TSM1032 EN Original instructions 04 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale 22 ES Traducción del manual original 28 CS Překlad püvodního návodu k používání 34 HU Eredeti használati utasítás fordítása 40 LT Originalios instrukcijos vertimas 46 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 52 MK Оригинални упатства www.ferm.
11 16 12 1 7 9 2 6 13 8 4 5 10 Fig. 1 Fig. 2 2 Fig.
B A Fig. 4 Fig. 5 Fig.
EN TABLE SAW 800W - 200MM Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come.
EN 8. Motor 9. Mains cable 10. Frame 11. Rip fence 12. Interlocking knob 13. Mitre guide 14. Nut 15. Screw 16. Spindle • • • • 2. safety instructions Explanation of symbols enotes risk of personal injury, loss of life D or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual. Indicates the presence of an electrical voltage. Keep bystanders away. Wear eye and ear protection.
EN • • • • • • increase the lifetime of the saw blade but also prevent cracks and fissures with their attendant hazards. Fit only recommended saw blades that meet European standard EN847. Do not saw pegs or sharp-cornered workpieces. This is hazardous. Saw pegs or sharpcornered workpieces with an appliance designed for that purpose (a peg cutter or milling machine) and not with a saw bench. Exercise care when sawing waste or firewood.
EN 3. Assembly instructions Selecting the saw blade Select a saw blade that meets European standard EN847. Make sure that it has the proper teeth. In general you will be able to saw faster and less precisely with coarse teeth than with fine teeth. Make sure that the saw blade is sharp at all times in order to realize an optimum result. Changing saw blades Fig. 2 Check before fitting the saw blade that the mains plug has been removed from the electrical socket.
EN • S witch on the saw bench. • Feed the workpiece, without imposing pressure on it, towards the saw blade. Support the section of the workpiece that has already passed the saw to ensure that it does not fall. • When the rear edge of the appliance comes close to the saw blade, use the push stick (B) to feed the workpiece further. Use at all times the push stick for small workpieces. • Switch off the saw bench when you have sawed the workpiece. Mitre guide Fig.
EN Lubrication The device does not need any additional lubrication. Defects If a defect appears due to a part wearing out, please contact the service center on the warranty card. At the end of these instructions there is an exhaustive overview of the parts that can be ordered. Environment To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
DE TISCHSÄGE 800W - 200MM Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu können, der von unserer umfassenden Garantie unterstützt wird.
DE Produktinformationen Abb.1 1. Tischoberfläche 2. Schutzhaube 3. Schiebestock 4. Sägeblatt 5. Spaltkeil 6. Einsatzstück 7. Ein-/Ausschalter 8. Motor 9. Netzkabel 10. Rahmen 11. Längsanschlag 12. Feststellknopf 13. Gehrungsanschlag 14. Mutter 15. Schraube 16. Spindel • • • • • • 2. Sicherheitsvorschriften Erläuterung der Symbole ebens- und Verletzungsgefahr und L Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheits vorschriften in dieser Anleitung.
DE • V erwenden Sie den mit dem Gerät gelieferten Schiebestock. • Benutzen Sie den Schiebestock, um kleine Werkstücke am Sägeblatt vorbei zu führen. • Benutzen Sie keine langen Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es bewegen. • Entfernen Sie Holzreste in der Nähe des Sägeblatts nicht von Hand. • Falls Holzreste zwischen feststehenden und beweglichen Teilen eingeklemmt sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Erst dann dürfen Holzreste entfernt werden.
DE Elektrische Sicherheit Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht. Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert kein Schutzkontakt erforderlich.
DE Der Schnittwinkel wird wie folgt eingestellt: • Die Feststellhebel (A) lösen. Diese befinden sich einander gegenüberliegend an den Seiten der Tischkreissäge. • Das Sägeblatt auf den benötigten Schnitt winkel einstellen. Der Schnittwinkel kann an der Winkelskala (B) abgelesen werden. • Die Feststellhebel (A) wieder sicher festziehen. 4. Bedienung Durch Drücken des roten Ausschalters wird die Tischkreissäge ausgeschaltet. Durch Drücken des grünen Einschalters wird die Tischkreissäge eingeschaltet.
DE • L assen Sie das Gerät abkühlen und schalten Sie es dann erneut ein. • Der Netzanschluss ist schadhaft. • Prüfen Sie den Netzanschluss auf Mängel. • Der Ein-/Ausschalter ist defekt. • Setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
NL ZAAGTAFEL 800W - 200MM Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product.
