Art.no.
EXPLODED VIEW HB-10 A B Fig.1 C Fig.2 D E SPARE PARTS LIST FOR HB-10 POSITION 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 - Fig.3 Fig.6 A B Fig.4 Fig.7 Fig.
EXPLODED VIEW HB-4 HYDRAULIC BODY REPAIR SET THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT CORRESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2 SAFETY INSTRUCTIONS The following pictograms are used in these instructions for use: In accordance with essential applicable safety standards of European directives Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. Danger - Keep hands away from moving parts Carefully read this manual before using the machine.
Keep the tool dry and free from oil and grease. Stay alert Watch what you are doing, use your common sense, do not operate the tool when you cannot keep your mind on the job. Check the machine for damage • Before starting the machine, check that all safety devices and damaged parts operate smoothly and efficiently.
∞Ê‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ¤Ó· ‰È¿ÎÂÓÔ ÁÈ· ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Î·È ÛÙÔ˘˜ Û˘˙¢ÎÙ‹Ú˜. ∂. ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ· ‹ ʈÙÈ¿, ηıÒ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ÂÍ·Ûı¤ÓËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. Ã∏™∏ ™À¡¢À∞™ª√𠶃√™∞ƒ∆√Àª∂¡ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∂ÈÎ.1 - 5 ñ ∏ ÌÔÓ¿‰· ·ÓÙÏ›·˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÔÏÏ·ÏÒÓ Î·Ù¢ı‡ÓÛˆÓ. (‰Â›Ù ∂ÈÎ.1) ñ °È· ÌÈÎÚÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÙÔ ÎˆÓÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‰È·ÛÔÚ¿˜ ˘‰Ú·˘ÏÈÎÔ‡ Ú¢ÛÙÔ‡. (‰Â›Ù ∂ÈÎ.2) ñ ∏ ∂ÈÎ.
Nach ausgiebiger Benutzung muß der Ölvorrat ausgewechselt werden, um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern. Zum Ablassen des Öls den Ölmeßstab herausziehen und das Entlüftungsventil öffnen. Darauf achten, daß kein Schmutz in das Gerät gelangen kann. Das Öl wechseln. PFLEGEN SIE GERÄTE GUT Halten Sie Ihre Geräte sauber, um besser und schneller arbeiten zu können. Befolgen Sie die entsprechenden Pflegeanweisungen und Hinweise zum Wechseln von Gerätschaften.
íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ Ç ÔÂËÓ‰˚, ÍÓ„‰‡ „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÈ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ·ÎÓÍ Ì‡ÒÓÒ‡ ‰ÓÎÊÂÌ ı‡ÌËÚ¸Òfl Ò ÓÚÍ˚Ú˚Ï ‚˚ÔÛÒÍÌ˚Ï Í·ԇÌÓÏ. áÄåÖçÄ åÄëãÄ êËÒ.7 • ÑÎfl ÔÓ‚ÂÍË ÛÓ‚Ìfl χÒ· ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ·ÎÓÍ Ì‡ÒÓÒ‡ ‚ÂÚË͇θÌÓ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÒıÂÏÂ. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰ÓÎËÚ¸ „ˉ‡‚΢ÂÒÍÓ„Ó Ï‡Ò· ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË «ÔÓÎ̇fl». • Ç˚ÌÛÚ¸ ˘ÛÔ-ËÁÏÂËÚÂθ, ˜ÚÓ·˚ ۂˉÂÚ¸ ÓÚÏÂÚÍÛ ÛÓ‚Ìfl. • LJ¯ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ·˚Î Á‡ÔÓÎÌÂÌ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÏ Ï‡ÒÎÓÏ Ì‡ Á‡‚Ó‰Â-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂ.
ONDERHOUD GEREEDSCHAP ZORGVULDIG Houd het gereedschap schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften en de adviezen omtrent het verwisselen van gereedschappen op. Houdt het apparaat droog en vrij van olie en vet. Wees steeds opmerkzaam Let steeds op het werk, ga met verstand te werk, gebruik de machine niet als men niet geconcentreerd is.
UZUPEŁNIANIE OLEJU Rys. 7 • Aby sprawdzić poziom oleju, ustaw pompę w pozycji pionowej, jak pokazano na rysunku. W razie potrzeby dolej oleju hydraulicznego do oznaczenia ‘FULL’. • Wyjmij wskaźnik poziomu oleju i sprawdź poziom. • Dźwignik został fabrycznie napełniony olejem hydraulicznym wysokiej jakości. Stosuj tylko zalecany olej. Po intensywnym użytkowaniu należy wymienić olej, aby zapewnić dłuższy czas eksploatacji. Aby spuścić olej, wyjmij wskaźnik poziomu i otwórz zawór spustowy.
Après un long usage de votre appareil, la réserve d'huile doit être renouvelée pour assurer une vie plus longue vie à votre produit.Pour enlever l'huile,il faut tout d'abord ôter la jauge puis ouvrir la purge d'air.Prenez garde qu'aucune impureté ne rentre dans votre appareil puis ensuite remplacez l'huile. PRENEZ SOIN DE L’ENTRETIEN MINUTIEUX DE VOS OUTILS Nettoyez les outils pour assurer leur fonctionnement. Observez les prescriptions d’entretien et les instructions concernant le changement des outils.
