Operation Manual

Set throttle lock (C): Press the lock-off switch (A) down and then while holding trigger (B) in the wide open position, press down and hold
the throttle lock (C). Release throttle trigger (B). Throttle trigger (B) will now remain in the fully depressed position.
Your unit is designed with a 3 position choke: “CHOKE”, “PARTIAL“, and “RUN”. Move the choke lever to “CHOKE” position.
Prime the carburettor. Pump the primer bulb (A) 10 times.
Grip handle firmly – depress safety trigger (B) & throttle trigger (C) to the FULLTHROTTLE position.
Pull starter rope out a short distance until resistance is felt (approximately 100mm). Asmooth rapid pull is required for a strong spark. Pull
the starter rope briskly 4 times.
Move choke lever to “PARTIAL” position.
Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position.
Once engine starts, leave in the “PARTIAL” position for 10 seconds.
Move the choke to “RUN” position.
If the engine fails to start, repeat steps 1 to 7.
Note:If the engine fails to start after repeated attempts, refer to the Troubleshooting Section.
Note:Always pull the starter rope straight out. Pulling the starter at an angle will cause the rope to rub against the eyelet. This friction will
cause the rope to fray and wear quicker. Always hold the starter handle when the rope retracts. Never allow the rope to snap back from the
extended position. This could cause the rope to snag or fray and also damage the starter assembly.
Starting warm engine
Fig. 11A- 11B
Move ignition switch to “RUN” position.
Place choke in “START” position.
Grasp throttle handle firmly, squeeze throttle trigger to “FULL” position.
Pull the starter rope briskly until engine starts, but no more than 6 times. Keep throttle at “FULL” position until engine runs smoothly.
If the engine does not start, place choke in “RUN ” position and pull starter rope 5 more times. If the engine still does not start it is probably
flooded. Wait 5 minutes and repeat procedure with choke in “RUN” position and throttle fully open.
To stop engine
Release throttle trigger. Let the engine return to idle. Push and hold ignition stop switch until the engine stops.
Trimming procedures
When correctly equipped with a debris shield and stringhead, your unit will trim unsightly weeds and tall grass in those hard-to-reach areas -
along fences, walls, foundations and around trees. It can also be used for scalping to remove vegetation down to the ground for easier
preparation of a garden or to clean out a particular area.
Note:Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above average string wear.
Trimming / mowing
Fig. 12A
Swing the trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test the area to be trimmed for the
correct cutting height. Keep the stringhead at the same level for even depth of cut.
Closer trimming
Position the trimmer straight ahead with a slight tilt so the bottom of the stringhead is above ground level and string contact occurs at the
correct cutting point. The operator should always cut away from themselves when operating.
The operator should not pull the trimmer in toward themselves when operating.
Fence / foundation trimming
Approach trimming around chain link fences, picket fences, stone walls and foundations slowly in order to cut close without whipping the
string against the barrier. If the string comes into contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If the string snags on
fencing, it will snap.
Trimming around trees
Trim around tree trunks with a slow approach so the string does not make contact with the bark. Walk around the tree trimming from left to
right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt the stringhead slightly forward.
Scalping
Fig. 12B
Use extreme caution when SCALPING. Keep a distance of 100 feet (30 meters) between the operator, other people and animals
when in operation.
Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the right. By
adjusting the handle you will have better control during this operation. Do not attempt this procedure if there is any chance flying debris could
injure the operator, other people or cause damage to property.
Ferm 15
GB
D
NL
F
E
P
Seque el filtro con aire.
Vuelva a montarlo.
Nota: Sustituya el filtro si está desgastado, rasgado, dañado o si no es posible quitarle la suciedad
Tapón y filtro del depósito de combustible
Fig. 18A- 18C
Extraiga la gasolina de la máquina y deposítela en un recipiente homologado antes de iniciar esta operación. Abra el tapón del
depósito de combustible lentamente para liberar con precaución la presión que pueda haberse creado en el interior.
Nota: Mantenga el respiradero (A) del tapón de gasolina limpio.
Extraiga el tubo y el filtro de gasolina (B) del depósito. Utilice para ello un gancho de alambre (C) o un clip de oficina.
Extráigalo con un movimiento giratorio.
Sustituya el filtro de gasolina (D).
Nota: SE PROHÍBE utilizar la recortadora sin el filtro de gasolina,el motor podría resultar dañado.
Regulación del carburador
El carburador viene regulado de fábrica para el rendimiento óptimo. Si fuera necesario regular el carburador, lleve la máquina al taller de
servicio autorizado más próximo.
Bujía
Fig. 19
Separación entre los electrodos = 0,635 mm (0,025“).
Par de apriete 12 a 15 Nm (105 a 130 ft-lbs). Conecte el casquillo de la bujía.
Afilar la cuchilla del faldón de protección
Fig. 20
Desmonte la cuchilla (A) del faldón de protección (B).
Monte la cuchilla en un torno de banco. Afile la cuchilla con una lima plana, procurando mantener el ángulo del filo de corte. Lime sólo en
una dirección.
Almacenamiento
Si no se tienen en cuenta estos pasos, durante el almacenamiento puede formarse barniz en el carburador, causando la avería
o que la máquina arranque con dificultad.
Realice el mantenimiento general que se recomienda en el apartado „Instrucciones de mantenimiento“ de este manual.
Limpie el exterior del motor, la unidad del eje de accionamiento, el faldón de protección y el cabezal de corte.
Extraiga la gasolina del depósito.
Una vez extraído el combustible, arranque el motor.
Deje el motor a ralentí hasta que se detenga la unidad. Esto purgará el carburador de gasolina.
Deje que el motor se enfríe (durante aprox. 5 minutos).
Desmonte la bujía con una llave de bujía.
Vierta una cuchara de aceite para motores de 2 tiempos limpia en la cámara de combustión. Tire a continuación de la cuerda del motor
de arranque lentamente en varias ocasiones para que el aceite cubra los componentes internos. Sustituya la bujía.
Almacene la máquina en un lugar fresco, seco y alejado de cualquier fuente de ignición como pueden ser quemadores de aceite,
calentadores de agua, etc.
Monte la funda cuando no se utilice o para su transporte.
Volver a utilizar la máquina después del al macenamiento:
Desmonte la bujía.
Tire de la cuerda del motor de arranque con fuerza para limpiar el aceite sobrante de la cámara de combustión.
Limpie y separe el electrodo de la bujía o monte una bujía nueva con la separación del electrodo correcta.
Prepare la máquina para el funcionamiento.
Llene el depósito con la mezcla correcta de gasolina y aceite. Consulte el apartado “Combustible y lubricación”.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la
tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de
material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.
58 Ferm
GB
D
NL
F
E
P