GB D NL F E P I S FIN N DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes H CZ SK SLO PL LT LV EST RO HR SB RUS UA GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Akeitimų objektas Var ti
DECLARATION OF CONFORMITY KT-750 ELECTRIC LEVER HOIST 1 12 2 3 4 5 6 11 7 10 9 8 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen:
Fig. 3 Fig. 4 Fig.
Fig. 6 11 10 9 Fig.
DK GB ELECTRIC LEVER HOIST Der må ikke bruges opløsningsmidler som f.eks. benzin, sprit, salmiakspiritus o.l. Sådanne opløsningsmidler kan beskadige dele af plastic. The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2-4 Smøring Maskinen skal ikke smøres. Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated.
GB DK Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. • • • • • • • Always check that the voltage corresponds to the voltage on the rating plate. In case the mains voltage is not suitable they should be checked by a skilled electrician. Your socket plug must be grounded and your electric system must be supplied with an earth leakage circuit breaker. Keep children and other unauthorized persons away from the machine. Protect the machine from frost and low temperatures.
DK GB 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forklaring til symboler Der er anvendt følgende symboler i instruktionerne og på selve maskinen: Overhold den maksimale last på hejseværket, ikke på krogen! • • Risiko for personskade eller beskadigelse af materiale. • Hold omkringstående på afstand • • Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbindelse med vedligeholdelse • Overhold altid de lokale sikkerhedsforskrifter ved brug af elektriske maskiner.
D DK Warranty For the warranty conditions read the warranty card at the back of these instructions for use. ELEKTROSEILWINDE ELEKTRISK HEJSEVÆRK Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2-4. Tallene i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2-4. Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich unbedingt mit der Arbeitsweise der Maschine und ihrer Bedienung vertraut.
N D Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen lang levetid. • • • • Kontroller regelmessig at stålvaieren er i god stand. Kontroller at skruene som fester brakettene og taljen er godt skrudd til. Kontroller regelmessig at stoppbryteren og trykknappanelet er i god stand. Kontakt et autorisert servicesenter hvis det blir nødvendig med ekstraordinært vedlikehold. Problemløsing 1. Apparatet virker ikke når knappen trykkes inn.
D N • Vor Arbeitsbeginn muss sichergestellt sein, dass das Stahlseil ordnungsgemäß um die Trommel gewickelt ist und dass der Abstand dem Seildurchmesser entspricht (Abb. 2). Gültig ist die auf der Winde angegebene maximale Traglast, nicht die auf dem Haken! • • • • • • • • • • • Keine Lasten heben, die die Nennlast der Winde übersteigen. Es müssen immer mindestens drei Windungen an Zugseil auf der Trommel verbleiben, damit die Seilbefestigung nicht zu stark belastet wird.
N D 1. MASKINOPPLYSNINGER 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Tekniske spesifikasjoner Spenning Inngangseffekt *Arbeidsrate Nominell last Løftehøyde Løftehastighet Ledningsdiameter Vaier Kabellengde Vekt Strøm Isoleringsklasse Beskyttelsesklasse Mekanismegruppe År 230 V~, 50 Hz 750 W S3 25% - 10 min 200 / 400 kg 12 / 6 m 8 m/min / 4 m/min 3,8 mm ≥ 1 000 kg 12 m 16,5 kg 3,3A B IP54 M1 2008 *S3 = jevnlig bruk Ved et tidsforløp på 10 minutter kan maskinen gå maks. 25% (2,5 min.
NL N Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Garantie Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der Garantiekarte auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung.
FIN NL Asenna pylpyrä pulttien avulla kuvassa esitetyllä tavalla. Kiristä molemmat pultit ja avaa niitä noin neljänneskierros.. Laitteen koukku voidaan kiinnittää sen kannessa olevaan aukkoon. Kuorma nostetaan nyt kaksoiskaapelilla, joten laite voi nostaa kaksinkertaisen kuorman. • • • • 4. KÄYTTÖ Tarkista säännöllisesti, että teräskaapeli on ehjä. Tarkista, että kiinnitinten ja pylpyrän ruuvit on kiristetty kunnolla. Tarkista säännöllisesti, että pysäytyskytkin ja painonappipaneeli on hyvässä kunnossa.
NL FIN • Controleer voordat u begint te werken zorgvuldig of de kabel zich correct om de haspel bevindt. De windingen moeten precies naast elkaar liggen (Fig.2). Neem het maximumgewicht in acht dat is aangegeven op de takel, niet het gewicht op de haak! • Hijs geen grotere gewichten dan toegestaan met de takel. Laat ten minste drie windingen op de haspel om de kabelbevestiging niet onder druk te zetten. Als de rode staalkabel verschijnt, laat de takel dan niet verder zakken.
