Art. No. HGM1007 FTMC-12V GB D NL F E Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche RUS Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без предварительного уведомления.
Exploded view Fig.1 Fig.
Spare parts list FTMC-12V Ferm No. 400670 400671 400672 400673 400674 400675 400676 400677 Description Main switch Safety switch Blade guard Hedge trimmer blade Battery Adapter Branch cutter Grass shear Position No. 2 3,4 10 11 12 15 17 18 Fig.3 Fig.4 Fig.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F) Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745-1 F conforme aux réglementations: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC dès 01-02-2006 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
• • • • Lubrifiez toujours la lame avec un aérosol protecteur avant le stockage. Rangez le taille-haies dans un endroit sec, sécurisé et hors de portée d'enfants. Ne placez pas d'objets sur la machine rangée. Le stockage dans des environnements humides, tels qu'un abri de jardin, pourrait entraîner la corrosion de certains éléments, tels que la lame. Dépannage F Fig.
GB CORDLESS MULTI GARDEN TOOL SET FTCM-12V Remarque : Ceci a également pour avantage de donner des coupes plus petites, qui se décomposeront mieux sur un tas de compost. The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 5. • For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. Keep in a safe place for future reference. Contents 1. Machine data 2. Safety instructions 3. Battery pack charging and recharging 4.
GB • Le sectionneur de branches peut être utilisé pour scier de petites branches 14. Battery belt 15. Charging adaptor 16. Charger plug Avertissement ! Tenez l’outil correctement, avec les deux mains. Attention au recul! Contents of packaging 1 Cordless multi garden tool 1 Battery pack 1 Battery charger 1 Safety instructions 1 Instruction manual 1 Warranty card 1 Branch cutter 1 Grass shear Retirer et changer les lames et les accessoires Fig.
GB Remarque : La manière la plus facile de passer le pack de batteries autour de vos hanches est d'attraper l'extrémité la plus courte du ceinturon avec la main gauche. Puis, placez le pack de batteries sur votre gauche et passez l'extrémité la plus longue du ceinturon derrière votre dos et sur votre droite, pour l'attacher devant vous. Thermic protector Do not use in rain. 5. UTILISATION Wear eye and ear protection. Réglage de la tête Fig.
GB • • • F Pour déconnecter le pack de batteries, tournez la bague métallique de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ensuite, la prise peut être retirée du pack de batteries. Connectez le chargeur de batteries fourni sur la prise du pack de batteries, branchez le chargeur sur une prise de courant et allumez-le. Lorsque le pack de batteries est vide, il faut 12 heures pour le charger totalement.
GB Warning! If the battery pack is cracked or damaged or has received a heavy knock you must not insert it into the charger. There is a risk of electric shock or electrocution. The battery pack must be replaced and the damaged battery pack disposed of safely. Ensure the charger and the charger lead is not placed where it can be tripped over or stepped upon.
GB • • • • • F • Ne jamais porter l’outil/ le chargeur par le cordon ou le tirer d’un cou sec pour le débrancher. Empêchez le cordon d’entrer en contact avec une source de chaleur, de l’huile et les bords coupants. Ne pas forcer l’appareil – laissez-le fonctionner à la cadence qui lui a été assignée. Ne vous étendez pas trop lors de votre travail, de peur de perdre l’équilibre. Ne jamais utiliser l’appareil sans le dispositif de protection fixe. Ce dernier doit toujours être adapté à l’appareil.
GB • • Adjust the head to the desired angle. Release the button to lock the head in your selected position. Protecteur thermique Extension tube adjustment Fig. 7 The handle length on this product can be varied, allowing you to reach difficult places without the use of a ladder. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie. Utilisez des lunettes de protection et des protège oreilles. • • • Grip the trimmer firmly and lift the latch on the lower handle. Extend the handle to the required length.
GB 13. 14. 15. 16. Prise du pack de batteries Ceinture de support Adaptateur de charge Fiche de charge Warning! Immediately after cutting the back of the cutting blade may be very hot. Wear protective gloves before handling the blade. To remove the cutting blade attachment (same procedure for other accessories): • Press both attachment release buttons at the same time. Be careful not to drop the blade when doing this.
GB JEU D’OUTILS DE JARDIN SANS FIL MULTIFUNCTIONS FTMC-12V 6. MAINTENANCE Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling the blade. To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly: • Check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blades, loose fixings and worn or damaged components. • Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted.
GB Troubleshooting CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL) Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten NL EN 60745-1 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC vanaf 01-02-2006 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen.
