Art. No. HGM1007 FTMC-12V GB D NL F E Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche RUS Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без предварительного уведомления.
Exploded view Fig.1 Fig.
Spare parts list FTMC-12V Ferm No. 400670 400671 400672 400673 400674 400675 400676 400677 Description Main switch Safety switch Blade guard Hedge trimmer blade Battery Adapter Branch cutter Grass shear Position No. 2 3,4 10 11 12 15 17 18 Fig.3 Fig.4 Fig.
GB Εγγύηση Για τους ρους της εγγύησης,διαβάστε την κάρτα εγγύησης στο πίσω µέρος αυτών των οδηγιών χρήσεως. D CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ (GR) NL ∆ηλώνουµε µε αποκλειστική µας ευθύνη, τι αυτ το προϊ ν πληροί τα παρακάτω πρ τυπα ή τα έγγραφα προτύπων. F EN60745-1,EN 774 E σύµφωνα µε τους κανονισµούς. P 98/37/EEC,73/23/EEC,89/336/EEC,2000/14/EEC απ 01-02-2006 ZWOLLE NL I RUS GR W.
GB ∆ιερεύνηση και εξάλειψη των ελαττωµάτων D Πρ*βληµα • Η µηχανή δε λειτουργεί ∆υνατές αιτίες • Αδύνατη µπαταρία ∆υνατές λύσεις • Φορτίστε τη µπαταρία • Η κοπτική λεπίδα είναι ασυνήθης θερµή • Στοµωµένη κοπτική λεπίδα • Ζηµιωµένη κοπτική λεπίδα • Αµελής λάδωµα • Αλλάξτε τη λεπίδα • Η λεπίδα δεν κινιέται. Μην πατάτε τον διακ πτη, ταν η λεπίδα είναι σφηνωµένη.
GB GB CORDLESS MULTI GARDEN TOOL SET FTCM-12V D 6.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ D The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 5. Βεβαιωθείτε, τι η µπαταρία είναι αποσυνδεµένη και πριν αρχίσετε να χειρίζεστε τη λεπίδα φοράτε προφυλακτικά γάντια. For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. Keep in a safe place for future reference.
GB GB • D 14. Battery belt 15. Charging adaptor 16. Charger plug Συµβουλές για το θέρισµα (κ*ψιµο) • Κρατάτε τη µηχανή και µε τα δυο χέρια σε κατεύθυνση απ τον εαυτ σας. Σταθείτε σε ασφαλής και σταθερή στάση. • Κατά το κ ψιµο κινείστε ισ µετρα κατά µήκος της γραµµής κοψίµατος έτσι, ώστε τα φύλλα χλ ης να πηγαίνουν ευθεία στις λεπίδες της µηχανής. Η κοπτική λεπίδα µε διπλή λεπίδα δίνει τη δυνατ τητα κοψίµατος είτε µε κίνηση στις µεριές είτε πάνω κάτω.
GB GB • • Thermic protector D Wear eye and ear protection. F NL F Βεβαιωθείτε, τι λα τα κινούµενα τµήµατα,δηλ.οι λεπίδες,είναι σε ασφαλή απ σταση απ λα τα τµήµατα του σώµατος και απ τους γύρω στεκούµενους ανθρώπους. Wear protection gloves E D Εκκίνηση & αποσύνδεση Εικ.8 ∏ Ï·‚‹ ÙÔ˘ ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Ì 2 ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ˜ ÂÁ¯ÂÈÚ‹ÛÂȘ, ˆ˜ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ηٿ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË. Do not use in rain. NL Ματίστε τη λαβή στο απαιτούµενο µήκος.
