Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.
1.1 1 1.2 1.3 1.4 2.1 2.2 2.3 2.9 2 2.8 2.7 3.1 3.2 3 3.3 2.6 3.4 2.5 3.5 2.
4.5 4.1 4.2 4.3 4.4 4 5.2 5.1 5.3 5 6.1 6.2 6.
Bandschleifer Technische Daten Schleifbreite Bandlänge Leistungsaufnahme Bandgeschwindigkeit Leerlauf Nennlast Maschinengewicht Schutzklasse BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200–380 m/min 265/150–320 m/min 3,8 kg /II Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Symbole Achtung, Gefahr! - Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine einstecken.
Beim Schleifen von Metallen Schutzbrille tragen. 1.4 Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
4.1 Arbeiten mit Schleifrahmen bei Typ BS 75 E – Set Maschine mit Rändelschraube (2.4) so einstellen, dass beim Aufsetzen auf die Werkstückoberfläche das Schleifband nicht zum Eingriff kommt. Die Zustellung erfolgt durch Drehen an der Rändelschraube in Richtung Pluszeichen bis das Schleifband zum Eingriff kommt. Je nach gewünschter Abtragsmenge an der Rändelschraube weiterdrehen (1 Umdrehung entspricht einer Höhenverstellung von 0,4 mm).
Nach starker Abnutzung des Graphit-Belages der Schleifunterlage (3.3) ist diese auszuwechseln. Dazu löst man die 3 Zylinderschrauben (3.1) und nimmt die Druckleiste (3.2) ab. Für grobe Schleifarbeiten mit hoher Abtragsleistung ist eine Schleifunterlage lieferbar. Der Bandschleifer ist weitgehend wartungsfrei. Die Schmierung der Wälzlager und des Getriebes ist für die Lebensdauer der Maschine ausreichend.
Belt sander Technical data Sanding width Belt length Wattage Belt speed no-load rated load Weight of machine Degree of protection BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1,010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3.8 kg /II The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions. Graphical symbols Caution. Danger! Read the operating instructions/notes Wear ear protection! 1 Before starting up, please observe the following 1.
Wear safety glasses when sanding metal. 1.4 Noise/vibration information Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the tool are: BS 75/BS 75 E Sound pressure level 92/91 dB (A) Sound power level 103/102 dB (A) Measuring uncertainty allowance K = 3 dB Wear ear protection! Overall vibration levels ah (vector sum for three directions) measured in accordance with EN 60745: Handle ah < 2.5 m/s² K = 1.5 m/s² Front handle ah = 7.5 m/s² K = 2.
The actual weight of the machine provides adequate sanding pressure to produce good sanding quality. The expelled cooling air can be guided in the most favourable direction by the ducting flap (1.1) . 4.1 Working with the sanding frame in the case of type BS 75 E - Set Set the machine with the knurled head screw (2.4), so that when it is placed on the workpiece surface the sanding belt does not engage.
When the graphite coating on the pad lining (3.3) is heavily worn this has to be replaced. To do this the 3 cheese-head screws (3.1) are loosened and the strip (3.2) removed. A sanding support for rough work at high removal rates is available. The belt sander requires practically no maintenance. The lubrication for the antifriction bearings and gears is designed to last for the service life of the machine.
Ponceuse à bande Caractéristiques techniques BS 75/BS 75 E Largeur de ponçage 75 mm Longueur de bande 533 mm Puissance absorbée 800/1010 W Vitesse de bande à vide 315/200 - 380 m/min en charge 265/150 – 320 m/min Poids machine 3,8 kg Classe de protection /II Les figures indiquées se trouvent au début du mode d’emploi. Pictogrammes Attention, danger ! Lire l’instruction/les renseignements ! Pour votre santé, portez un masque de protection respiratoire de classe P2.
- Un interrupteur de sécurité (FI) doit être monté en amont. - La machine doit être raccordée à un aspirateur convenable. D’avant, il faut enlever la poussière de bois de l’aspirateur – à cause du danger de coup de poussière! - La machine doit régulièrement être nettoyée pour éliminer les dépôts de poussières accumulées dans le corps du moteur. Porter des lunettes de protection pendant le ponçage du métal. 1.4 Bruits et vibrations Valeurs mésurées déterminées selon EN 60745.