SKRBNO VZDRŽUJTE OPREMO Oprema deluje najbolje in najbolj varno, če je čista. Upoštevajte navodila za vzdrževanje in navodila za menjavo delov opreme. Opremo hranite v suhem prostoru in poskrbite, da na njej ni olja in masti. 6. Garancijska določila veljajo v kombinaciji z našimi prodajnimi in dobavnimi pogoji. 7. Vse stroške transporta okvarjene naprave krije kupec. Naprav, ki so nam dostavljene v neprimerni embalaži, ne sprejemamo.
Después de un uso considerable, hay que cambiar el aceite para prolongar la vida de su herramienta. Para vaciarlo, retire la varilla de nivel y abra la válvula de descarga. Asegúrese de que no entra polvo en el sistema. Rellene con aceite certificado. TRATE LA HERRAMIENTA CON CUIDADO La herramienta funciona mejor y es más segura si se mantiene limpia. Siga las instrucciones de mantenimiento y de cambio de accesorios. Mantenga la herramienta seca y limpia de aceite y grasa.
Buďte stále pozorní Dávejte stále pozor na práci, pracujte s rozumem, nepoužívejte zdvihák, pokud nejste soustředěni. Zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno • Před dalším použitím stroje musí být pečlivě přezkoušena správná funkčnost bezpečnostního zařízení. • Zkontrolujte, zda správně fungují pohyblivé díly. Zda se nezadrhávají, zda nejsou nějaké díly rozbité, zda jsou všechny ostatní části správně namontovány a zda jsou správná všechna nastavení, která mohou ovlivnit funkčnost zařízení.
Para esvaziar, retire a vareta e abra a válvula de escape. Certifique-se de que não entre sujeira no sistema. Volte a encher com óleo autorizado. FAÇA UMA MANUTENÇÃO CUIDADOSA A ferramenta trabalhará melhor e com maior segurança se for mantida limpa. Observe as instruções para manutenção e troca de acessórios. Mantenha a ferramenta seca e livre de óleo e graxa.
TARTSA BE A KARBANTARTÁSI ELŐÍRÁSOKAT Az eszköz lehető legjobb teljesítménye és biztonságos működése érdekében tartsa tisztán. Tartsa be a karbantartásra és az alkatrészek cseréjére vonatkozó előírásokat. Tartsa a berendezést tisztán, zsír- és olajmentesen. Legyen éber Figyeljen oda, hogy éppen mit csinál, viselkedjen ésszerűen, ne működtesse a gépet olyankor, amikor nem tud a munkára odafigyelni.
Dopo un prolungato uso, il contenuto d'olio dovrà essere sostituito affinché l'attrezzatura duri nel tempo. Per svuotarlo, togliere l'asta di misura ed aprire la valvola di scarico. Assicurarsi che non entri polvere nel sistema. Riempire quindi con olio certificato. TENERE L'ATTREZZATURA CON CURA L'attrezzatura funziona meglio ed è più sicura se mantenuta pulita. Rispettare le istruzioni per la manutenzione e la pulizia degli accessori. Tenere l'attrezzatura asciutta e senza macchie d'olio o di grasso.
VEDLIGEHOLD VÆRKTØJET OMHYGGELIGT Værktøjet virker bedst og sikrest, hvis det bliver holdt rent. Overhold instruktionerne for vedligeholdelse og skift af tilbehør. Hold værktøjet tørt og fri for olie og fedt. Vær opmærksom Se efter, hvad De gør, brug Deres sunde fornuft, og anvend ikke værktøjet, når De ikke kan koncentrere Dem om arbejdet. Kontroller maskinen for skader • Før maskinen startes, kontrolleres det, at alle sikkerhedsanordninger og nye dele fungerer jævnt og effektivt.
Var uppmärksam Var uppmärksam på ditt arbete, använd sunt förnuft och använd inte verktyget om du är okoncentrerad. Kontrollera om verktyget är skadat • Kontrollera att alla säkerhetsanordningar och utbytta delar fungerar som de ska innan du startar maskinen. • Se till att alla rörliga delar är i gott skick. Kontrollera om maskinen har delar som är trasiga eller som kärvar. Se till att alla delar sitter fast ordentligt och att alla andra förhållanden som kan påverka maskinens funktion är gynnsamma.
Vær oppmerksom Følg med hva du gjør, bruk sunn fornuft, bruk ikke verktøyet hvis du ikke klarer å fokusere på jobben. Se etter skader på maskinen • Før du starter maskinen må du sørge for at alle sikkerhetsdeler og erstattede deler fungerer knirkefritt og effektivt. • Sørg for at alle bevegelige deler fungerer godt, se etter skadde deler, eller deler som sitter fast, sørg for at delene sitter godt og sjekk at andre forhold som kan påvirke bruken av maskinen er ivaretatt.
Ole tarkkaavainen Työskentele tarkkaavaisesti, ja käytä laitetta järkevästi. Älä käytä laitetta ellet voi keskittyä työtehtävään. Tarkasta laitteen vauriot • Ennen laitteen käynnistämistä, tarkasta kaikki turvallisuuteen liittyvät tekijät ja se, että vaurioituneet osat toimivat ongelmitta ja tehokkaasti. • Varmistu, että kaikki liikkuvat osat ovat toimintakuntoisia. Tarkista, onko laitteessa rikkinäisiä tai kiinnijuuttuneita osia.