NL 9. Netkabel 10. Buis 11. Langsgeleider 12. Vergrendelknop 13. Verstekgeleider 14. Bout 15. Moer 16. Spindel Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. 2. Veiligheidsvoorschriften Uitleg van de symbolen Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Gevaar voor elektrische schok. Houd omstanders op afstand. Draag oog- en gehoorbescherming.
NL dienen houtresten te worden verwijderd uit de aansluiting voor de stofafzuiging. Deze houtresten kunnen in aanraking komen met het zaagblad, waardoor gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. • Het zaagblad is één van de belangrijkste onderdelen van een zaagtafel.
NL een verkeerde of ondeugdelijke elektrische installatie. • Geluidsniveau. Door een te hoog geluidsniveau kan het gehoor van personen die zich regelmatig in de omgeving van een zaagtafel bevinden worden beschadigd. • Schadelijk houtstof. Door het ontstaan en de verspreiding van houtstof kan gevaar voor de gezondheid optreden. Dit geldt ook voor het zagen van kunststof en verlijmde houten werkstukken waarbij naast stoffen ook schadelijke dampen kunnen vrijkomen.
NL schroeven (B) los te draaien. • D raai de schroeven (C) van het spouwmes los. • Stel het spouwmes (D) zo af, dat het bovenste punt op minimaal 3 mm van het zaagblad staat, met een maximum van 5 mm. Elke keer als de afstand groter dan 5 mm. is, dient deze bijgesteld te worden. • Draai de schroeven van het spouwmes weer vast. • Zet het inzetstuk weer op zijn plaats. Instellen van de zaaghoek Fig. 4 De zaagtafel van de figuurzaagmachine kan 45° worden gekanteld.
NL met wat zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammoniak en dergelijke. Dergelijke stoffen tasten de kunststof onderdelen aan. Storingen De elektromotor wordt te heet. • De motor wordt overbelast door een te grote werkstukdiameter. • Geef de motor de kans om af te koelen. • De koelluchtsleuven in de motor zijn verstopt met vuil. • Reinig de koelluchstleuven. • Het werkstuk wordt te snel tegen het zaagblad geduwd. • Duw het werkstuk langzaam tegen het zaagblad.
FR SCIE À TABLE 800W - 200MM Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
FR 5. Couteau diviseur 6. Pièce rapportée 7. Interrupteur marche/arrêt 8. Moteur 9. Câble secteur 10. Châssis 11. Guide 12. Bouton de verrouillage à sécurité intrinsèque 13. Guide d’onglets 14. Écrou 15. Vis 16. Broche 2. Consignes de sécurité Explication des symboles I ndique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommage-ment de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. • • • • • • • • • Indique un risque de décharges électriques.
FR que vous pouvez retirer les résidus. • Sélectionnez la lame de scie appropriée. Sélectionnez la lame de scie (avec les dents qui conviennent) et la vitesse de rotation qui convient pour le matériau acier et montez la lame de scie avec soin. Ces précautions non seulement augmenteront la durée de vie de la lame de scie mais aussi éviteront toute crique et fissure avec les dangers qui en découlent. • Ne montez que des lames de scie recommandées répondant à la norme européenne EN847.
FR Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. En cas de changement de câbles ou de fiches Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de son service clientèle. Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche.
FR Le réglage du couteau diviseur Fig. 3 Le sciage réduit le diamètre de la lame de scie. L’espace entre la lame de scie et le couteau diviseur doit cependant rester plus ou moins constant. Cela signifie que vous devrez réajuster de temps en temps le couteau diviseur. pouvez raccorder votre aspirateur. Pour régler le couteau diviseur il convient de procéder comme suit : • Déposez la pièce rapportée (A) en desserrant les vis (B). • Desserrez les vis (C) du couteau diviseur.
FR Dysfunctionnements Environnement Le moteur électrique chauffe. • Le moteur est surchargé par des pièces trop grosses. • Sciez à une vitesse plus basse pour que le moteur puisse se refroidir. • La grille de ventilation du moteur est obturée. • Nettoyez la grille de ventilation. • Le moteur est défectueux. • Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie. Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
ES SIERRA DE MESA 800W - 200MM Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía.