GB D GB Στερέωση της κοπτικής λεπίδας (η άλλου εξαρτήµατος) Εικ.4 Γαντζώστε τη λεπίδα στην πίσω κεφαλή της συσκευής και πατήστε τη λεπίδα πάνω πίσω στην κεφαλή.Μ λις η λεπίδα θα συναρµοστεί στον τ πο της,θα το ακούσετε. • • Only use spare parts and attachments supplied by Ferm. Use of attachments other than those supplied or recommended by Ferm will invalidate your guarantee and could be dangerous. Only use this appliance for its intended purpose - trimming grass and light bushes.
GB GB Warning! If the battery pack is cracked or damaged or has received a heavy knock you must not insert it into the charger. There is a risk of electric shock or electrocution. The battery pack must be replaced and the damaged battery pack disposed of safely. Ensure the charger and the charger lead is not placed where it can be tripped over or stepped upon. D NL Warning! Do not allow liquid of any kind to come into contact with the charger. There is a risk of electric shock.
GB GB • • D • NL Ensure the start switches are not in the on position before reconnecting the battery pack to the product. Βεβαιωθείτε τι η µπαταρία είναι κατάλληλη για το εργαλείο. Βεβαιωθείτε τι η εξωτερική επιφάνεια της µπαταρίας του εργαλείου είναι καθαρή και στεγνή πριν συνδέσετε τη µπαταρία στον φορτιστή. Βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες φορτίζονται µε τη χρησιµοποίηση του σωστού φορτιστή που συνιστάται απ τον κατασκευαστή.
GB GB • • D Adjust the head to the desired angle. Release the button to lock the head in your selected position. • Extension tube adjustment Fig. 7 The handle length on this product can be varied, allowing you to reach difficult places without the use of a ladder. NL F • • • E Grip the trimmer firmly and lift the latch on the lower handle. Extend the handle to the required length. Press the lever firmly down again to lock the handle. I • • Starting & stopping Fig.
GB GB Warning! Immediately after cutting the back of the cutting blade may be very hot. Wear protective gloves before handling the blade. Μ νον για εσωτερικούς χώρους. D ∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιείται στη βροχή. NL F Θερµική προστασία. E Φοράτε γυαλιά ασφαλείας και ωτοασπίδες P Φοράτε προστατευτικά γάντια I Κρατήστε τους παρευρισκ µενους σε απ σταση RUS To remove the cutting blade attachment (same procedure for other accessories): • Press both attachment release buttons at the same time.
GB GB 6. MAINTENANCE D Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling the blade. NL To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly: • Check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blades, loose fixings and worn or damaged components. • Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. F E P I RUS GR Blade maintenance: • Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade.
GB GB Troubleshooting ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΙΚD ΚΗΠΕΥΤΙΚD ΣΎΣΤΗΜΑ FTMC-12V D D Οι αριθµοι στο παρακατω κειµενο αναφερονται στις εικονες της σελιδας 2 - 5. Για την ασφάλειά σας αλλά και για την ασφάλεια των άλλων,σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα αυτ .Φυλάξτε τις οδηγίες σε ένα ασφαλές µέρος για να µπορείτε να τις συµβουλεύεστε στο µέλλον. NL F NL F Περιεχοµενα 1. ∆εδοµένα µηχανήµατος 2. Οδηγίες ασφαλείας 3.
GB GB CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB) D NL CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ (RUS) We declare under our sole responsibility that this product conforms with the following standards or standardised documents: Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное изделие удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам EN 60745-1, EN 774 EN60745-1,EN 774 in accordance with regulations: согласно следующим предписаниям: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC 98/37/EEC,73/23/
GB GB Проблема • Сокращенное время резки. D NL F E Возможные причины • Нож не смазан • Необходимо очистить нож • Неправильная техника резки • Батарея заряжена не полностью Способы устранения • Смазать лезвие • Очистить и смазать лезвие I RUS GR Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом. Гарантия Для ознакомления с условиями гарантии, прочитайте гарантийный талон на обороте этой инструкции по эксплуатации.
