Art.nr. 420090 UK D NL USERS MANUAL Saw bench Tischkreissäge Zaagtafel F S BRUKSANVISNING N DK R 7 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI SF 2 GEBRAUCHSANWEISUNG 13 Scie d’établi 19 25 Sågbord KÄYTTÖOHJE Sahapenkki 30 BRUKSANVISNING Bordsirkelsag 35 BRUGERVEJLEDNING Savbænk 40 êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà ñËÍÛÎfl̇fl ÔË· Ò ‚ÂÒÚ‡ÍÓÏ 45 FZT-315 Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.
1' VOLT WATT 230V~ 2,0 kW 50 Hz S3 (40%) 5 min RPM 2950 ;; 45° 90° MM MM mm mm mm kg 62 88 Ø 315 x 3,0 x 30 40 Teeth 45 AVAILABLE SPARE PARTS FOR FZT-315 kg. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS UK English Product: Ferm saw bench. Type FZT-315, Art.nr. 420090 Ferm, Genemuiden, The Netherlands Acoustic pressure level (Lpa) Acoustic capacity level (Lwa) 93.62 dB(A) 106.84 dB(A) The noise level at the workplace can exceed 85 dB(A) during sawing.
15. Before switching on, check whether spanners and other aids have been removed. 16. Do not transport machines whereby the switch can be pressed in by accident. Check whether the switch is switched off when connecting to the lighting mains. 17. For outside, only use extension cables approved for this purpose and recognized as suitable. 18. Always be alert. Work with care, do not use the machine if you are not concentrating. 19. Check the machinery for damaging.
WHILE USING THE MACHINE: - The saw blade must protrude approximately 10 mm above the workpiece during sawing. In this way the teeth of the saw blade will press the workpiece against the bench top in a downwards movement. - Avoid the use of long extension cables. - Wood residues or similar situated in the immediate vicinity of the rotating saw blade may not be removed by hand. If wood residue is jammed between the still and/or moving parts, the machine must be stopped before the wood residue is removed.
ASSEMBLY OF THE SAW BENCH For assembly it is advised to put the machine on a suitable working surface, for example a bench top. (The numbers mentioned in the text correspond with the numbers of the exploded view) Photograph 1 First assemble the leg (nr. 15) with the slot for the mains switch. Fix this leg with two hex bolts M6 x 16, a washer and a self locking nut. ATTENTION: Fix the bolts only in the most inner holes, and do not tighten the bolts firmly yet.
3. REPLACING THE SAW BLADE 1. Stop the circular sawing machine and remove the mains plug from the mains (the wall socket); 2. Turn the saw blade by means of the hand wheel to the highest position; 3. Dissemble the protective cap and remove the inlay plate from the bench; 4. Using the supplied open-end wrench and axle locking pin, loosen and remove the left bolt on the engine axle, including the outermost flange.
- ClEl ■ÑÖäãÄêÄñàü ëééíÇÖíëíÇàü (R) - àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Á‡fl‚ÎflÂÚ, ˜ÚÓ ·ÂÂÚ Ì‡ Ò·fl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ËÎË ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï - Labour inspection Construction Circular Sawing Machines P135. NEN 2751 (Hand Tools with Electrical Drive). NFN 2752 section E: Circular Saws and Circular Knives. The Safety of Circular Saws Consumer and Safety Institution, Report nr 90.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 8 Vermeiden Sie den Körperkontakt mit ungeschützten Teilen des Netzkabels bzw. Steckers und geerdeten Objekten, wie Metallrohren, Heizkörpern, Zentralheizungen, Kühlschränken usw. Halten Sie Kinder fern. Vermeiden Sie, daß Unbefugte Zugriff zu dem Werkzeug haben und halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. Verstauen Sie das Werkzeug an einem sicheren Ort.
͇·Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ Ò··ËÌÛ, Ú. Í. ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÁÏ¢ÂÌ ÔÓ‰ ÍÓÒ˚Ï Û„ÎÓÏ Ë Â„ÛÎËÛÂÚÒfl ÔÓ ‚˚ÒÓÚÂ. îÓÚÓ 4 ëÓ·ÂËÚ ÓÒ¸ Ò ÍÓÎÂÒ‡ÏË, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÓÒ··Ë‚ Ò‡ÏÓÍÓÌÚfl˘ËÂÒfl „‡ÈÍË Ë ÂÁËÌÓ‚˚ ÍÓθˆ‡. èÓÏÂÒÚËÚ ÓÒ¸ Ò ÍÓÎÂÒ‡ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÚÓÈ͇ÏË 15 Ë 17. á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ҇ÏÓÍÓÌÚfl˘ËÂÒfl „‡ÈÍË Ë ÂÁËÌÓ‚˚ ÍÓθˆ‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ıÓ‰fl˘Â„Ó ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÚÓÔÓ‡. îÓÚÓ 5 ëÏÓÌÚËÛÈÚ ‰‚ ‰ÎËÌÌ˚ (19) Ë ‰‚ ÍÓÓÚÍË ÓÔÓ˚ (20), ËÒÔÓθÁÛfl ·ÓÎÚ˚ Ò ¯ÂÒÚË„‡ÌÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ M6 x 16, ¯‡È·˚ Ë Ò‡ÏÓÍÓÌÚfl˘ËÂÒfl „‡ÈÍË.