ES 6. Pieza de inserción 7. Interruptor de encendido/apagado 8. Motor 9. Cable de red 10. Bastidor 11. Guía 12. Botón de bloqueo 13. Guía de cabeza 14 Tuerca 15. Tornillo 16. Husillo Compruebe que la máquina y los accesorios no han sufrido ningún daño durante el transporte. 2. Normas de seguridad Explicación de los símbolos I ndica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.
ES • C uando queden residuos de madera atrapados entre las partes estacionarias y móviles del equipo, apague el equipo y quite el conector de la toma de corriente. Sólo entonces puede quitar los residuos. • Seleccione la hoja de la sierra adecuada. Seleccione la hoja de la sierra (con el tipo de diente adecuado) y la velocidad de giro correcta y desplazamiento adecuado para el material a cortar y fije la hoja con cuidado.
ES Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguri dad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa.
ES Ajuste del ángula de corte Fig. 4 Con la sierra de mesa se puede cortar a varios ángulos distintos, hasta un máximo de 45°. El ángula de corte de fija como se indica a continuación: • Afloje las manijas (A). Éstas se encuentran unas frente a las otras a los lados de la sierra de mesa. • Ajuste la hoja de la sierra al ángulo que desee. El ángulo aparece indicado en el transportador (B). • Apriete las manijas (A) asegurándolas. 4.
ES El equipo no funciona cuando se conecta. • Se ha apagado el motor mediante el cortacircuitos térmico. • Deje que el equipo se enfríe y enciéndalo de nuevo. • Compruebe la conexión de red. • El interruptor está averiado. • Devuelva el aparato a su distribuidor para inspección/reparación. • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. Es muy difícil mover a lo largo de la hoja de corte en línea recta y el corte no queda uniforme.
CS STOLOVÁ PILA 800W - 200MM Vibrační hodnota Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu společnosti Ferm. Získali jste výborný produkt od předního evropského distributora. Všechny produkty dodávané společností Ferm se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní filozofie je poskytování kvalitního zákaznického servisu na základě komplexní 3leté záruky. Věříme, že vám tento produkt bude k plné spokojenosti sloužit řadu let.
CS 6. Vložka 7. Spínač 8. Motor 9. Napájecí kabel 10. Rám 11. Boční doraz 12. Zámek spínače 13. Úkosový doraz 14. Matice 15. Šroub 16. Utahovací šroub • • • • 2. Bezpečnostní pokyny V př#íručce budou používány následující symboly: Označuje riziko osobního zranění, ztráty života nebo poškození nástroje v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. Označuje nebezpečí elektrického šoku.
CS kotouč (se správným typem ozubení) a zvolte správné otáčky a prokluz odpovídající opracovávanému materiálu. Kotouč pečlivě nasaďte. Tímto nejen zvýšíte životnost pilového kotouče, ale zároveň zabráníte jeho prasknutí a s tím spojeným nebezpečím. Používejte pouze doporučené pilové kotouče, které splňují evropskou normu EN847. • Neřežte dřevěné hřeby (čepy) ani obrobky s ostrými hranami. Je to nebezpečné.
CS Používání prodlužovacích kabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely odpovídající příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče je 1,5 mm2. Používáte-li kabelový naviják, vždy ho odviňte celý. 3. Pokyny pro instalaci Vybúr pilového kotouče Vyberte pilový kotouč odpovídající evropské normě EN847. Přesvědčte se, že má správné ozubení. Obecně platí, že čím jsou zuby větší, tím je řezání rychlejší, ale méně přesné. Optimálních výsledků dosáhnete pouze s ostrými pilovými kotouči.
CS Při řezání postupujte podle následujících kroků: • Povolte svorky bočního dorazu (A) na pracovním stole pily. • Boční doraz nastavte na požadovanou vzdálenost. • Svorky znovu pevně utáhněte. • Ochranný kryt (C) nastavte do odpovídající výšky. • Uveďte pilu do chodu. • Posunujte obrobek směrem k pilovému kotouči, avšak netlačte na něj. Rozříznutou část obrobku podepírejte, aby se neodlomila a nespadla z pracovní desky.
CS Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Závady Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu naleznete schematický nákres, které součástky lze objednat. Životní prostředí Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat.
HU ASZTALI FŰRÉSZ 800W - 200MM Lwa (zajszint) Vibráció: Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! Választásával kitűnő termékhez jutott, amelyet Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm által szállított termékek a legszigorúbb biztonsági és teljesítmény követelményeknek is megfelelnek. Cégfilozófiánk részeként kitűnő ügyfélszolgáltatást nyújtunk, mindenre kiterjedő jótállással. Bízunk abban, hogy sokáig fogja élvezni ezt a terméket.