4 Maniement Ne mettre la machine en marche que lorsqu’elle est relevée. L’interupteur (1.3) peut être bloqué dans la position MARCHE avec le bouton de verrouillage (1.2). Contrôler le défilement de la bande de ponçage avant l’opération de ponçage, le cas échéant régler avec la poignée en étoile (1.4) jusqu’à ce que la bande de ponçage vienne à fleur du bord extérieur de la surface de ponçage. Poser seulement la machine avec les deux mains sur la pièce à poncer.
5 Entretien et maintenance Avant d’entreprendre une quelconque intervention sur la machine, débrancher la prise de courant ! Tout entretien ou réparation qui nécessite l’ouverture du capot du moteur ne doit être entrepris que par un atelier autorisé Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Les adresses à proximité sont disponibles sur: www.festool.com/Service EKAT Utilisez uniquement des pièces de rechange Festool d‘origine.Référence sur www.
Lijadora de banda Datos técnicos Ancho de lijado Longitud de la banda Potencia absorbida Velocidad de la cinta régimen en vacío régimen bajo carga Peso de la máquina Clase de protección ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2. - Para efectuar cualquier trabajo en la máquina, desconectar antes el enchufe. - Antes de enchufar, asegurarse de que el interruptor está en la posición »PARO«.
polvo de la aspiración – a causa del peligro de explosión. - Limpieza periódica en la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. Para lijar metales, usar gafas protectoras. 1.4 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de medición determinado según EN 60745.
del patín de apoyo. Aplicar la máquina de plano con ambas manos sobre la pieza a trabajar. Para sacar un buen trabajo, basta el propio peso de la máquina, sin presionarla. El aire de refrigeración expulsado puede ser desviado en la dirección conveniente por medio de la chapa deflectora (1.1). 4.1 Trabajo con bastidor de lijar (máquina tipo BS 75 E - Set) Ajustar la máquina con ayuda del tornillo moleteado (2.4), de tal forma que al apoyar sobre la superficie de la pieza la lija no llegue a tocar.
El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.com/Service EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.com/Service Tras un desgaste intenso de la guarnición grafita del patin de lijar (3.3) ésta debe ser sustituida por uno mera. Para ello se desprenden los tres tornillos (3.1) y se retira la reglilla de apriete (3.2).
Levigatrice a nastro Caratteristiche tecniche Larghezza di levigatura Lunghezza del nastro Assorbimento di potenza Velocità del nastro funzionamento a vuoto carico nominale Peso macchina Grado di protezione BS 75/ BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni di servizio.
aspirazione – a causa del pericolo di esplosione! - Plotter regolarmente la macchina dai depositi di polvere nella cassa del motore. Durante la smerigliatura di metalli, portare gli occhiali di protezione. 1.4 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di misurazione determinati secondo EN 60745.
la corsa del nastro abrasivo e, se necessario, metterla a punto intervenendo sulla manopola a crociera (1.4) fino ad ottenere una corrispondenza del nastro abrasivo con lo spigolo esterno della superficie attiva. Impugnare la macchina con ambedue le mani e appoggiarla diritta sul pezzo da levigare. Per ottenere un buon risultato di lavoro con la macchina basta il suo peso proprio quale pressione di levigatura.
tare la guida longitudinale a livello del nastro abrasivo. - Per levigare piani inclinati, dopo l’apertura della vite (6.2) è possibile inclinare la guida longitudinale. La scala (6.1) indica l’angolo impostato. 5 Manutenzione Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa di corrente! Tutti i lavori di manutenzione e riparazione per i quali sia necessario aprire la scatola del motore devono essere eseguiti esclusivamente da un Centro Assistenza Clienti autorizzato.