- muß es allmählich vorwärts bewegt werden, bis es soweit ausgesägt ist, daß die Unterseite des Holzes auf dem Tisch aufliegt. - Danach kann das Werkstück langsam durchgeschoben werden. Abfall- und Brennholz muß mit der nötigen Sorgfalt zersägt werden. Da die Qualität des Sägeschnitts hierbei keine Rolle spielt, ist der Benutzer schnell geneigt, unkonzentriert zu arbeiten. IN DEN FOLGENDEN FÄLLEN MUSS DIE MASCHINE SOFORT ABGESTELLT WERDEN: - Defekte bzw. schadhafte Netzstecker oder Netzkabel.
χÒÚÂÒÍÓÈ ÔÓ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ò ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ. ÇçàåÄçàÖ! Ç ËÌÚÂÂÒ‡ı ΢ÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔËÏÂÌflÈÚ ÚÓθÍÓ ÓÒ̇ÒÚÍÛ Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÎË Í‡Ú‡ÎÓ„Â. èËÏÂÌÂÌË ‰Û„ÓÈ ÓÒ̇ÒÚÍË Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ú‡‚χÏ. ëèÖñàÄãúçõÖ ìäÄáÄçàü èé íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÛÏÂÎÓ„Ó Ó·‡˘ÂÌËfl ‡·ÓÚ‡ Ò ˆËÍÛÎflÌ˚ÏË ÔË·ÏË Ò‚flÁ‡Ì‡ ÒÓ ÏÌÓ„ËÏË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚflÏË.
STAUBABSAUGUNG Zum angenehmen und sicheren Arbeiten mit der Tischkreissäge in geschlossenen Räumen muss sie an eine Staubabsauganlage, beispielsweise an einen mobilen Industriestaubsauger angeschlossen werden. Die Mindestgeschwindigkeit der Absaugluft muss 20 m/s betragen bei einem Mindestdruck von 1600 Pa und einer Saugleistung von mindestens 24m3/h. WARTUNG ACHTUNG: Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose (Wandkontaktdose) ziehen.
VIGTIGT! Under vedligeholdelse og rengøring skal stikket altid fjernes fra stikkontakten (vægstikkontakten). Anvend aldrig vand eller andre væsker ved rengøringen af de elektriske dele. Periodisk vedligeholdelse af saven forebygger unødvendige problemer: - Rengør ydersiden af både saven og motoren omhyggeligt, så der er god ventilation af motoren. - Savbordet skal holdes rent for at undgå unøjagtigheder ved føringen af arbejdsemnet langs med linealen.
4. Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen niet aan het gereedschap komen, houd ze weg van het werkgebied. 5. Berg het gereedschap veilig op. Niet in gebruik zijnde gereedschappen moeten in droge, afgesloten ruimten, buiten het bereik van kinderen gehouden worden. 6. Overbelast het gereedschap niet. U werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. Schade door overbelasting valt niet onder de garantie. 7. Gebruik het juiste gereedschap.
- - - blade end de, der foreskrives. Ved savning af korte, høje klodser skal der anvendes en skydeblok. Savning af sinker eller tappe medfører ekstra risiko. Savning af sinker og tappe skal derfor ske på en maskine, der er egnet til dette formål (sinkesav eller fræsemaskine) og ikke på denne savbænk.
GARANTIEBEPALINGEN Ferm heeft dit product uitvoerig getest en staat in voor de goede kwaliteit van fabricage en materiaal. Ferm geeft voor het volgende 36 MAANDEN garantie na aankoop: - alle optredende materiaal- en fabricagefouten worden kosteloos opgeheven; - verdere aanspraken op schadevergoeding, van welke vorm dan ook, direct of indirect aan personen en/of materialen zijn niet mogelijk. Raadpleeg eerst uw Ferm-dealer. In de meeste gevallen kan de dealer het probleem of defect verhelpen.
DK Dansk Produkt: Ferm savbænk. Type FZT-315, Art.nr. 420090 Ferm, Genemuiden, Nederlandene Lydtryksniveau (Lpa) Lydtryk effektniveau (Lwa) 93.62 dB(A) 106.84 dB(A) Under savningen kan støjniveauet på arbejdspladsen overstige 85 dB(A). I så tilfælde er det påkrævet, at brugeren anvender lyd- og høreværn. Denne maskine er støjdæmpet ifølge den nederlandske standard EN 55014. SERIENUMMER Maskinens serienummer er sat sammen som følger. Serial nr.