HU Termékinformáció 1. ábra 1. Asztalfelület 2. Védőfedél 3. Tolórúd 4. Fűrészkorong 5. Hasítókés 6. Betétdarab 7. Be- és kikapcsoló 8. Motor 9. Tápkábel 10. Keret 11. Vezetősín 12. Reteszelőgomb 13. Gérvezető 14. Anyacsavar 15. Fejescsavar 16. Tengely 2. Biztonsági útmutató A szimbólumok jelentése rra figyelmeztet, hogy a jelen A kézikönyvben lefektetett biztonsági előírások be nem tartása szermélyi sérüléshez, halálos balesethez vagy a szerszám károsodásához vezethet.
HU ne kézzel takarítsa el. • H a famaradványok szorultak be a gép álló és mozgó részei közé, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugaszát a konnektorból. Csak ezután takarítsa el a famaradványokat. • A megfelelő fűrészkorongot válassza. • A fűrészelendő anyaghoz alkalmas (megfelelő fogazású) és megfelelő fordulatszámú és csúszású fűrészkorongot válasszon, és azt gondosan szereljen fel a gépre.
HU M indig ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megfelel-e a gép adattábláján feltüntetett feszültségnek. A gép a II. érintésvédelmi osztályba tartozik. Az Ön gépe kettős szigetelésű, ezért nincs szükség a földelő vezetékre. Kábel vagy dugasz cseréje Azonnal dobja ki a régi kábeleket és csatlakozókat, miután azokat kicserélte újakra. Lötyögő kábel dugaszát veszélyes a konnektorra dugaszolni. Hosszabbító használata Csak jóváhagyott, a gép teljesítményfelvételének megfelelő hosszabbítót használjon.
HU 4. A gép kezelése A piros kapcsoló lenyomására az asztali fűrész kikapcsol. A zöld kapcsoló lenyomásával hozhatja működésbe. Hálózati áramkimaradás esetén, vagy ha a gép dugaszát kihúzzák a konnektorból, a biztonsági kapcsoló azonnal lekapcsolja a gépet. Az áramellátás helyreállása után a fűrészgép nem lép automatikusan működésbe. Csak a zöld kapcsoló lenyomásával indíthatja be. Porelszívás A munkafelület tisztán tartásának céljából az asztali fűrész porelszívó csatlakozással is fel van szerelve.
HU A felesleges problémák megelőzése végett rendszeresen tartsa karban az asztali fűrészt. A következőkkel biztosíthatja, hogy a gép optimális állapotban maradjon: • Rendszeresen ürítse a fűrészpor-gyűjtőt. A két rögzítőcsavar meglazításával veheti le a gépről. • Tartsa tisztán a fűrészkorongot, hogy a fűrészvágat rendellenességektől mentes legyen. • Vizsgálja át rendszeresen a fűrészkorongot, nincs-e rajta repedés, törés, kitört vagy életlen fűrészfog. A sérült fűrészkorongot azonnal cserélje ki.
LT PJOVIMO STAKLĖS 800 W - 200 MM Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir saugos standartus. Be to, mes užtikriname puikią techninę priežiūrą, pagrįstą mūsų visapusiška garantija. Mes tikimės, kad šis įrankis puikiai tarnaus jums ilgus metus. Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2-4 psl.
LT 9. Maitinimo kabelis 10. Rėmas 11. Prapjovos kreiptuvas 12. Fiksavimo rankenėlė 13. Nuožambių kampų kreiptuvas 14. Veržė 15. Varžtas 16. Velenas 2. Saugos taisyklės Simbolių paaiškinimas R eiškia susižeidimo pavojų, pavojų gyvybei ar įrankio sugadinimo grėsmę nesilaikant instrukcijos nurodymų. Reiškia elektros srovės įtampą. Neleiskite artyn pašalinių asmenų. D ėvėkite apsauginius akinius ir ausų apsaugas.
LT • • • • (smaigtų pjovikliu arba freza), o ne pjovimo staklėmis. Būkite atsargūs, pjaudami medienos atliekas arba malkas. Medienos atliekos arba malkos dažniausiai pjaustomos ne taip atsargiai, todėl kyla pavojus prarasti budrumą ir neatkreipti dėmesio į medienos nelygumus bei per stipriai spausti pjūklą. Ilgiems ruošiniams naudokite pagrindo ilgintuvą. Pjaudami ilgus ruošinius, paremkite juos pagrindo ilgintuvu pagrindo lygyje.