NL FIN SÄHKÖINEN RIPUSTUSNOSTIN Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2-4 olevien kuvien numeroita. Lue käyttöohje huolellisesti ennen työkalun käyttöönottoa. Varmista, että tiedät työkalun toiminta- ja käyttötavan. Huolla ja ylläpidä työkalua näiden ohjeiden mukaisesti. Varmista, että työkalu toimii oikein. Pidä tämä käyttöohje ja muu dokumentaatio koneen lähettyvillä. Käyttötarkoitus Tämä sähköinen ripustusnostin on tarkoitettu autotalleihin tai askarteluhuoneisiin erilaisiin nostotehtäviin.
F S PALAN ÉLECTRIQUE À CÂBLE Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2-4. Lisez attentivement ce guide de l’opérateur avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que vous connaissez bien le fonctionnement de la machine et son maniement. Respectez les instructions de la machine et soyez sûr que la machine fonctionne correctement. Laissez ce guide de l’opérateur et les autres documents joints à proximité de la machine.
S F Iaktta den maximala lyftkapaciteten som indikeras på vinschen, inte den som indikeras på kroken! • Lyft inte laster som är tyngre än vinschens angivna lyftkapacitet. Lämna minst tre varv av vajern runt trumman så att vajerns fastsättning inte utsätts för belastning. Om den röda delen av vajern syns ska du inte fortsätta att rulla ut vajern. För att undvika eventuell fara ska inte mer än 15 meter av vajer rullas upp på trumman.
F S 3. INSTALLATION Montage Fig. 4 Le palan est équipé d’un système de support pour poutres rectangulaires. La dimension des poutres doit correspondre à la distance entre le palan et la charnière et la charge à lever. Nous recommandons de faire appel à un technicien spécialisé pour garantir la solidité de la poutraison Les boulons doivent être serrés comme il faut. Avant de démarrer le palan, il faut avoir fait contrôler par un technicien qualifié que les supports et la fixation du palan sont adéquats.
S F 3. Il freno non funziona, il carico tende a scivolare. • Il freno è usurato. • Contattare un centro di assistenza autorizzato per riparare il freno. 4. Il cavo in acciaio è incurvato. • Vedere Fig. 3. • Contattare un centro di assistenza autorizzato per sostituire il cavo in acciaio. Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite solo da personale qualificato o da un centro di assistenza. Pulizia Pulisca la sega completa regolarmente con un panno morbido, di preferenza prima d’ogni uso.
E POLIPASTO ELÉCTRICO DE PALANCA Los números indicados en el texto siguiente coresponden a las ilustraciones de la página 2- 4. Lea esta guía del operador detenidamente antes de utilizar la máquina. Asegúrese de conocer el funcionamiento de la máquina y cómo debe operarse. Mantenga la máquina según las instrucciones y asegúrese de que funciona correctamente. Mantenga con la máquina esta guía del operador y el resto de la documentación incluida.
I E 2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Esplicazione dei simboli In questo manuale e/o sulla macchina si trovano i simboli seguenti: Prima di iniziare, accertarsi che il cavo in acciaio sia correttamente avvolto intorno alla bobina e che il passo sia uguale al diametro del cavo (Fig. 2). Rispettare il carico massimo indicato sul paranco, non quello indicato sul gancio! 2.
I E Las dimensiones de la viga deben corresponder con la distancia entre el polipasto y la articulación y la carga a izar. Le recomendamos que contacte a un electricista cualificado para que le asista y compruebe la solidez de la construcción de la viga. Los pernos deben estar debidamente apretados. Antes de la puesta en marcha, un técnico cualificado debe comprobar que el soporte y el acople del polipasto son del tamaño adecuado. Bloque de poleas Fig.
P P Parar Quando o botão de pressão (10) não estiver premido, a máquina pára. Em caso de emergência, prima imediatamente o interruptor de paragem vermelho (11) para parar a máquina. Operar a máquina não é possível quando o interruptor vermelho estiver premido. 5. SERVIÇO E MANUTENÇÃO Certifique-se sempre de que a máquina não está ligada à corrente eléctrica ao proceder a tarefas de manutenção no mecanismo.
P P 1. DADOS DA MÁQUINA 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Dados técnicos Voltaje Potencia de entrada *Coeficiente de operación Carga máxima admisible Altura de elevación Velocidad de elevación Diámetro del cable Resistencia del cable Longitud del cable Peso Corrente Classe de isolamento Classe de protecção Grupo de mecanismos Ano 230 V~, 50 Hz 750 W S3 25% - 10 min. 200 / 400 kg 12 / 6 m 8 m/min / 4 m/min 3,8 mm ≥ 1.