De elektromotor wordt heet boven 70° Celsius. De elektromotor wordt overbelast door een grote werkstukdiameter of een te hoge zaagsnelheid. - Zaag in een lager tempo en geef de motor de kans af te koelen. - De koelluchtsleuven in de motor zijn verstopt met vuil. - Reinig de koelluchtsleuven. - De motor is defect. - Bied de zaagmachine aan bij uw Ferm-dealer voor controle en/of reparatie. onder andere: - Arbeidsinspectie Houtcirkelzaagmachines P48. - Arbeidsinspectie Bouwcirkelzaagmachines P135.
Bilde 10 Sett i bordinnlegget igjen (Nr. 32) og fest det med de 6 skruene. Bilde 11 Drei sagbladet til høyeste stilling og løsne stjernebolten på den øvre beskyttelsen. Monter den øvre beskyttelsen (Nr. 33) på spaltekniven og fest stjernebolten igjen. Bilde 12 Monter slangen til støvavsuget og fest den til støtten på det bakre høyre hjørnet av bordet. Bilde 13 Skyv vinkelholdet for kapping/gjæring (Nr. 35) inn i den fremre skinnen. Bilde 14 Sett to sekskantbolter (Nr.
fonction parfaite et adéquate des dispositifs de sécurité ou des parties endommagées doit être testée soigneusement. Contrôlez si la fonction des parties mouvantes est en ordre: qu'elles ne coincent pas ou qu'il n'y ait pas de parties cassées, que toutes les autres parties soient parfaitement et correctement montées et que toutes les autres conditions pouvant influencer le bon fonctionnement de la machine, soient bien remplies.
handling etter ulykker med sirkelsag. Det dreier seg ofte om alvorlig skade. Derfor er det meget viktig at du overholder sikkerhetsforskriftene. EKSEMPLER PÅ HVA SOM KAN GÅ GALT VED UKYNDIG BRUK AV BORDSIRKELSAG. 1. Å komme borti et sagblad mens det roterer. Dette kan skje når skjermene og hjelpemidlene (som f.eks. vernedeksel, skjerm under bordplaten, spaltekniv, føringslist og skyver) ikke blir brukt eller blir brukt ukyndig.
LE SERVICE APRÈS VENTE FERM Gardez l'emballage d'origine. Si l'appareil doit être transporté, les risques de dommages par le transport seront le plus réduits par l'utilisation de l'emballage d'origine. Tous les produits Ferm sont soigneusement testés avant de sortir de l'usine. Si, malgré tout, votre appareil électrique tombe quand même en panne, prenez alors contact avec votre concessionnaire Ferm.
- - työntöpuu - pitkittäisohjain - pölynimuputki - pyörät+pyörän akseli - akselin kiinnityskara Tarkista säännöllisesti, että sahanterässä ei ole repeämiä, halkeamia tai rikkinäisiä hampaita. Vaihda terä, mikäli et ole varma sen kunnosta. Vaihda kulunut pöytäkappale. HÄIRIÖT vient tout à coup, la scie ne se mettra pas en marche. Ce n'est qu'après avoir appuyé sur le bouton VERT, que vous la remettrez en marche.
- La règle est mal fixée. - Nettoyez les rails de guidage et fixez convenablement la règle. La pièce à usiner se met à vibrer fortement pendant le sciage. - La lame de scie est surchauffée ou déformée. - Remplacez la lame de scie.
- - ja 150 mm:iä onteloterän taakse. Tämä kappale voidaan kiinnittää helposti siipimuttereilla varustetuilla lukkoruuveilla viivaimeen. Sahattaessa tappeja on käytettävä työntöpuuta.
SPECIELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid okunnig användning av cirkelsågen finns det många risker. Cirkelsågen tillhör en grupp redskap som får allt större intresse från gör-det-självare. Populariteten har emellertid också en baksida, nämligen att årligen kommer ungefär 1400 personer (1990) till sjukhus för poliklinisk behandling av skada från en olycka med en cirkelsåg. Det rör sig därvid ofta om en all-varlig skada. Därför är det av största vikt att du håller dig till säkerhetsföreskrifterna.
SF Suomi Tuote: Ferm sahapenkki. Malli FZT-315, tuotenumero 420090 Ferm, Genemuiden, Alankomaat Äänen paineen taso (Lpa) Äänen tehon taso (Lwa) 93.62 dB(A) 106.84 dB(A) Sahattaessa äänen taso työpaikalla voi ylittää 85 dB:n(A) rajan. Siinä tapauksessa on välttämätöntä käyttää ääni- ja kuulosuojaimia. Tämä laite ei häiritse radiota eikä televisiota EN 55014:n mukaisesti. SARJANUMERO Koneen sarjanumero syntyy seuraavalla tavalla. Serial nr.
två vagnbultar i de avsedda öppningarna och sätt på en bricka och ett litet stjärngrepp (nr 24). Dra sedan åt alla bultar i ramen genom att börja med de främre benen. Vänd på maskinen så att den står på benen. Fotografi 9 Ta bort bordsinsatsen för att lossa på de sex skruvarna, lossa på bulten till klyvkniven och montera klyvkniven (nr 31). Se till att det finns ett utrymme på mellan 3 - 8 mm mellan klyvkniven och sågbladet. Fäst bulten till klyvkniven.