrukcijos vertimas 50 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 LV ,QVWUXNFLMX WXONRMXPV QR RULƧLQƗOYDORGDV FR Traduction de la notice originale 14 RO 7UDGXFHUH D LQVWUXFĠLXQLORU RULJLQDOH ES Traducción del manual original 17 HR Prevedeno s izvornih uputa 59 PT Tradução do manual origi
FIG 3 2 1 Fig. A 4 5 Fig.
EN HOT AIR GUN The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use. Contents 1. Machine data 2. Safety instructions 3. Using the appliance 4. Maintenance ([SODQDWLRQ RI WKH V\PEROV 220-240 V~ 50 Hz 2000 W 0.
EN This appliance operates at a temperature of 600 degrees without visible signs of this temperature (no flames), still there is a chance of fire risk. Watch out for the hot air stream from the mouth piece. This air stream can cause burns. When operating the appliance ,I \RX DUH JRLQJ WR XVH WKH KRW DLU JXQ vapours and gas can be released during a short time. This can be harmful for your health.
EN cooled to operating temperature, the heater is switched on again. dealer. Switching off: Slide the switch to 0. 7LS If you want to get the best result, test all appliances on a little part of the workpiece. Use of accessoires Fig. B Deflector nozzle (4) Deflects air away from glass for example when stripping paint in window frames or softening putty. Fishtail nozzle (5) Distributes air equally over small areas 4.
DE HEISSLUFTGEBLÄSE eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern Die Zahlen im nachstehenden Text entsprechen den Abbildungen auf Seite 2 Warnung! Lesen Sie die Anweisungen für elektrische Produkte vor dem Gebrauch stets aufmerksam durch. Dadurch gewinnen Sie ein besseres Verständnis des Produkts und können unnötige Risiken vermeiden. Heben Sie diese Anweisung an einem sicheren Platz auf, so dass sie jederzeit verfügbar ist. Inhalt 1. Maschinendaten 2.
DE verknäuelt oder beschädigt sein. (V VROOWHQ NHLQH ODQJHQ 9HUOlQJHUXQJVNDEHO verwendet werden. 'DV *HUlW GDUI QLFKW LQ IHXFKWHU 8PJHEXQJ verwendet werden. 'DV PHWDOOLVFKH 0XQGVWFN ZLUG KHL Deshalb aufpassen und das metallische Mundstück nicht berühren. (LQH %HVFKlGLJXQJ GHV +HL]HOHPHQWV vermeiden. Das Mundstück weder verschließen noch blockieren. 'DV *HUlW LP HLQJHVFKDOWHWHQ =XVWDQG QLFKW unbeaufsichtigt lassen.
DE )RUPHQ YRQ .XQVWVWRIIHQ PLW QLHGULJHU 7HPSHUDWXU *UDG ZLH ] % 3RO\HWK\OHQ und PVC. )RUPHQ YRQ .XQVWVWRIIHQ PLW KRKHU 7HPSHUDWXU *UDG ZLH ] % $NU\O XQG Plexiglas. 6FKPHO]HQGH .XQVWVWRIIH ZLH ] % 0DWWHQ XQG Folien mit PVC-Schicht.
NL Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. VERFAFBRANDER De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen.
NL kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren %HVFKHUP X]HOI WHJHQ GH JHYROJHQ YDQ trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren Inhoud van de verpakking 1 Verfafbrander 1 Reflectiemondstuk 1 Spreidingsmondstuk 1 Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsinstructies 1 Garantiekaart Productinformatie Fig. A 1. Schakelaar 2. Ventilatieopeningen %UDQGHUPRQG 2.
NL Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk. Bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen.
NL 4. Storingen Bij onderhoud en schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het schoonmaken van de elektrische delen van de verfafbrander. *HEUXLN QRRLW OLFKW RQWYODPEDUH YORHLVWRIIHQ ELM het schoonmaken van de verfafbrander in het algemeen en het mondstuk in het bijzonder. +RXG GH YHQWLODWLHVOHXYHQ YDQ GH verfafbrander schoon om oververhitting te voorkomen.
FR PISTOLET D’AIR CHAUD Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 Lisez toujours attentivement les instructions des appareils électriques avant d’en faire l’usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. Contenus 1. Données de la machine 2. Consignes de sécurité 3. La mise en oeuvre 4.
FR mouillés. /¶HPERXFKXUH PpWDOOLTXH VH FKDXIIH )DLWHV DWWHQWLRQ HW QH WRXFKH SDV O¶HPERXFKXUH métallique. 3UpYHQH] GRPPDJHV GH O¶pOpPHQW GH FKDXIIDJH 1H IHUPH] SDV O¶HPERXFKXUH HW QH la bloquez pas. 1H TXLWWH] O¶DSSDUHLO VL O¶LQWHUUXSWHXU HVW HQ position “MARCHE”. 1H MDPDLV XWLOLVHU O¶DSSDUHLO SRXU VpFKHU OHV cheveux ou des êtres vivants en général. 1¶XWLOLVH] SDV O¶DSSDUHLO HQ EDLQ DX GHVVXV G¶HDX RX GDQV XQ HVSDFH R VRQW XWLOLVpV GHV liquides légèrement inflammable.
FR $SSOLTXHU GH WX\DX[ TXL VRQW SOXV SHWLWV GH OD chaleur. (PEDOODJH GH UHWUDLW 6H IRQGUH GH WX\DX[ HW PRWHXUV 5pSDUHU FRXFKHV G¶DFKqYHPHQW pPDLO GH bain et appareils de ménage; appliquer couches de couverture de poudre époxyde. eORLJQHU WDSLVVHULH IDFLOHPHQW 5HSDUDWLRQV GH VNLV SODQFKHV GH YRLOH HW G¶DXWUHV DUWLFOHV GH VSRUW 'pERXWRQQHU GH YLVHV HW MRQFWLRQV TXL RQW pWp fixés trop raides. Utilisation Fig.