GB GB 13. 14. 15. 16. D NL Akku-Anschluss Batteriegürtel Ladeadapter Ladestecker Уход за ножом: • При манипуляции с ножом или очистке лезвия оденьте защитные перчатки. • Всегда очищайте режущий нож после работы и обрабатывайте его смазочным средством. Если Вы не намажете нож, это может значительно сократить срок службы устройства. • При резке в течении 15 и более минут рекомендуем смазать нож, что улучшит его режущие свойства и увеличит срок службы батареи.
GB GB • • D NL • Сначала срежьте стороны живой изгороди, а потом верхушку. Чтобы стороны были ровными, рекомендуем срезать растительность в направлении вверх. Для достижения ровного исполнения закрепите вдоль живой изгороди веревку и режьте над верёвкой, что поможет достигнуть одинаковой высоты. Всегда будьте внимательны и не разрежьте такие предметы как кабеля, так как это приведет к повреждению режущих ножей и привода. Thermoschutzvorrichtung D Nicht im Regen benutzen.
GB GB • D • • NL • F • E Wenden Sie bei der Benutzung des Geräts keine Gewalt an - lassen Sie es in dem Tempo arbeiten, für welches es ausgelegt ist. Lehnen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit hinüber - Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. Benutzen Sie dieses Gerät nur mit angebrachter Schutzabdeckung. Diese muss stets an ihrem Platz bleiben. Verwenden Sie nur von Ferm gelieferte Ersatzteile und Vorrichtungen.
GB GB Sicherheitshinweise für das Batterieladegerät Das Ladegerät wurde speziell für den Einsatz an einem Standard-Haushaltstromnetz (230-240 Volt) konstruiert. Versuchen Sie nicht, es an ein anderes Stromnetz anzuschließen. Bitte lesen und beachten Sie die auf Ladegerät und Batterie aufgedruckten Anweisungen. Die Batterie darf nur im Innern eines Gebäudes und an einer sauberen, trockenen Stelle geladen werden. Крепление ленты аккумуляторов к комплекту аккумуляторов Рис.
GB GB • D • NL Die Anschlussdose kann dann vom Akku abgenommen werden. Verbinden Sie das mitgelieferte Ladegerät mit der Anschlussdose des Akkus, schließen Sie es an eine Steckdose an und schalten Sie es ein. Eine vollständige Aufladung nach kompletter Entleerung dauert 12 Stunden. Um den Akku in einem guten Zustand zu halten, wird der Akku am besten nach jeder Verwendung geladen, oder wenn das Gerät länger als sechs Monate nicht verwendet wird.
GB • D Убедитесь, что аккумуляторы заряжаются при помощи зарядного устройства, соответствующего требованиям производителя. Неправильное использование может вызвать риск поражения электрическим током, перегрев или утечку агрессивной жидкости из аккумулятора. NL В случае возникновения каких-либо проблем,связанных с этим инструментом,или в случае необходимости в запасных деталях,обратитесь в ближайший специализированный сервисный центр или к дилеру.
GB GB Achtung! Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen. Seien Sie vorsichtig bei einem Rückschlag! D Abnehmen und Wechseln der Messer und Zubehörteile Abb.9 Das Produkts wird je nach Konfiguration mit unterschiedlichen Zubehörteile geliefert, die an das Werkzeug angebracht werden können. NL F Achten Sie darauf, dass das Gerät von der Batterie getrennt ist, und tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Messer wechseln. E Achtung! Direkt nach dem Schneiden kann das Schneidemesser sehr heiß sein.
GB GB • Тепловая защита D • Не используйте во время дождя. NL F Надевайте средства защиты органов слуха и зрения E Надевайте защитные перчатки P Посторонним вход запрещен I Уровень давления звука RUS GR D NL Nach dem Gebrauch Reinigen Sie die Messer und schmieren Sie sie leicht mit Haushaltsöl oder Schmiermittelspray. F 6. WARTUNG E Achten Sie darauf, dass das Gerät von der Batterie getrennt ist, und tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Messer wechseln.