Bandschuurmachine Technische gegevens Schuurbreedte Bandlengte Vermogen Bandsnelheid Onbelast Belast Gewicht machine Beschermingsklasse BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing. Symbolen Opgelet, gevaar! Handleiding/aanwijzingen lezen! Draag oorbeschermers! 1 1.
sluiten. Verwijder eerst stof uit de afzuiging ter voorkoming van het gevaar van een stofexplosie. - Regelmatig stofafzettingen in het motorhuis van de machine verwijderen. Draag bij het schuren van metalen een veiligheidsbril. 1.4 Informatie over geluid en vibratie Meetwaarde verkregen volgens EN 60745.
Indien noodzakelijk de schuurband met behulp van de afstelknop (1.4) zó instellen, dat deze tegen de buitenkant van het schuurvlak annsluit. De machine met beide handen rechtstandig op het te bewerken oppervlak zetten. Om bij het schuren een goede oppervlaktekwaliteit te verkrijgen, geeft het eigengewicht voldoende schuurdruk. De naar buiten stromende koellucht kan aan de hand van de luchtklep (1.1) in de meest gunstige richting worden afgevoerd. 4.
5 Onderhoud Als aan de machine wordt gewerkt, dient altijd de stekker uit het stopcontact te worden gehaald! Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd. Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.com/Service EKAT Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.
Bandslipmaskin Tekniska Data Slipbredd Bandlängd Upptagen effekt Bandhastighet tomgång full belastning Maskinens vikt Skyddsklass BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen. Varningssymboler Varning, Fara! Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Använd hörselskydd! 1 1.1 Före ibruktagningen Säkerhetsanvisning OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre riktningar) fastställda enligt EN 60745: Handtag ah < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s² Extra handtag ah = 7,5 m/s² K = 2,0 m/s² De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) – används för maskinjämförelse, – kan även användas för preliminär uppskattning av vibrations- och bullernivån under arbetet, – representerar elverktygets huvudsakliga användningsområden. Värdena kan öka vid andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckligt underhåll.
4.2 Demontering av slipramen Tryck den räfflade skruven (2.4) nedåt tills den ledande delen (2.5) frigöres från sitt läge under fjädrarna, varefter maskinen kan Iyftas ut bakåt. Maskin och slipram är redan vid leverans från fabrik genom injustering av styrstiften inställd på optimal noggrannhet. Styrstiften får därför inte tagas bort. 4.3 Montering av slipramen Kontrollera att glidtapparna (2.6, 2.8) på slipramen griper in i ledstiftens styrnoter fram och bak (2.7, 2.
7 Skrotning Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med maskin, tillbehör och förpackning till återvinningsstation när de är uttjänta! Följ gällande nationella föreskrifter. Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. Information om REACh: www.festool.
Nauhahiomakone Tekniset tiedot Hiontaleveys Nauhan pituus Ottoteho Nauhan nopeus kuormittamattomana kuormitettuna Koneen paino Suojausluokka BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa. Kuvatunnukset Huomio, vaara! Lue ohjeet/huomautukset! Käytä kuulosuojaimia! 1 1.1 Ennen käyttöönottoa Turvallisuusohjeita HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täytyy lukea.
Melutaso Äänenvoimakkuus Mittausepätarkkuuslisä BS 75/BS 75 E 92/91 dB (A) 103/102 dB (A) K = 3 dB Käytä kuulosuojaimia! Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan: Kahva ah < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s² Lisäkahva ah = 7,5 m/s² K = 2,0 m/s² Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän tärinä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia.
Kun epäkeskovipu käännetään takaisin työasentoon voidaan jälleen hioa säädetty lastun paksuus. 4.2 Hiomakehyksen poisto Pyällettyä ruuvia (2.4) painetaan alaspäin kunnes nivelkappale (2.5) ponnahtaa lattajousilukituksesta. Tämän jälkeen kone voidaan kohottaa työkappaleelta. Sekä kone että hiomakehys on esisäädetty jo tehtaalla. Siksi ohjaintukia ei saa poistaa. 4.3 Hiomakehyksen asennus Hiomakehykseen kiinnitettyjen liukutappien (2.6, 2.