ES vous pouvez commander. PISTOLA DE AIRE CALIENTE Environment Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. /¶HPEDOODJH HVW DXWDQW TXH SRVVLEOH FRQVWLWXp de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Los números en el siguiente texto se corresponden con las figuras de la página 2. Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos.
ES Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. Contenido del embalaje 1 Pistola de aire caliente %RTXLOOD GHIOHFWRUD %RTXLOOD FROD GH SH] 1 Manual de usuario 1 Instrucciones de seguridad 1 Garantía Información de producto Fig. A 1. Interruptor 2. Ranuras de ventilación %RTXLOOD 2.
ES Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra. artículos deportivos. 6ROWDU WRUQLOORV \ FRQH[LRQHV GHPDVLDGR ajustados. 5HFDPELR GH FDEOHV \ HQFKXIHV 6L OD UHG HOpFWULFD GH FDEOHV UHVXOWD GDxDGD VH debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos.
ES corriente (enchufe de pared). Nunca use aqua o otros líquidos durante el limpieza de la máquina. 1XQFD HPSOHDU OtTXLGRV LQIODPDEOHV para limpiar la Pistola de aire caliente, especialmente para la boquilla. 8Q PDQWHQLPLHQWR SHULyGLFR GH OD SLVWROD de aire caliente evita problemas inútiles. Mantenga limpias las rajas de ventilación del motor para evitar un sobre calientamiento.
PT PISTOLA DE AR QUENTE Os algarismos referidos no seguinte texto correspondem às figuras da página 2. Leia sempre cuidadosamente as instruções para produtos eléctricos antes da sua utilização. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual de instruções num local seguro para futuras utilizações. Conteúdos 1. Dados da máquina 2. Instruções de segurança 3. Como usar 4. Manutenção 1.
PT 0DQWHQKD VH MXQWR GR DSDUHOKR TXDQGR HVWH está ligado. 1mR XWLOL]DU R DSDUHOKR SDUD VHFDU R FDEHOR ou para secar seres humanos vivos e animais em geral. 1mR XVH R DSDUHOKR QR EDQKR RX SRU FLPD da água, ou em sítios onde se está a usar líquidos ligeiramente inflamáveis. Este aparelho trabalha a temperatura de 600° Celsius sem sinais visíveis dessa temperatura (sem chama), mas exista a possibilidade de incêndio.
PT Funcionamento Fig. A Pode-se trabalhar com o bico queimador de tinta pegando-o na mão ou montado de uma forma vertical. &RQWUROH VH R LQWHUUXSWRU HVWi QD SRVLomR ³ ´ antes de ligar o cabo a corrente. 0DQWHU R FDER HOpFWULFR DIDVWDGR GR IOX[R GH DU quente e da ponteira; (PSXUUH R LQWHUUXSWRU QD SRVLomR ³, RX ,,´ SDUD S{U D WUD EDOKDU R VHX ELFR TXHLPDGRU GH WLQWD I = 450 ºC, caudal de a 300 L/min 0 = Desligado II = 600 ºC, caudal de a 500 L/min evita problemas desnecessários.
IT PISTOLA TERMICA livello di esposizione I numeri qui di seguito riportati corrispondono alle immagini a pagina 2. Leggere sempre attentamente le istruzioni per i prodotti elettrici prima dell’uso. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi inutili. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per uso futuro. Contenuti 1. Dati della macchina 2. Istruzioni di sicurezza 3. Uso 4.
IT Non chiudere la bocchetta e non bloccarla. 1RQ DOORQWDQDUVL GDOOD PDFFKLQD VH DWWLYD 1RQ XVDUH O¶DSSDUHFFKLR SHU DVFLXJDUH L FDSHOOL o per asciugare esseri umani e animali vivi in genere; 1RQ XVDUH LO EUXFLDWRUH QHOOD YDVFD GD EDJQR R YLFLQR DOO¶DFTXD R FRPXQTXH LQ DPELHQWL GRYH si trovano liquidi infiammabili. Questo bruciatore funziona ad una temperatura di 600°C senza segni esterni di questa temperatura (senza fiamma), il che non esclude il rischio di incendio.
IT Funzionamento Fig. A Il bruciatore può essere adoperato a mano o posizionato in maniera verticale. 3ULPD GL LQVHULUH OD VSLQD QHOOD SUHVD GL FRUUHQWH FRQWUROODUH VH O¶LQWHUUXWWRUH GL UHWH VL trova in posizione “0”.
SV VARMLUFTPISTOL verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt Numren i efterföljande motsvarar bilderna på sidan 2 Läs alltid bruksanvisningen till elektriska apparater noggrant innan de tas i bruk. Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk. Innehåll 1. Maskinuppgifter 2. Säkerhetsinstruktioner 3. Tagande i bruk 4.
SV 2P DSSDUDWHQ LQWH DQYlQGV VNDOO GHQ VlWWDV undan på den utfällbara bygeln som sitter på varmluftpistolen. Genom att fälla ut bygeln kan man ställa varmluftpistolen på ett bord och då med munstycket uppåtriktat. $QYlQG LQWH DSSDUDWHQ WLOO KnUWRUN HOOHU I|U upptorkning av levande varelser i allmänhet. $QYlQG LQWH DSSDUDWHQ L EDGNDUHW HOOHU RYDQI|U vatten eller i utrymmen där man använder lättantändliga ämnen. $QYlQG LQWH DSSDUDWHQ WLOO DWW WRUND KnU PHG eller på människor eller djur.