GB Probleemoplossing CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB) We declare under our sole responsibility that this product conforms with the following standards or standardised documents: NL EN 60745-1 in accordance with regulations: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC from 01-02-2006 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart.
beschadigd kan raken, zoals hekdraad of metalen plantensteunen. MULTIFUNKTIONS-AKKU-GARTENWERKZEUGSATZ FTMC-12V Na gebruik Maak de messen schoon en vet ze licht in met huishoudolie of smeermiddel uit een spuitbus. NL 6. ONDERHOUD Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Bewahren Sie sie für künftige Bezugnahmen an einem sicheren Platz auf.
13. 14. 15. 16. D Akku-Anschluss Batteriegürtel Ladeadapter Ladestecker Verwijderen en vervangen van bladen en hulpstukken Fig.9 Afhankelijk van de uitvoering van uw product, zijn er verschillende hulpstukken bijgeleverd die op het apparaat kunnen worden bevestigd.
5. GEBRUIK Thermoschutzvorrichtung D Aanpassing van de trimmerkop Fig. 6 Aanpassen van de hoek van de trimmerkop • Neem de kop van de trimmer en houd de knop waarop het woord “push” staat ingedrukt. • Plaats de kop in de gewenste hoek. • Laat de knop los in de kop in de door u gewenste positie te vergrendelen. NL Nicht im Regen benutzen. Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen. Aanpassing van het verlengstuk Fig.
• D • • • • Wenden Sie bei der Benutzung des Geräts keine Gewalt an - lassen Sie es in dem Tempo arbeiten, für welches es ausgelegt ist. Lehnen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit hinüber - Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. Benutzen Sie dieses Gerät nur mit angebrachter Schutzabdeckung. Diese muss stets an ihrem Platz bleiben. Verwenden Sie nur von Ferm gelieferte Ersatzteile und Vorrichtungen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften voor het oplaadapparaat Dit oplaadapparaat is speciaal ontworpen voor gebruik met het standaard elektriciteitsnetwerk (230 - 240 volt). Probeer niet om het oplaadapparaat op een andere stroomvoorziening aan te sluiten. Lees voor gebruik de gebruikershandleiding van de accu en het oplaadapparaat en houd u daaraan. De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen – op een schone en droge plek.
• D • Die Anschlussdose kann dann vom Akku abgenommen werden. Verbinden Sie das mitgelieferte Ladegerät mit der Anschlussdose des Akkus, schließen Sie es an eine Steckdose an und schalten Sie es ein. Eine vollständige Aufladung nach kompletter Entleerung dauert 12 Stunden. Um den Akku in einem guten Zustand zu halten, wird der Akku am besten nach jeder Verwendung geladen, oder wenn das Gerät länger als sechs Monate nicht verwendet wird.
Rücken, führen Sie ihn um Ihre rechte Seite nach vorne und schließen Sie den Gürtel. Thermische veiligheid D 5. EINSATZ Niet gebruiken in regen. NL Einstellung des Schneidkopfs Abb. 6 Stellen Sie die Neigung des Schneidkopfs ein: • Halten Sie den Schneidkopf fest und drücken und halten Sie den Knopf mit der Aufschrift „push“. • Stellen Sie die Neigung des Schneidkopfs wie gewünscht ein. • Lassen Sie den Knopf wieder los, um den Schneidkopf in der gewählten Position zu arretieren.
Achtung! Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen. Seien Sie vorsichtig bei einem Rückschlag! D Abnehmen und Wechseln der Messer und Zubehörteile Abb.9 Das Produkts wird je nach Konfiguration mit unterschiedlichen Zubehörteile geliefert, die an das Werkzeug angebracht werden können. Achten Sie darauf, dass das Gerät von der Batterie getrennt ist, und tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Messer wechseln. Achtung! Direkt nach dem Schneiden kann das Schneidemesser sehr heiß sein.
MULTIFUNCTIONELE SNOERLOZE TUINGEREEDSCHAPSET FTMC-12V • De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 5. NL Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. D Nach dem Gebrauch Reinigen Sie die Messer und schmieren Sie sie leicht mit Haushaltsöl oder Schmiermittelspray.
• • D • • Sprühen Sie das Messer vor der Lagerung immer mit einem Schmiermittel ein. Lagern Sie den Heckenschneider an einem sicheren, trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Legen Sie nichts auf das Gerät. Die Lagerung an einem feuchten Ort wie einem Gartenhaus kann zu einer Korrosion bestimmter Teile wie z.B. des Messers führen. Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.