LT 3. Montavimo instrukcija Pjovimo disko pasirinkimas Pasirinkite pjovimo diską, kuris atitinka Europos standartą EN847. Patikrinkite, ar jo dantukai yra tinkami. Paprastai stambiadančiais diskais pjaunama greičiau ir ne taip tiksliai, kaip smulkiadančiais diskais. Norint pasiekti optimalių rezultatų, pjovimo diskas visada turi būti aštrus. Pjovimo diskų keitimas 2 pav. Prieš montuodami pjovimo diską, atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo.
LT atstumu. • V ėl tvirtai užveržkite prapjovos kreiptuvo rankenėles. • Nustatykite apsauginį gaubtą (C) į tinkamą aukštį. • Įjunkite pjovimo stakles. • Stumkite ruošinį, jo nespausdami, pjovimo staklių link. Prilaikykite ruošinio, kuris jau praėjo pro pjovimo diską, dalį, kad ji nenukristų. • Kai prietaiso galinė dalis priartės prie pjovimo disko, naudokite stūmimo įrankį (B) ruošiniui toliau tiekti. Pjaudami mažus ruošinius, visada naudokite stūmimo įrankį.
LT jį minkštu skudurėliu, sudrėkintu muiluotame vandenyje. Valymui niekuomet nenaudokite tirpiklių, pavyzdžiui, benzino, alkoholio, amoniako tirpalo ir pan. Šie tirpikliai gali apgadinti plastmasines dalis. Tepimas Šio prietaiso papildomai tepti nereikia. Gedimai Jeigu įvyktų koks nors gedimas dėl nusidėvėjusios detalės, kreipkitės į garantinėje kortelėje nurodytą techninės priežiūros centrą. Šios instrukcijos gale rasite išsamų detalių, kurias galima užsisakyti, sąrašą.
LV GALDA ZĀĢIS 800W - 200MM Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filozofijas pamatā ir arī izcils klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu daudzpusīgajā garantijā. Mēs ceram, ka šo izstrādājumu ar prieku lietosiet gadiem ilgi.
LV 8. Motors 9. Strāvas kabelis 10. Rāmis 11. Garenzāģēšanas ierobežotājs 12. Bloķēšanas kloķis 13. Leņķzāģēšanas vadīkla 14. Uzgrieznis 15. Skrūve 16. Vārpsta 2. drošības norādījumi • • • • • Simbolu skaidrojums • pzīmē ievainojuma, nāves vai A instrumenta bojājuma risku, ja netiek ievēroti šajā rokasgrāmatā sniegtie norādījumi. Norāda, ka pastāv elektriskais spriegums. Neļaujiet tuvumā atrasties nepiederošām personas. Nēsājiet acu un ausu aizsarglīdzekļus.
LV • N ezāģējiet tapas vai apstrādājamo materiālu ar asiem stūriem. • Tas ir bīstami. Zāģējiet tapas vai apstrādājamo materiālu ar asiem stūriem, izmantojot iekārtu, kas paredzēta šim nolūkam (tapu griezējs vai frēzmašīna), nevis ar galda zāģi. • Esiet uzmanīgs, kad zāģējat atkritumus vai malkas. • Atkritumi vai malka bieži vien prasa mazāk rūpīgu zāģēšanu, tāpēc pastāv risks, ka jūs neesat tik modri attiecībā uz pieslēgumiem kokā, un uzliek pārāk lielu spiedienu uz zāģi.
LV Pagarinājuma vadu izmantošana Izmantojiet tikai apstiprinātus pagarinājuma vadus, kas atbilst instrumenta jaudai. Minimālais vada šķērsgriezuma laukums ir 1,5 mm2. Izmantojot kabeļa spoli, vienmēr pilnīgi izritiniet kabeli. 3. Montāžas instrukcijas Izvēlēties atbilstošu zāģripu Uzstādiet tikai zāģripas, kas atbilst Eiropas standartam EN847. Pārliecinieties, ka zāģripai ir pareizie zobi.