SV Funktion Fig. A Normalt kan man arbeta med varmluftpistolen med händerna eller så kan apparaten ställas upp vertikalt. .RQWUROOHUD RP VWLFNNRQWDNWHQ VWnU L OlJHW µ ¶ innan du stoppar in den i eluttaget .
FI MAALINPOLTIN Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 kuviin Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle. 6LVlOO\V 1. Laitetiedot 2. Turvaohjeet .l\WW||QRWWR 4. Huolto 6\PEROLHQ VHOLW\V 220-240 V~ 50 Hz 2000 W 0.
FI Laite toimii 600 °C lämpötilassa ilman, että lämpötilasta on näkyviä merkkejä (ei liekkiä), tulipalon mahdollisuus on kuitenkin olemassa. Varo suukappaleesta tulevaa kuumaa ilmavirtaa. Ilmavirta voi aiheuttaa palohaavoja. /DLWHWWD Nl\QQLVWHWWlHVVl -RV DLRW Nl\WWll PDDOLQSROWLQWD K|\U\Ml MD kaasuja voi vapautua lyhyen aikaa. Tämä voi olla terveydellesi haitallista. Astmaatikot voivat kärsiä sen haitoista.
FI käyttölämpötilaan, lämmitin kytkeytyy taas päälle. /DLWWHHQ VDPPXWWDPLQHQ .llQQl N\WNLQ DVHQWRRQ +XRPLR Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on parasta, että kokeilet laitetta ensin pieneen osaan työstettävää kappaletta. Tämä koskee kaikkia materiaaleja. /LVlODLWWHLGHQ Nl\WW| Kuva A Taittosuutin (4) Taittaa ilman poispäin lasista esimerkiksi, kun poistetaan maalia ikkunankarmeista tai pehmennetään kittiä. .DODQS\UVW|VXXWLQ Jakaa ilman yhtäläisesti pienille alueille 4.
NO VARMLUFTPISTOL Nummerene i følgende tekst korresponderer med bildene på side 2 Les bruksanvisningen nøye før du bruker elektriske produkter. Det vil gjøre det lettere å forstå hvordan produktet virker, og forebygger unødig risiko. Oppbevar disse instruksjonene på et sikkert sted for senere bruk. Innhold 1. Maskindata 2. Sikkerhetsinstrukser %UXN 4.
NO vann eller i rom hvor lett antennelige væsker blir brukt. Varmluftpistolen arbeider med en temperatur på 600º Celsius uten at denne temperaturen er synlig (ingen flamme). Dette medfører likevel brannfare. Vær oppmerksom på den varme luftstrømmen fra munnstykket. Denne luftstrømmen kan forårsake brannsår. Ved igangsettelse av varmluftpistolen +YLV GX EUXNHU YDUPOXIWVSLVWROHQ NDQ GDPS og gasser slippes ut i korte perioder. Dette kan være skadelig for din helse. Astmatikere kan få anfall av det; .
NO gang varmluftpistolen: , & OXIWVWU¡P / PLQ 0 = av ,, & OXIWVWU¡P / PLQ Når temperaturen overstiger 600°C, blir varmen slått av automatisk, men varmeapparatet IRUWVHWWHU n Jn 1nU YDUQHDSSDUDWHW KDU NM¡OW VHJ ned til arbeidstemperatur, blir den slått på igjen. 6On DY Skru bryteren på 0. 2EV )RU n In EHVW PXOLJ UHVXOWDW E¡U GX SU¡YH varmluftpistolen på en liten del av arbeidsstykket I¡UVW 'HWWH JMHOGHU DOOH VODJV PDWHULDOHU Bruk av tilbehør Fig.
DA VARMLUFTPISTOL ved at holde dine hænder varme og ved at RUJDQLVHUH GLQH DUEHMGVP¡QVWUH Tallene i efterfølgende tekst henviser til figurerne på side 2 Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici. Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug. Indhold 1. Produktinformation 2. Sikkerhedsinstruktioner 3. Ibrugtagning 4. Vedligeholdelse Produktinformation Fig. A .RQWDNW 2.
DA HOOHU WLO DW W¡UUH PHQQHVNHU HOOHU G\U L JHQHUHOW 3LVWROHQ Pn LNNH EUXJHV L EDG HOOHU RYHU YDQG eller i rum, hvor der bruges letantændelige væsker. Strålen fra varmluftpistolen når op på 600°C uden synlige tegn på denne høje temperatur (ingen flamme), men der er alligevel risiko for brand. Pas på den varme luftstrøm fra mundstykket. Denne luftstrøm kan forårsage brandsår.
DA L Q UKHGHQ DI GHQ YDUPH OXIWVWU¡P RJ mundstykket; 6 W NRQWDNWHQ Sn ³, HOOHU ,,´ IRU DW W QGH IRU varmluftpistolen: , & OXIWVWU¡P O PLQ 0 = Fra ,, & OXIWVWU¡P O PLQ 0RWRUHQ EOLU RYHURSSKHWHW 9HQWLODVMRQVnSQLQJHQH Sn YDUPOXIWSLVWROHQ HU tettet igjen med smuss. Rengjør ventilasjonsåpningene. 9DUPOXIWSLVWROHQ VWDUWHU LNNH QnU GHQ HU koplet inn. )HLO L VWU¡PWLOI¡UVHOHQ Kontroller ledningen og støpslet.
