User Guide

2.85
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCI
ATENCI
ÓN
The airbag is not a sub-
stitute for a seat belt,
although it does in-
crease the efficiency of
the latter. Correct use of seat
belts, in combination with the air-
bag, will offer maximum protec-
tion in the event of a head-on col-
lision.
Considering that the
vehicle lies low to the
ground, we advise you
to drive carefully on
rugged or rough roadbeds. Heavy
bumping of the underbody could
activate the airbags.
L’airbag non sostitui-
sce le cinture di sicu-
rezza ma ne incremen-
ta l’efficacia. Un corret-
to utilizzo delle cinture di sicurez-
za, integrato con l’azione dell’air-
bag, offre la massima protezione
in caso di urto frontale.
In considerazione della
ridotta altezza da terra
della vettura, racco-
mandiamo di guidare
con cautela sui fondi dissestati;
urti violenti al sottoscocca pos-
sono causare l’attivazione degli
airbag.
L’airbag ne remplace
pas les ceintures de sé-
curité mais en augmen-
te l’efficacité. Une utili-
sation correcte des ceintures de
sécurité, associée à l’action de
l’airbag, offre la protection maxi-
male en cas de collisions fronta-
les.
Compte tenu de la hau-
teur réduite des roues
du sol, on conseille de
conduire avec pruden-
ce sur les chaussées déformées;
des chocs violents au dessous de
la coque peuvent déclencher les
airbags.
El airbag no sustituye a
los cinturones de segu-
ridad pero incrementa
su efectividad. Un uso
correcto de los cinturones de se-
guridad, integrado con la acción
de los airbags, ofrece la máxima
protección en caso de colisión
frontal.
A causa de la reducida
distancia al suelo del
automóvil, se reco-
mienda conducir con
cuidado sobre firmes irregulares;
colisiones violentas pueden pro-
ducir la activación de los airba-
gs.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTIONATTENTION
ATENCI
ATENCI
ÓN