GB GB • • D • • NL Sprühen Sie das Messer vor der Lagerung immer mit einem Schmiermittel ein. Lagern Sie den Heckenschneider an einem sicheren, trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Legen Sie nichts auf das Gerät. Die Lagerung an einem feuchten Ort wie einem Gartenhaus kann zu einer Korrosion bestimmter Teile wie z.B. des Messers führen. Fehlersuche F E P 14. Лента аккумуляторов 15. Зарядное устройство 16.
GB GB Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. АККУМУЛЯТОРНАЯ САДОВАЯ СИСТЕМА FTMC-12V D D Цифры,приведенные ниже в тексте,относятся к рисункам на стр.2 - 5. В целях вашей собственной безопасности и безопасности других людей, пожалуйста,внимательно прочитайте эту инструкцию перед использованием данного устройства.Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования.
GB GB MULTIFUNCTIONELE SNOERLOZE TUINGEREEDSCHAPSET FTMC-12V D D Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 5. NL CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I) Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
GB GB 12. 13. 14. 16. 16. D NL F E Riparazioni e commercianti Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
GB GB Per garantire un funzionamento durevole e affidabile, eseguire regolarmente i seguenti interventi di manutenzione: • Controllare che non vi siano difetti, come lame allentate, staccate o danneggiate, guarnizioni allentate e componenti usurati o danneggiati. • Verificare che le parti dell'involucro e le protezioni non siano danneggiate e siano installate correttamente. Thermische veiligheid D Niet gebruiken in regen. NL Draag oog- en gehoorbescherming.
GB GB Suggerimenti per il taglio • Tenere l'utensile lontano dal corpo usando entrambe le mani. Assumere una posizione salda e sicura. • Durante il taglio muovere saldamente lungo la linea di taglio, in modo che i rami siano spinti direttamente nelle lame. La lama a doppio filo consente di tagliare sia con movimento laterale che da su a giù. • Tagliare prima i lati della siepe, quindi la cima. • Per tenere i lati pari, si raccomanda di tagliare verso l'alto nel senso della crescita.
GB GB Belangrijke veiligheidsvoorschriften voor het oplaadapparaat Dit oplaadapparaat is speciaal ontworpen voor gebruik met het standaard elektriciteitsnetwerk (230 - 240 volt). Probeer niet om het oplaadapparaat op een andere stroomvoorziening aan te sluiten. Lees voor gebruik de gebruikershandleiding van de accu en het oplaadapparaat en houd u daaraan. De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen – op een schone en droge plek.
GB GB Nota: Il pacco batteria non si danneggia se viene caricato per più di 12 ore. D • 4. ASSEMBLAGGIO • Montaggio della protezione della lama sulla testa del tosasiepi Fig.3 Fissare la protezione della lama all'utensile con la vite fornita in dotazione usando un cacciavite a croce, senza stringere troppo. NL F P • GR • • E P 4. MONTAGE I Het plaatsen van het snijblad op de kop van de trimmer Fig.3 Plaats het snijblad met behulp van de bijgeleverde schroef op het apparaat.
GB GB 5. GEBRUIK D Attenzione! Non permettere ad alcun tipo di liquido di venire a contatto con il caricabatterie. Rischio di shock elettrico. La batteria deve essere completamente asciutta prima di essere reinserita nel caricabatterie. Aanpassing van de trimmerkop Fig. 6 Aanpassen van de hoek van de trimmerkop: • Neem de kop van de trimmer en houd de knop waarop het woord “push” staat ingedrukt. • Plaats de kop in de gewenste hoek.
GB GB • D • Utilizzare solo ricambi e componenti forniti da Ferm. L’uso di parti non fornite o non raccomandate da Ferm invalida la garanzia e potrebbe essere pericoloso. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso al quale è destinato: tagliare erba e cespugli leggeri. La prudenza innanzitutto! NL F E P I RUS GR Istruzioni di sicurezza specifiche • Tenere mani e piedi sempre lontani dall’area di taglio. Mantenere l’altra mano sull’impugnatura ausiliaria frontale.