HU )255Ï /Ơ*386.$ $ N|YHWNH]Ę V]|YHJEHQ WDOiOKDWy V]iPRNKR] NDSFVROyGy NpSHNHW D ROGDORQ WDOiOMD PHJ DV]QiODW HOĘWW PLQGLJ ILJ\HOPHVHQ + olvassa el az elektromos készülékekhez adott használati utasítást. Ez segít abban, hogy könnyebben megértse a V]HUNH]HW PĦN|GpVpW pV QH YiOODOMRQ felesleges kockázatot. Tartsa ezt a WiMpNR]WDWyW EL]WRQViJRV KHO\HQ NpVĘEE szükség lehet rá. Tartalom 1. A készülék leírása %L]WRQViJL HOĘtUiVRN 3. Használatbavétel .
HU +D D NpV]OpNHW QHP KDV]QiOMD KHO\H]]H D KĘOpJI~YyQ OpYĘ NLKDMWKDWy iOOYiQ\UD $] iOOYiQ\ NLKDMWiViYDO D KĘOpJI~Yy D] DV]WDOUD KHO\H]KHWnj $ KĘOpJI~Yy HNNRU D I~YyNiYDO felfelé áll. $ NpV]OpNHW QH KDV]QiOMD KDMV]iULWiVUD YDJ\ ember-, állat- száritására; 1H KDV]QiOMD D NpV]OpNHW IUGĘNiGEDQ YDJ\ víz felett, illetve olyan helyen, ahol gyúlékony folyadékokat használnak.
HU dugós kapcsolóaljzatba helyezi (Ábra A, 1). $ IĘ NiEHOYH]HWpNHW WDUWVD PLQGLJ WiYRO D IRUUy légpuskától és a nyilászól. ÈOOtWVD D KiOy]DWL NDSFVROyW ³O´ HV YDJ\ ³OO´ HV iOOiVED D KĘOpJI~Yy EHNDSFVROiViKR] l = 450 °C, 300 liter/perc légáram; 0 = kikapcsolt állapot; ll = 600 °C, 500 liter/perc légáram.
CS HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE postupy. ýtVOD Y QiVOHGXMtFtP WH[WX RGSRYtGDMt REUi]NĤP QD VWUDQČ Obsah balení +RUNRY]GXãQi SLVWROH 1 Deflektorová tryska 1 Tryska s plochým proudem 1 Pokyny k obsluze %H]SHþQRVWQt SRN\Q\ =iUXþQt OLVW HOHNWULFNêFK YêURENĤ VL SĜHG SRXåLWtP 8 YåG\ SURVWXGXMWH QiYRG /pSH SDN výrobku porozumíte a vyhnete se ]E\WHþQêP UL]LNĤP 7HQWR QiYRG VL EH]SHþQČ XVFKRYHMWH DE\VWH VH N QČPX mohli v budoucnu vracet. Obsah 1. Údaje o výrobku %H]SHþQRVWQt SRN\Q\ 2.
CS RSDORYDFt SLVWROL .
CS 3ĜHG WtP QHå ]DSQHWH ]iVWUþNX GR VtWČ ]NRQWUROXMWH ]GD MH Y\StQDþ YH VWDYX 2EU A, 1).
SL 952ý$ =5$&1$ 3,â72/$ GD VR YDãH URNH WRSOH YDãL GHORYQL Y]RUFL SD organizirani. Številke, ki jih najdete v naslednjem besedilu, so v skladu s slikami na strani 2. Pred uporabo vedno pozorno preberite QDYRGLOD ]D XSRUDER HOHNWULþQLK RURGLM 7DNR ERVWH ODåMH UD]XPHOL XSRUDER YDãHJD L]GHOND LQ VH ERVWH L]RJQLOL QHSRWUHEQL QHYDUQRVWL 7D SULURþQLN ] navodili shranite na varnem mestu za prihodnjo rabo. Vsebina 1. Podatki o napravi 2. Varnostni napotki 3.
SL SRVWDYLWYL QD L]YOHþQR VWUHPH MH ãRED REUQMHQD navzgor. 1DSUDYH QH XSRUDEOMDMWH ]D VXãHQMH ODV DOL ]D VXãHQMH GRPDþLK åLYDOL R]LURPD åLYDOL QD VSORãQR 1H XSRUDEOMDMWH SLãWROH QD YURþL ]UDN Y kopalnici ali nad vodo ali v prostorih z lahko YQHWOMLYLPL SOLQL DOL WHNRþLQDPL D SLãWROD QD YURþL ]UDN GHOXMH SUL 7 temperaturi 600°C brez vidnega znaka o tej temperaturi (ni plamena).
SL VDPRGHMQR L]NOMXþL YHQGDU SD JUHOHF GHOXMH QDSUHM .R VH JUHOHF RKODGL QD REUDWRYDOQR WHPSHUDWXUR VH VHJUHYDQMH SRQRYQR YNOMXþL ,]NORS Stikalo premaknite v lego 0. 3ULSRURþLOR Najboljöi rezultat dobimo za nek material s probo na majhnem kosu. Uporaba pritiklin Slika B 'HIOHNWRU ãREH =UDN RGYUDþD VWUDQ RG VWHNOD QSU NR QD RNHQVNLK RNYLUMLK RGVWUDQMXMHWH SUHPD] DOL SD PHKþDWH lepilo.
PL APARAT DO ODPALANIA FARBY 1XPHU\ Z WHNĞFLH RGSRZLDGDMą REUD]NRP QD stronie 2. U]HG SU]\VWąSLHQLHP GR XĪ\WNRZDQLD 3 MDNLFKNROZLHN XU]ąG]HĔ HOHNWU\F]Q\FK QDOHĪ\ EH]Z]JOĊGQLH ]DSR]QDü VLĊ ] LQVWUXNFMą REVáXJL 3R]ZDOD WR QD ]UR]XPLHQLH ]DVDG\ G]LDáDQLD SURGXNWX RUD] XQLNQLĊFLH ]EĊGQHJR U\]\ND 1LQLHMV]ą LQVWUXNFMĊ QDOHĪ\ ]DFKRZDü 1DOHĪ\ SU]HFKRZ\ZDü Mą Z EH]SLHF]Q\P PLHMVFX DE\ PRĪQD ] QLHM E\áR VNRU]\VWDü Z UD]LH SRWU]HE\ 6SLV WUHĞFL 1.