Hiomanauhat - Keinohartsisidonnaiset X-kudosnauhat: vaativaan puunhiontaan, kevytmetallien sekä kovakuitulevyjen hiontaan, rauta-ja teräspintojen hiontaan ja metallipurseen poistotöihin. - Yhdistelmänauhat: maalipintojen, betoniroiskeiden, ja kipsipintojen hiontaan. 7 Hävittäminen Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvikkeet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Båndsliber Tekniske data Slibebredde Båndlængde Effekt Båndhastighed tomgang Nominal belastning Maskinvægt Beskyttelsesklasse BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II De angivne illustrationer befinder foran i driftsvejledningen. Symboler OBS, fare! Læs vejledning/anvisninger! Bær høreværn! 1 1.1 Før ibrugtagning skal følgende iagttages Sikkerhedsregler OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instrukser.
Lydtrykniveau Lydeffekt niveau Måleusikkerhedstillæg BS 75/BS 75 E 92/91 dB (A) 103/102 dB (A) K = 3 dB Brug høreværn. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: Håndgreb ah < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s² Ekstra håndgreb ah = 7,5 m/s² K = 2,0 m/s² De angivne emissionsværdier (vibration, støj) – bruges til sammenligning af maskiner, – men kan også bruges til en foreløbig bedømmelse af vibrations- og støjbelastningen ved brug. – repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål for elværktøjet.
bearbejdet løftes maskinen med excenteren fra den indstillede arbejdsposition (2.3) til hvilestilling (2.2). Når excenteren drejes tilbage til arbejdsposition, opnår man igen den allerede indstillede afslibningsmængde. 4.6 Stationær anvendelse (Til dels tilbehør) – Fastgør de to fødder (5.3) til de to gevindhuller (4.5). Obs! Føddernes lige sider skal vende ind mod hinanden. – Sørg for at maskinen står stabilt: Spænd fødderne fast på underlaget med skruetvinger. 4.
6 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer finder De i Deres Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.com“. Slibebånd - Kunstharpiksbundne X-tekstilbånd: til krævende træslibning, slibning af legringer, letmetal og hårdfaseplader, jern og stålplade samt metal-afgratningsarbejde. - Kombinationsbånd: til fjernelse af maling, betonrester og slibning af gipsflader.
Båndslipemaskin Tekniske data Slipebredde Båndlengde Effekt Båndhastighet Tomgang Normal last Maskinvekt Verneklasse BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen. Symboler Advarsel mot generell fare Anvisning/les merknader! Bruk øreklokker! 1 1.1 Pass på før igangsetting Sikkerhetsregler OBS! Les gjennom alle anvisningene.
het osv., er utslagsgivende. Verdiene i tabellen viser bare en anbefaling. Bruk øreklokker! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745: Håndtak ah < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s² Støttehåndtak ah = 7,5 m/s² K = 2,0 m/s² De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) – brukes til å sammenligne maskiner, – men kan også brukes til en foreløpig vurdering av vibrasjons- og støybelastning ved bruk, – og representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet.
kommer en igjen til den allerede innstilte slipemengden. 4.2 Fjerning av sliperammen Trykk fingerskruen (2.4) nedover, til leddet (2.5) hopper ut av fjærrastreringen og maskinen kan løftes ut bakover. Maskin og sliperamme er allerede fabrikkinnstilt til optimal presisjon ved tilsvarende justering av ledebukkene. Derfor må ikke ledebukkene ikke fjernes. 4.3 Montering av sliperammen Pass på at glidetappen som er festet på sliperammen (2.6, 2.8) griper inn i ledenotene til ledebukkene foran og bak (2.7, 2.
- Kombinasjonsbånd: For fjerning av malingsstrøk, betongrester, sliping av gipsflater. 7 Avhending Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land. Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.
Lixadora de cinta Dados técnicos Largura lixagem Comprimento fita Consumo potência Velocidade da fita: marcha ao ralenti carga nominal Peso da máquina Classe de protecção BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II As ilustrações indicadas encontram-se no começo das instruções de uso. Símbolos Perigo geral Ler indicações/notas! Utilizar protectores de ouvido! 1 Prestar atenção antes de colocar em operação 1.
