AT 65 E Instruction manual IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide dutilisation IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES MISE EN GARDE ! Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves. Aire de travail 1 Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Des bancs encombrés et le manque de lumière favorisent les accidents.
12 Remove any adjusting keys or tools before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a moving part of the tool may result in personal injury. 13 Do not overreach. Stand on both feet and keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. 14 Use safety equipment. Always wear eye and hearing protection. Dust mask, non-skid safety shoes, and hard hat must be used where conditions make them advisable.
sur linterrupteur ou de brancher un outil dont linterrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 12 Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce tournante de loutil peut entraîner des blessures. 13 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. 14 Utilisez des accessoires de sécurité.
3 Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will also make exposed metal parts of the tool live and shock the operator. 4 When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance for blade binding. 5 Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.
inutilement et de réduire le risque de coincement de la lame ou de dérapage de loutil. 3 Tenez loutil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où loutil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de loutil transmettraient un choc électrique à lutilisateur. 4 Lorsque que vous refendez, utilisez toujours un guide longitudinal.
Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans lÉtat de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter dautres dangers pour la reproduction.
Note: The lower the AWG number, the stronger the cable. 3 Machine construction Always disconnect the plug from the power supply before making any adjustments to the circular saw or installing or removing any accessory! 3.1 Electronics The AT 65 E hand-operated circular saw has solid shaft electronics with the following functions: Smooth start-up: The electronically controlled smooth start-up facility enables start-up of the machine without jerks and requires a lower start-up current.
Nutilisez jamais deux rallonges branchées lune après lautre, mais remplacez-les par une rallonge plus longue. Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus la section du câble est grande. 3 Structure de la machine Débranchez toujours la fiche de la source de courant avant dentreprendre quelque réglage que ce soit sur la scie circulaire ou avant de monter/démonter un accessoire! 3.
3.2 Riving kniff The AT 65 E is fitted with a riving knife (3.2) as standard. All saw work, with the exception of plunge cuts, should, for safety reasons, only be carried out with the riving knife installed and correctly set! The riving knife must be set so that - the distance between riving knife and cutting circle (3.3) of the saw blade is 2 to 4 mm (measurement x), and - the saw blade is set 2 to 4 mm above the riving knife (measurement y).
3.2 Ecarteur La AT 65 E est équipée en série dun écarteur (3.2). Pour des raisons de sécurité et à lexception des coupes en plongée, tous les travaux de sciage peuvent uniquement être réalisés avec un écarteur monté et correctement réglé ! Lécarteur doit être réglé de telle manière que - la distance entre lécarteur et la circonférence de coupe (3.3) de la lame de scie mesure de 2 à 4 mm (cote x) et que - la lame de scie dépasse lécarteur de 2 à 4 mm (cote y).
Remember that saw blades are made for sawing and the cutting edges are correspondingly sharp. So handle the saw blade with care. Saw blade removal: - Remove the plug from the power supply socket. - Set a cutting depth of about 30 mm, and press the saw downwards to the stop. Hold the saw in this position for the removal. - Press the spindle stop (5.1). Using the hexagon socket wrench supplied (5.8), loosen the fixing screw (5.7) for the saw blade (5.4), and unscrew it the whole way.
Pour changer la lame de scie, posez la scie circulaire sur une table de telle manière que la lame de scie soit disposée à quelques millimètres seulement du bord de la table. Songez que les lames de scie sont destinées au sciage et que les arêtes de coupe sont acérées. Manipulez donc la lame avec précaution. sierra, colocar la sierra circular de mano sobre una mesa, de manera que la hoja de sierra quede separada unos milímetros del canto de la mesa.
4.3 Switching the machine on and off Keep the machine steady during switching and during use by holding the handle (1.10) and the additional handle (1.11) with both hands. To switch on, first push the cut-in and release block (9.1) forwards, and then press the On-Off switch (9.2). You can then press the machines down for sawing, and release the cut-in and release block. To switch off, release the On-Off switch. After the machine has been switched off, the saw blade will still rotate for a time.
4.3 Mise en marche et arrêt de la machine Lors de la mise en marche et en cours dutilisation, tenez toujours la scie à deux mains à la poignée (1.10) et à la poignée supplémentaire (1.11). Pour mettre la scie en marche, poussez dabord le bouton de mise en marche et de déverrouillage (9.1) vers lavant et appuyez ensuite sur linterrupteur Marche / Arrêt (9.2). Vous pouvez ensuite pousser la machine vers le bas pour scier et relâcher le bouton de mise en marche et de déverrouillage.
Sawing aluminium: When sawing aluminium, the following measures must be taken for safety reasons: - Pre-connect a residual current circuit-breaker. - Connect the machine to a suitable dust extractor. - Clean the machine regularly of dust deposits in the motor housing and in the protective cover. - Wear protective goggles. - Aluminium must only be sawed with the special saw blades from Festool designed for this purpose.
- Arrêtez la machine à la fin de la coupe. Aserrado de aluminio: Al trabajar con aluminio deberá tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad: - Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI). - Conectar la máquina a un aparato de aspiración apropiado. - Limpiar periódicamente los depósitos de polvo acumulados en la carcasa del motor y en la caperuza de protección. - Usar gafas de protección.
sawing or the quality of cut has deteriorated. Take blunt saw blades back to an authorised Customer Service Centre for re-sharpening. Take the saw blades out when you want to clean them of resin and wood. Use kerosene for cleaning the saw blades. 6 Accessories The order numbers of the accessories listed below can be found in the Festool catalogue or on the Internet under www.festool.com. 6.1 The parallel stop The parallel stop can be used for cutting widths up to 180 mm.
la scie circulaire, mais vous devez la faire réparer immédiatement par un atelier de service après-vente agréé. Lécarteur doit être aligné avec la lame de scie et ne doit pas être voilé. Un écarteur défectueux doit être immédiatement remplacé. Ne travaillez en aucun cas sans écarteur à cause des graves risques de contrecoups. Même si vous utilisez correctement la scie, les arêtes de coupe de la lame de scie sémoussent à la longue.
The order numbers for these and for other accessories that allow you to use your Festool portable circular saw effectively and in many ways, can be found in the Festool catalogue or on the Internet under www.festool.com. 7 Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty.
6.4 Lames de scie, autres accessoires Festool propose des lames de scie spécialement adaptées à votre outil pour pouvoir traiter des matériaux différents de manière nette et rapide. Vous trouverez les références ainsi que dautres accessoires, qui vous permettront dutiliser votre scie circulaire à main de manière variée et effective, dans le catalogue Festool ou sur Internet sous www.festool.com.