PL 8QLNDü XV]RG]HQLD HOHPHQWX JU]HMQHJR 1LH QDOHĪ\ RGFLQDü QDVDGNL DQL MHM EORNRZDü 1LH RGFKRG]Lü RG DSDUDWX MHĞOL MHVW ZáąF]RQ\ -HĞOL DSDUDW QLH MHVW XĪ\ZDQ\ WR QDOHĪ\ JR XPLHĞFLü QD UR]NáDGDQ\P NDEáąNX NWyU\ VWDQRZL F]ĊĞü DSDUDWX 8PLHV]F]RQ\ QD UR]áRĪRQ\P NDEáąNX DSDUDW PRĪQD XVWDZLü QD stole.
PL 'R RGPUDĪDQLD UXU L VLOQLNyZ 'R QDSUDZ\ ZDUVWZ Z\NRĔF]HQLRZ\FK MDN HPDOLD QD Z\SRVDĪHQLX áD]LHQHN L DSDUDWDFK gospodarstwa domowego, do warst SRNU\ZDMąF\FK ] SURV]NX HSRNV\GRZHJR 'R QDSUDZ\ QDUW QDUW ZRGQ\FK L LQQ\FK DUW\NXáyZ VSRUWRZ\FK 'R UR]OXĨQLDQLD ]E\W PRFQR GRNUĊFRQ\FK ĞUXE L SRáąF]HĔ 2EVáXJD Rys.
LT XU]ąG]HQLH GRVWDUF]DQH MHVW Z V]W\ZQ\P RSDNRZDQLX VNáDGDMąF\P VLĊ JáyZQLH ] PDWHULDáyZ QDGDMąF\FK VLĊ GR SRQRZQHJR SU]HWZRU]HQLD 3URVLP\ R VNRU]\VWDQLH ] PRĪOLZRĞFL SRQRZQHJR przetworzenia opakowania. Uszkodzone oraz /lub wybrakowane XU]ąG]HQLH HOHNWU\F]QH OXE HOHNWURQLF]QH PXVL E\ü XW\OL]RZDQH Z odpowiedni sposób. Gwarancja 1DOHĪ\ ]DSR]QDü VLĊ ] ZDUXQNDPL JZDUDQF\MQ\PL na osobnej karcie gwarancyjnej. KARŠTO ORO PISTOLETAS 6NDLþLDL ãLDPH WHNVWH QXURGR Ƴ EUơåLQLXV puslapyje.
LT 3DNXRWơV WXULQ\V .DUãWR RUR SLVWROHWDV .UHLSLDQW\VLV DQWJDOLV äXYLHV XRGHJRV IRUPRV DQWJDOLV ,QVWUXNFLMǐ YDGRYDV 1 Saugos instrukcijos *DUDQWLMRV NRUWHOơ Prietaiso elementai A Pav. 1. Jungiklis 2. Ventiliacijos angos 3. Antgais 2. Saugos instrukcijos ,QVWUXNFLMRMH QDXGRMDPL ãLH VLPEROLDL ƲVSơMD DSLH WUDXPRV PLUWLHV DU ƳUDQNLR VXJDGLQLPR SDYRMǐ QHVLODLNDQW ãLRV naudojimo instrukcijos.
LT NLWH NDEHOƳ 3.
LV 5Nj31,(&,6.$,6 )Ɯ16 Gedimai -HL VXJHVWǐ PDãLQD SDY\]GåLXL VXVLGơYơWǐ GHWDOơ SUDãRPH NUHLSWLV Ƴ WHFKQLQLR DSWDUQDYLPR ƳPRQơV DGUHVX QXURG\WX DQW JDUDQWLQơV NRUWHOơV âLR YDGRYR JDOH JDOLWH UDVWL VąUDãą GDOLǐ NXULDV JDOLPD XåVDN\WL Aplinka .
LV Iepakojuma saturs 5njSQLHFLVNDLV IƝQV 3njãDPDLV X]JDOLV 1 Zivs astes formas uzgalis /LHWRãDQDV SDPƗFƯED 'URãƯEDV LQVWUXNFLMDV 1 Garantijas talons ,QIRUPƗFLMD SDU L]VWUƗGƗMXPX A Att. 6OƝG]LV 9HQWLOƗFLMDV VSUDXJDV 6SUDXVODV L]SOnjGHV DWYHUH 'URãƯEDV LQVWUXNFLMDV ,QVWUXNFLMRMH QDXGRMDPL ãLH VLPEROLDL 1RUƗGD X] PLHVDV ERMƗMXPX QƗYHV YDL GDUEDUƯND ERMƗMXPX ULVNX ãDMƗ URNDVJUƗPDWƗ HVRãR LQVWUXNFLMX QHLHYƝURãDQDV JDGƯMXPƗ 1RUƗGD X] HOHNWULVNƗV VWUƗYDV WULHFLHQD risku.