1.4 Informações sobre ruídos/vibrações Valores medidos de acordo com EN 60745.
4.1 Trabalhos com a moldura de lixagem no tipo BS 75 E - SET Ajustar a máquina com o parafuso ranhurado (2.4) de tal maneira que a cinta de lixagem não assente ao colocar a máquina sobre a superfície da peça em trabalho. O assento é efectuado ao girar o parafuso ranhurado na direção do sinal de positivo até que a cinta de lixagem venha a assentar. Conforme a quantidade a ser removida, continuar a girar o parafuso ranhurado (1 volta corresponde a um ajuste de altura de 0,4 mm).
de lixagem. A lixadeira de fita é praticamente isenta de manutenção. A lubrificação dos rolamentos de rolos e da transmissão é suficiente para a vida útil da máquina. Recomenda-se soprar com ar comprimido regularmente as aberturas de entrada e de saída de ar bem como o canal de aspiração de pó com a máquina parada e em funcionamento, para evitar uma obstrução das aberturas. Os carvões especiais são utilizados apenas até um comprimento restante autorizado.
Ленточная шлифмашинка Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà BS 75/ BS 75 E Øèðèíà øëèôîâàíèÿ 75 ìì Äëèíà ëåíòû 533 ìì Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 800/1010 Âò Ñêîðîñòü ïîäà÷è ëåíòû Ïðè õîëîñòîì õîäå 315/200 – 380 ì/ìèí Ïðè íîìèíàëüíîé íàãðóçêå 265/150–320 ì/ìèí Âåñ ìàøèíêè 3,8 êã Áåçîïàñíîñòü /II Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Символы Предупреждение об общей опасности Соблюдайте руководство по эксплуатации/инструкции! Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà! 1 1.
Инструмент сконструирован для профессионального применения. Çà óùåðá è íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè ïðè ïðèìåíåíèè ìàøèíêè íå ïî íàçíà÷åíèþ îòâåòñòâåííîñòü íåñåò ïîëüçîâàòåëü. 1.3 Îáðàáîòêà ìåòàëëîâ Ïðè îáðàáîòêå ìåòàëëîâ â öåëÿõ ñîáëþäåíèÿ ïðàâèë áåçîïàñíîñòè ñëåäóåò âûïîëíÿòü ñëåäóþùèå ïðåäïèñàíèÿ : - Ïðîèçâåñòè ïðåäâàðèòåëüíîå âêëþ÷åíèå óñòðîéñòâà çàùèòû îò òîêà ïîâðåæäåíèÿ. - Ïîäêëþ÷èòü ñòàíîê ê ïîäõîäÿùåìó îòñàñûâàþùåìó ïðèáîðó.
Óäàëåíèå êðàñêè 1-3 24 Ñêîðîñòü ïîäà÷è ëåíòû ìîæíî èçìåíÿòü â ïðîöåññå øëèôîâàíèÿ áåññòóïåí÷àòî äî ìàêñèìàëüíîãî çíà÷åíèÿ ïóòåì âðàùåíèÿ ðåãóëèðîâî÷íîãî ìàõîâè÷êà (2.1). Íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü, ÷òî ïðè áîëåå íèçêèõ îáîðîòàõ ìàøèíêà îòäàåò ìåíüøóþ ìîùíîñòü. Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ìàøèíêè ïðè ñèëüíî ñíèæàþùåéñÿ ñêîðîñòè ïîäà÷è ëåíòû íåîáõîäèìî âî âðåìÿ øëèôîâàíèÿ ïîâûñèòü ñêîðîñòü ïóòåì âðàùåíèÿ ðåãóëèðîâî÷íîãî ìàõîâè÷êà. 4 Îáðàùåíèå ñ ìàøèíêîé Âêëþ÷àòü òîëüêî, êîãäà ìàøèíêà ïðèïîäíÿòà.
