User Guide

MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR
3.28
La pompa diagnosi, ciclicamente,
mette in depressione l’intero impian-
to antievaporazione al fine di rileva-
re eventuali perdite.
The diagnosis pump cyclically pres-
surises the entire anti-evaporation
system for the purpose of detecting
any possible leaks.
La pompe de diagnostic met cycli-
quement sous dépression tout le
système antiévaporation, afin de
détecter des fuites éventuelles.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCI
ATENCI
ÓN
In caso di interventi sul-
l’impianto di alimenta-
zione e sui dispositivi di
controllo delle emissio-
ni di vapori benzina è necessario
scollegare la batteria come ripor-
tato nelle targhette in corrispon-
denza del serbatoio e del filtro a
carbone attivo.
If any work needs to be
done on the supply sys-
tem and/or on the fuel
vapour emission con-
trol devices, the battery must be
disconnected, as reported on the
plates located on the tank and the
active carbon filter.
En cas d’interventions
sur le circuit d’alimen-
tation et sur les dispo-
sitifs de contrôle des
émissions des vapeurs d’essen-
ce, il faut débrancher les batteries
comme décrit dans les plaquettes
en correspondance du réservoir
et du filtre à charbon actif.
Cíclicamente, La bomba de diagno-
sis introduce una depresión en todo
el sistema antievaporación a fin de
detectar posibles pérdidas.
En caso de realizar in-
tervenciones en el si-
stema de alimentación
o en los dispositivos de
control de las emisiones de va-
pores de gasolina se deberá de-
sconectar la batería como se
muestra en la etiqueta que apa-
rece en el depósito y en el filtro
de carbón activo.