LV .DEHƺX YDL NRQWDNWGDNãX QRPDLƼD 3ƝF NDEHƺX YDL NRQWDNWGDNãX QRPDLƼDV YHFLH NDEHƺL XQ NRQWDNWGDNãDV QHNDYƝMRWLHV MƗXWLOL]Ɲ $WVHYLãƷD NDEHƺD SLHYLHQRãDQD HOHNWULVNDMDP WƯNODP LU EƯVWDPD .DEHƺX SDJDULQƗMXPX L]PDQWRãDQD -ƗOLHWR WLNDL VHUWLILFƝWL NDEHƺX SDJDULQƗWƗML NXUX SDUDPHWUL LU SLHPƝURWL LHNƗUWDV MDXGDL ']ƯVOX GLDPHWUDP MƗEnjW YLVPD] PP2 -D NDEHƺD SDJDULQƗMXPV LU X]WƯWV X] VSROHV WDP MƗEnjW SLOQƯEƗ L]ULWLQƗWDP $SDUƗWD OLHWRãDQD .
RO 3ƗUNDUVLV G]LQƝMV .DUVWƗ JDLVD IƝQD YHQWLOƗFLMDV VSUDXJDV LU QHWƯUDV ,]WƯULHW YHQWLOƗFLMDV VSUDXJDV ,HVOƝG]RW VOƝG]L NDUVWƗ JDLVD IƝQV nedarbojas.
RO ,QIRUPDĠLL SULYLQG SURGXVXO Fig.
RO 0DúLQD GH FODVD D ,, D ± L]RODĠLH GXEOă ± 1X HVWH QHYRLH GH ILúD GH FXUHQW OHJDWă OD SăPkQW ÌQORFXLUHD FDEOXULORU VDX ILúHORU $UXQFDĠL FDEOXULOH VDX ILúHOH LPHGLDW GXSă FH OH DĠL vQORFXLW FX FHOH QRL (VWH SHULFXORV Vă SXQHĠL úWHFKHU XQXL FDEOX QHFXQRVFXW vQ SUL]D GH SHUHWH Utilizarea cablurilor de prelungire 8WLOL]DĠL QXPDL FDEOX DSUREDW úL SRWULYLW SHQWUX SXWHUHD DEVRUELWă D PDúLQLL &RQGXFWRUXO WUHEXLH Vă ILH PLQLP GH PP2 'DFă IRORVLĠL FDEOXO vQIăúXUDW vQWRWGHDXQD vO GHVIăúXUDĠL
HR 5HSDUDĠLL 'DFă VXIODQWD FX DHU FDOG QX OXFUHD]ă ELQH Yă RIHULP FkWHYD SULFLQL SRVLELOH úL VROXĠLRQDUHD ORU 0RWRUXO VH VXSUDvQFăO]HúWH 2ULILFLLOH GH YHQWLODĠLH GH SH VXIODQWD FX DHU FDOG VXQW PXUGăULWH &XUăĠDĠL RULILFLLOH GH YHQWLODĠLH 6XIODQWD FX DHU FDOG QX GHPDUHD]ă DWXQFL FkQG HVWH SRUQLWă &LUFXLWXO HOHFWULF HVWH vQWUHUXSW 9HULILFDĠL FDEOXO GH DOLPHQWDUH úL ILúD GH UHĠHD ÌQWUHUXSăWRUXO HVWH GHIHFWDW 'HFXSODĠL FDEOXO GH DOLPHQWDUH GH SUL]D GH SHUHWH ILLQGFă H[LVWă U
HR rada 6DGUåDM SDNLUDQMD )HQ QD YUXüL ]UDN 1 Mlaznica 1 1 Mlaznica 2 8SXWH ]D NRULãWHQMH 1 Sigurnosne upute 1 Jamstveni list Informacije o proizvodu Fig. A 3UHNLGDþ 2. Ventilacijski otvori 3. Izlazna mlaznica 2.
HR .
RU RSDVQRVW RG SRåDUD ,VNOMXþLWH NDEHO L] XWLþQLFH MHU SRVWRML RSDVQRVW RG SRåDUD Kvarovi $NR GRÿH GR NYDUD QSU XVOMHG SRWURãHQRVWL dijela, molimo kontaktirajte servis sa jamstvenog OLVWD 1D VWUDåQMHP GLMHOX XSXWD PRåHWH SURQDüL VKHPDWVNL SULND] XUHÿDMD VD SRSLVRP GLMHORYD NRML VH PRJX QDUXþLWL 2NROLã 'D EL VH VSULMHþLOD RãWHüHQMD SULOLNRP WUDQVSRUWD XUHÿDM GROD]L X WYUGRP SDNLUDQMX NRMH VH YHüLQLP sastoji od materijala koji se mogu reciklirati.