GB GB beschadigd kan raken, zoals hekdraad of metalen plantensteunen. D Protettore termico Na gebruik Maak de messen schoon en vet ze licht in met huishoudolie of smeermiddel uit een spuitbus. NL Non usare nella poggia 6. ONDERHOUD NL Indossi una protezione per gli occhi Zorg dat de accu is ontkoppeld en draag beschermende handschoenen voordat u het blad aanraakt.
GB GB Probleemoplossing 14. Cintura per batteria 15. Adattatore del caricabatteria 16. Spinotto del caricatore D D Contenuto della confezione 1 Utensile da giardino senza fili 1 Pacco batteria 1 Caricabatteria 1 Istruzioni per l'uso 1 Instruzioni sulla sicurezza 1 Garanzia 1 Tagliarami 1 Tagliaerba a cesoia NL F E P NL F E P Verificare che la macchina, i componenti sfusi e gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto. I I 2.
GB GB UTENSILE DA GIARDINO SENZA FILI FTMC-12V CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL) D D I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 - 5. Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten NL Per la sua sicurezza e per quella degli altri operatori, si prega di leggere gli istruzioni prima d’utilizzare questo apparecchio. Tenere in posto sicuro per riferimento futuro.
GB GB JEU D’OUTILS DE JARDIN SANS FIL MULTIFUNCTIONS FTMC-12V CE DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P) D Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados. D Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 5. NL NL Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil.
GB GB 13. 14. 15. 16. D NL Resolução de problemas Prise du pack de batteries Ceinture de support Adaptateur de charge Fiche de charge D NL Contenu de l’emballage 1 Jeu d’outils de jardin sans fil multifunctions 1 Pack de batteries 1 Chargeur de batterie 1 Mode d'emploi 1 Consignes sécurité 1 Carte de garantie 1 Taille-bordures 1 Scie de branche F E P F E P Vérifiez si la machine, les composants et les accessoires ne sont pas endommagés. I I 2.
GB GB • D Certifique-se de que a lâmina não entra em contacto com qualquer objecto que possa danificá-la, tal como fios ou suportes para plantas em metal. Protecteur thermique Após a utilização Limpe as lâminas e lubrifique suavemente com óleo de culinária ou lubrificante em vaporizador. NL N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie. 6. MANUTENÇÃO F P RUS GR Manutenção da lâmina: • Calçar luvas quando mexer ou limpar a lâmina de corte.
GB GB • D • • • NL F • E • P Ne jamais porter l’outil/ le chargeur par le cordon ou le tirer d’un cou sec pour le débrancher. Empêchez le cordon d’entrer en contact avec une source de chaleur, de l’huile et les bords coupants. Ne pas forcer l’appareil – laissez-le fonctionner à la cadence qui lui a été assignée. Ne vous étendez pas trop lors de votre travail, de peur de perdre l’équilibre. Ne jamais utiliser l’appareil sans le dispositif de protection fixe.
GB GB 5. UTILIZAÇÃO D Regulação da cabeça Fig. 6 Regular o ângulo da cabeça: • Segurar a cabeça da roçadeira e pressionar mantendo o botão que tem escrito “push”. • Regular a cabeça para o ângulo pretendido. • Soltar o botão para bloquear a cabeça na posição seleccionada. NL F Les mesures de sécurité pour le chargeur de batterie Le chargeur est tout spécialement conçu pour un usage de fourniture électrique de ménage standard (230 - volts 240 volts).
GB GB • D • • NL F Pour déconnecter le pack de batteries, tournez la bague métallique de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ensuite, la prise peut être retirée du pack de batteries. Connectez le chargeur de batteries fourni sur la prise du pack de batteries, branchez le chargeur sur une prise de courant et allumez-le. Lorsque le pack de batteries est vide, il faut 12 heures pour le charger totalement.