4.6 Стационарный режим (частично оснастка) - Закрепите обе ножки (5.3) на резьбовых отверстиях (4.5). Внимание: прямые стороны ножек должны быть обращены внутрь друг к другу. - Надежно зафиксируйте машину: закрепите ножки на основании при помощи струбцин. 4.7 Продольный упор (частично оснастка) - Закрепите продольный упор при помощи винта (5.1) через резьбовое отверстие (5.2). - Открутив винт (6.3), Вы сможете перемещать продольный упор в плоскости шлифовальной ленты.
Pásová bruska Technické údaje Brusná šíøka Délka pásu Výkon Rychlost pásu Volnobìh Jmenovité zatížení Váha stroje Tøída ochrany BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití. síovou zástrèku ze zásuvky. - Zástrèku zastrèit do zásuvky pouze pøi vypnutém stroji. - Bruska se smí používat pouze k suchému broušení. - Materály obsahující azbest nesmìjí být obrábìné.
obrobku a jeho jakost, druh brusného pásu a jeho zrnitost, pøíruènost a pod. Hodnoty, které jsou uvedené v tabulce znázoròují pouze doporuèení.
4.2 Odebrání brusného rámu Rýhovací koleèko (2.4) stlaèit smìrem dolù do polohy, až vyskoèí kloubový èlánek (2.5) z pérového rastru, poté mùže být stroj vybraný smìrem dozadu. Stroj a brusný rám jsou už ve výrobním závodì nastavené pomocí vodících èlánkù na optimální pøesnost. Z tohoto dùvodu nesmìjí být vodící èlánky odstranìné. 4.3 Montáž brusného rámu Dbejte na to, aby kluzné èepy (2.6, 2.8), které jsou upevnìné na brusném rámu, zapadaly do vodících drážek vodících èlánkù vpøedu a vzadu (2.7, 2.
7 Likvidace Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES musí být stará elektrická zařízení tříděna a předána k ekologické likvidaci. Informace k REACh: www.festool.
Szlifierka taśmowa Dane techniczne Szerokoœæ szlifowania D³ugoœæ taœmy Moc przyjmowana Prêdkoœæ taœmy Bieg ja³owy Obci¹¿enie nominalne Ciê¿ar maszyny Klasa ochronna BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/200 – 380 m/min 265/150 – 320 m/min 3,8 kg /II Rysunki, których numery podane s¹ w tej instrukcji umieszczone s¹ na pocz¹tku. Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Instrukcja/przeczytać zalecenia! Stosowaæ osobiste œrodki ochrony s³uchu! 1 1.
cza. Uprzednio usun¹æ z systemu zasysania ewentualny py³ drewna – niebezpieczeñstwo wybuchu py³u! - Regularnie czyœciæ maszynê z kurzu osadzonego na obudowie silnika. Przy szlifowaniu metali zak³adaæ okulary ochronne. 1.4 Informacja o ha³asie i wibracji Wartoœci zmierzone zgodnie z norm¹ EN 60745.
pokrêt³em gwiazdowym (1.4), a¿ taœma szlifierska zamknie siê zewnêtrzn¹ krawêdzi¹ powierzchni œciernej. Maszynê poprowadziæ obiema rêkoma i na³o¿yæ prosto na przedmiot przeznaczony do szlifowania. W celu osi¹gniêcia dobrej jakoœci powierzchni szlifowanej wystarcza jako docisk ciê¿ar w³asny urz¹dzenia. Wyp³ywaj¹cy strumieñ powietrza ch³odz¹cego mo¿na skierowaæ w dogodn¹ stronê klap¹ kieruj¹c¹ powietrze (1.1). 4.
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie: www.festool.com/Service EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod: www.festool.com/Service Je¿eli ok³adzina grafitowa podk³adki szlifierskiej (3.3) mocno siê zu¿yje, nale¿y j¹ wymieniæ. W tym celu poluzowaæ 3 œruby z ³bem cylindrycznym (3.1) i zdj¹æ listwê dociskow¹ (3.2).