UK ɜ ɩɟɪɢɨɞɵ ɤɨɝɞɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɨɬɤɥɸɱɟɧ ɢɥɢ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɟɬ ɛɟɡ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɬɵ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɫɧɢɠɚɬɶɫɹ ɡɚɳɢɳɚɣɬɟ ɫɟɛɹ ɨɬ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɢ ɟɝɨ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ ɜ ɢɫɩɪɚɜɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɹ ɪɭɤɢ ɜ ɬɟɩɥɟ ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɝɪɚɧɢɡɨɜɭɹ ɫɜɨɣ ɪɚɛɨɱɢɣ ɩɪɨɰɟɫɫ ɋɨɫɬɚɜ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɉɢɫɬɨɥɟɬ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɶ ɬɺɩɥɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɋɬɪɭɟɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɚɹ ɮɨɪɫɭɧɤɚ Ɏɨɪɫɭɧɤɚ ɪɵɛɢɣ ɯɜɨɫɬ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚ
UK ɋɟɬɟɜɨɣ ɲɧɭɪ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɡɨɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɫɬɪɭɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ ɞɟɬɢ ɢ ɠɢɜɨɬɧɵɟ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦ ɭɞɚɥɟɧɢɢ ɨɬ ɦɟɫɬɚ ɪɚɛɨɬɵ ɇɟɡɚɦɟɟɞɥɢɬɟɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɲɧɭɪɚ ɢ ɢɥɢ ɜɢɥɤɢ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ȼɵɹɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɡɧɚɤɨɜ ɞɵɦ ɫɩɟɰɢɮɢɱɟɫɤɢɣ ɡɚɩɚɯ ɝɨɪɟɧɢɹ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɗɥɟɤɬɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɉɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɦɚɲɢɧ ɜɫɟɝɞɚ ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧ
UK ɫɬɪɭɸ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢɥɢ ɲɬɭɰɟɪ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɫɬɨɥɟɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɩɟɪɟɜɨɞɨɦ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ , ɢɥɢ ,, , ɋ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɥ ɦɢɧ ³ȼɵɤɥ ´ ,, ɋ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɥ ɦɢɧ Ʉɨɝɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɪɟɜɵɫɢɬ & ɧɚɝɪɟɜ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɞɚɥɶɲɟ Ʉɨɝɞɚ ɧɚɝɪɟɜɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɫɬɵɧɟɬ ɞɨ ɪɚɛɨɱɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɧɚɝɪɟɜ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɉɟɪɟɞɜɢɧɶɬɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɧ
UK ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɭ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɨɛɢɪɚɬɶ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɯ ɦɟɫɬɚɯ ɞɥɹ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɋɪɨɤɢ ɢ ɭɫɥɨɜɢɹ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɭɤɚɡɚɧɵ ɜ ɨɬɞɟɥɶɧɨɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɌȿɉɅɈɉɈȼȱɌɊəɇɂɃ ɉȱɋɌɈɅȿɌ ɇɨɦɟɪɚ ɳɨ ɡɭɫɬɪɿɱɚɸɬɶɫɹ ɜ ɞɚɧɨɦɭ ɬɟɤɫɬɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɦɚɥɸɧɤɚɦ ɧɚ ɫɬɨɪɿɧɰɿ Ɉɛɨɜ ɹɡɤɨɜɨ ɭɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ ɡ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɩɪɢɥɚɞɿɜ ɩɟɪɟɞ ʀɯ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɐɟ ɞɨɩɨɦɨɠɟ ɡɪɨɡɭɦɿɬɢ ɩɪɢɧɰɢɩ ɞɿʀ ɜɚɲɨɝɨ ɩɪɢɥɚɞɭ ɬɚ ɞɨɡɜɨɥɢɬɶ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɧɟɩɨɬɪɿɛɧɨɝɨ ɪɢɡɢɤɭ Ɂɛɟɪɿɝɚɽɬɟ ɰɸ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɜ
UK ɦɨɠɟ ɡɧɚɱɧɨ ɩɿɞɜɢɳɭɜɚɬɢɫɹ ɭ ɩɟɪɿɨɞɢ ɤɨɥɢ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜɢɦɢɤɧɟɧɢɣ ɚɛɨ ɮɭɧɤɰɿɨɧɭɽ ɛɟɡ ɮɚɤɬɢɱɧɨɝɨ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɪɨɛɨɬɢ ɪɿɜɟɧɶ ɜɩɥɢɜɭ ɜɿɛɪɚɰɿʀ ɦɨɠɟ ɡɧɚɱɧɨ ɡɧɢɠɭɜɚɬɢɫɹ ɡɚɯɢɳɚɣɬɟ ɫɟɛɟ ɜɿɞ ɜɩɥɢɜɭ ɜɿɛɪɚɰɿʀ ɩɿɞɬɪɢɦɭɸɱɢ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɿ ɣɨɝɨ ɞɨɩɨɦɿɠɧɿ ɩɪɢɫɬɨɫɭɜɚɧɧɹ ɜ ɫɩɪɚɜɧɨɦɭ ɫɬɚɧɿ ɩɿɞɬɪɢɦɭɸɱɢ ɪɭɤɢ ɜ ɬɟɩɥɿ ɚ ɬɚɤɨɠ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɝɪɚɧɢɡɨɜɭɸɱɢ ɫɜɿɣ ɪɨɛɨɱɢɣ ɩɪɨɰɟɫ ȼɦɿɫɬ ɩɚɤɭɜɚɧɧɹ Ɍɟɩɥɨɩɨɜɿɬɪɹɧɢɣ ɩɿɫɬɨɥɟɬ ȼɿɞɯɢɥɹɸɱɢɣ ɦɭɧɞɲɬɭɤ Ɇɭɧɞɲɬɭɤ ɡ ɩɥɚɫɤɢɦ ɫɬɪɭɦɟɧɟɦ ȼɤɚɡɿɜɤɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɸ ȼɤɚɡɿ
UK ɜɿɞɫɬɚɧɿ ɜɿɞ ɩɪɢɥɚɞɭ ɩɿɞ ɱɚɫ ɣɨɝɨ ɪɨɛɨɬɢ ɇɟɝɚɣɧɨ ɜɢɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɹɤɳɨ ɒɬɟɩɫɟɥɶ ɬɚ ɚɛɨ ɩɪɨɜɿɞ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿ ɚɛɨ ɭɲɤɨɞɠɟɧɿ ȼɢɦɢɤɚɱ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ȼɢ ɜɿɞɱɭɥɢ ɚɛɨ ɩɨɛɚɱɢɥɢ ɞɢɦ ɳɨ ɜɢɧɢɤ ɱɟɪɟɡ ɡɚɝɨɪɹɧɧɹ ɿɡɨɥɹɰɿʀ ɩɨɜɿɬɪɨɞɭɜɤɢ ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɚ ɛɟɡɩɟɤɚ ɍɜɚɝɚ ɉɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɢɥɚɞɿɜ ɡɚɜɠɞɢ ɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶ ɦɿɫɰɟɜɢɯ ɜɢɦɨɝ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɫɬɨɫɨɜɧɨ ɪɢɡɢɤɭ ɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹ ɩɨɠɟɠ ɜɪɚ ɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɨɫɬɪɭɦɨɦ ɿ ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ Ɉɤɪɿɦ ɧɚɫɬɭɩɧɢɯ ɜɤɚɡɿɜɨɤ ɬɚɤɨɠ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɜɢɦɨɝɢ ɞɨ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɣ ɨɤɪ