GB GB Advertências de segurança para o carregador da bateria O carregador foi especificamente concebido para utilização a partir de uma fonte de energia eléctrica doméstica (230 - volts 240 volts). Não tente ligá-lo a outra fonte de energia eléctrica. Leia e siga as instruções impressas no carregador e na bateria. A bateria deve ser carregada apenas em locais interiores – num local limpo e seco.
GB GB • D Le sectionneur de branches peut être utilisé pour scier de petites branches • Avertissement ! Tenez l’outil correctement, avec les deux mains. Attention au recul! NL • • Retirer et changer les lames et les accessoires Fig.9 Selon la configuration de votre produit, il pourrait être livré avec différents accessoires pouvant être attachés sur l'outil. F • • E Avant de manipuler la lame, assurez-vous que la batterie est déconnectée et portez des gants de protection.
GB GB Remarque : Ceci a également pour avantage de donner des coupes plus petites, qui se décomposeront mieux sur un tas de compost. Protector térmico D • Não utilizar à chuva. NL • Utilize protecção visual e auditiva F RUS P Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. Instruções de segurança • Elimine os sacos de plástico de forma segura – representam perigo de sufocamento para crianças pequenas.
GB GB • • • • D NL Lubrifiez toujours la lame avec un aérosol protecteur avant le stockage. Rangez le taille-haies dans un endroit sec, sécurisé et hors de portée d'enfants. Ne placez pas d'objets sur la machine rangée. Le stockage dans des environnements humides, tels qu'un abri de jardin, pourrait entraîner la corrosion de certains éléments, tels que la lame. Dépannage F E P 14. Cinto da bateria 15. Adaptador de carregamento 16.
GB GB SISTEMA DE JARDINAGEM SEM FIOS FTMC-12V D CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F) D Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 5. Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Guarde estas instruções num local seguro para futuras consultas. NL F P NL EN 60745-1, EN 774 F Conteúdos 1. Dados da máquina 2. Instruções de segurança 3. Carregamento e descarga do conjunto de bateria 4. Montagem 5.
GB GB SISTEMA DE JARDINERÍA INALÁMBRICO FTMC-12V D Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 5. NL Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.
GB GB Limpieza y almacenamiento • Extraiga o desconecte las baterías de la herramienta durante su almacenamiento. Para evitar cortocircuitos evite que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos. • Limpie el exterior de la máquina minuciosamente con un cepillo suave y un paño. No utilice agua ni solventes. Elimine todos los restos, especialmente los de las ranuras de ventilación de la cubierta del motor.
GB GB Para extraer el accesorio de la cuchilla (mismo procedimiento para otros accesorios): • Pulse ambos botones de liberación del accesorio simultáneamente. Tenga cuidado de no dejar caer la cuchilla al suelo mientras lo hace. • Para volver a instalarlo, consulte el apartado de Montaje. Protector térmico D No lo use cuando llueva. NL Use gafas protectoras.
GB GB Ajuste del tubo telescópico Fig. 7 La longitud del mango de este producto puede variar, lo que permite llegar a lugares difíciles sin necesidad de escaleras. D NL • • • F P I Para arrancar la recortadora: • Mantenga pulsado el gatillo posterior. • Mantenga pulsado el interruptor central o frontal. Cualquiera de estos interruptores sirve, el que le sea más cómodo y conveniente. GR Para detener la recortadora: • Suelte cualquiera de los interruptores y la herramienta se detendrá.
GB GB ¡Precaución! Si se parte o daña la batería o ha recibido un golpe fuerte, no debe insertarla en el cargador. Hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Debe cambiarse la batería y deshacerse de ella de una forma segura. Asegúrese de colocar el cargador y su cable en un lugar en el que no pueda pisarlo o tropezar con él. D NL ¡Precaución! No permita que líquido de ningún tipo entre en contacto con el cargador. Hay riesgo de descarga eléctrica.