LV Lai veiktu zāģēšanu, rīkojieties šādi: • Atbrīvojiet garenzāģēšanas ierobežotāja kloķus (A) uz darbgalda virsmas. • Iestatiet garenzāģēšanas ierobežotāju pareizā atstatumā. • Vēlreiz pievelciet garenzāģēšanas ierobežotāju kloķus. • Iestatiet aizsargapvalku (C) atbilstošā augstumā. • Ieslēdziet zāģa darbgaldu. • Padodiet apstrādājamo materiālu zāģripai, nepiemērojot spiedienu. Atbalstiet apstrādājamā materiāla daļu, kas jau nozāģēta, lai nodrošinātu, ka tā nenokrīt.
LV Tīrīšana Turiet ventilācijas atveres tīras, lai novērstu motora pārkaršanu. Regulāri, ieteicams, pēc katras lietošanas reizes, notīriet instrumenta korpusu ar mīkstu lupatiņu. Uzturiet ventilācijas atveres bez putekļiem un netīrumiem. Ja netīrumus neizdodas noslaucīt, izmantojiet mīkstu lupatiņu, kas samitrināta ziepjūdenī. Nekad nelietojiet šķīdinātājus, piemēram, benzīnu, spirtu, amonjaka ūdeni, utt. Šie šķīdinātāji var sabojāt plastmasas daļas.
MK СТОЛНА КРУЖНА ПИЛА 800W 200MM Благодариме за купувањето на овој FERM производ. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Сите производи доставени од страна на FERM се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел од нашата филозофија е обезбедување на одличен срвис за клиентите, со поддршка со нашите сеопфатни гаранции. Се надеваме дека ќе уживате користејќи го овој производ многу наредни години.
MK Информација за производот Сл.1 1. Површина на масата 2. Заштитен капак 3. Летва за туркање 4. Лист за пила 5. Клин за цепење 6. Влошка 7. On/off прекинувач 8. Мотор 9. Кабел 10. Рамка 11. Паралелен потпирач 12. Рачка за стегање 13. Водилка за косо сечење 14. Навртка 15. Завртка 16. Вретено 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Објаснување на симболите О значува ризик од повреда, губење на живот или оштетување на алатот во случај на непочитување на упатствата. Укажува на присуство на електричен напон.
MK делови, исклучете ја машината и извлечете го кабелот од струја. Само тогаш отстранувајте ги остатоците. • Користете соодветен лист. • Изберете лист со точен број на запци, број на вртежи и навалување соодветни за парчето и внимателно монтирајте го листот. Ова не само што ќе го зголеми векот на листот, туку ќе спречи пукање, со сите придружни опасности. Поставувајте само препорачани листови кои ги исполнуваат европските стандарди EN847. • Не сечете обли трупци или парчиња со остри рабови.
MK Секогаш проверувајте дали напонот на напојувањето одговара на наведениот напон на плочката. Машина со ll класа на заштита. Вашата машина е двојно излирана, поради тоа не е потребно заземјување. Замена на кабли или приклучници Веднаш да ги фрлите старите кабли или приклучници, кога ќе ги замените со нови. Опасно е да ја вклучите приклучницата ако кабелот е лабав. дијагонално надолу. • Проверете дали е во исправна положба прирабницата (Е) зад листот, пред поставување на нов лист.
MK 4. РАКУВАЊЕ Кога ќе го притиснете црвениот прекинувач, машината се исклучува. Притиснете го зелениот прекинувачот за вклучување на машината. Ако напонот на мрежата падне или кога ќе се извади приклучокот од напонот, безбедносниот прекинувач веднаш ја исклучува машината. Уредот не се активира автоматски кога одново ќе се вклучи напојувањето. Уредот ќе работи откако ќе го притиснете зелениот прекинувач. Собирање на прашина За чиста работна површина, пилата е опремена со приклучок за одведување на прашина.
MK Работното парче почнува да вибрира за време на сечењето. • Листот е прегреан или искривен. • Сменете го листот. Редовно одржувајте ја пилата за да се избегнат непотребни проблеми. Следново ќе обезбеди уредот да остане во оптимална состојба: • Испразнете го собирникот за прашина. Можете да го отстраните резервоарот со отстегање на две завртки. • Чувајте го листот чист, за да избегнете неправилности во сечење.
Spare parts list TSM1032 No Description Position 105053 Sawblade nut 4 105054 Flange set 5 + 34 105055 Guard 6 TILL 8 105056 Riving knife 10 + 41 105057 Switch 11 105058 Table insert 22 105059 Guide 25 TILL 27 105060 Capacitor 45 64
Exploded view 65
DECLARATION OF CONFORMITY TSM1032 - TABLE SAW (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
1604-29 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.