UK ȼɢɦɢɤɚɧɧɹ ɉɟɪɟɦɿɫɬɢɬɟ ɜɢɦɢɤɚɱ ɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɉɿɞɤɚɡɤɚ Ⱦɥɹ ɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹ ɤɪɚɳɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿɜ ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ ɜɫɿ ɩɪɢɥɚɞɢ ɧɚ ɧɟɜɟɥɢɤɿɣ ɱɚɫɬɢɧɿ ɨɛɪɨɛɥɸɜɚɧɨʀ ɞɟɬɚɥɿ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ Ɋɢɫ % ȼɿɞɯɢɥɹɸɱɚ ɧɚɫɚɞɤɚ ȼɿɞɯɢɥɹɽ ɩɨɜɿɬɪɹ ɜɿɞ ɫɤɥɚ ɧɚɩɪ ɩɪɢ ɨɛɥɭɩɥɸɜɚɧɧɿ ɮɚɪɛɢ ɡ ɪɚɦɢ ɜɿɤɧɚ ɚɛɨ ɩɪɢ ɩɨɦ ɹɤɲɟɧɧɿ ɦɚɫɬɢɤɢ Ɇɭɧɞɲɬɭɤ ɡ ɩɥɚɫɤɢɦ ɫɬɪɭɦɟɧɟɦ Ɋɿɜɧɨɦɿɪɧɨ ɪɨɡɩɨɞɿɥɹɽ ɩɨɜɿɬɪɹ ɧɚ ɦɚɥɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɛɨɜ ɹɡɤɨɜɨ ɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ Ɉ ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɨɝɥɹɞɭ ɚɛɨ ɱɢɳɟɧɧɹɦ ɍ ɠɨɞɧɨɦɭ ɪɚɡɿ ɧɟ
EL ¶π™ΔŸ§π º∂Pª√⁄ ∞ŒP∞ ıȘȝĮȞIJȚțȐ Δ· ÓÔ‡ÌÂÚ· ÛÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Î›ÌÂÓÔ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 2. £· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÚÈÓ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∞˘Ùfi ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ÈÔ Â‡ÎÔÏ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¿ÛÎÔÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Û ¤Ó· ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¢Â‰Ô̤ӷ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ 2. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 3. £ÂÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· 4. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË 1.
EL ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ AÔʇÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ì·ÎÚÈÒÓ ÂÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›Ô˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ˘ÁÚfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ΔÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È. ¶ÚÔÛ¤ÍÂÙ ӷ ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ fiÙ·Ó ¤¯ÂÈ ıÂÚÌ·Óı›! AÔʇÁÂÙ ÙȘ ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔȯ›Ô. ªËÓ ·ÔÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ Î·È ÌË ÙÔ ÌÏÔοÚÂÙÂ. ªËÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÛÙ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ÙËÓ ¤¯ÂÙ ı¤ÛÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. AÓ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙÔ Ù˘ÛÛfiÌÂÓÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
EL ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ÂÈÛ΢¤˜. °È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ ÂÙÈÎÂÙÒÓ Ì ηı·Úfi ÙÚfiÔ. ∂Í·ÈÚÂÙÈο ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÎfiÏÏËÛË ÂÙÈÎÂÙÒÓ ·fi ÔÏ˘‚ÈÓ˘Ïԯψڛ‰ÈÔ. °È· ÙËÓ ÂÍÔÌ¿Ï˘ÓÛË Ê˘Û·Ï›‰ˆÓ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÎfiÏÏËÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi ÔÏ˘‚ÈÓ˘Ïԯψڛ‰ÈÔ. °È· ÙËÓ Â‡ÎÔÏË ·Ê·›ÚÂÛË Â›ÛÙÚˆÛ˘ ‰·¤‰Ô˘ ·fi ‚ÈÓ‡ÏÈÔ. °È· ηÏԇȷ fiÏˆÓ ÙˆÓ Û˘ÓıÂÙÈÎÒÓ ˘ÏÒÓ ¯·ÌËÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (450 ÆC ∫ÂÏÛ›Ô˘), fiˆ˜ ÙÔ ÔÏ˘·Èı˘Ï¤ÓÈÔ Î·È ÙÔ ÔÏ˘‚ÈÓ˘Ïԯψڛ‰ÈÔ.
EL ñ ñ ñ ñ ÙÔÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¢È·ÎÔ‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô. ñ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙËÓ Ú›˙·. μÏ¿‚Ë ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. ñ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙËÓ Ú›˙·. ∏ Ì˯·Ó‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÈ, ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ¢È·ÎÔ‹ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ì˯·Ó‹. ñ ¢ÒÛÙ ÙÔÓ Î·˘ÛÙ‹Ú·˜ ‚·Ê‹˜ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Ferm ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. μÏ·‚˜ ∂¿Ó ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë .¯. ÏfiÁˆ Ù˘ ÊıÔÚ¿˜ οÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘.
Spare parts list Position 2 till 7 8 till 10 11 Description Motor complete Heating element complete Switch Exploded view 74 No.
DECLARATION OF CONFORMITY HAM1014 - HOT AIR GUN (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
WWW.FERM.