CDD 9.6 CDD 12 Instruction manual Page 4 - 8 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 466 040_001 Page 9 - 14 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Cordless Drill / Screwdriver Perceuse visseuse á accumulateur Taladradora-atornilladora con acumuladores Manual de instrucciones Página 15 - 20 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
GENERAL SAFETY RULES hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. 12 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
•lead from lead-based paints, •crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 23 When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Preparation for initial operation Tool holding fixture, attachments Remove battery pack from unit: The battery pack (1.2) is unlocked and can be removed by pressing the switch (1.1) downwards. Fitting the battery pack in the tool: - Place the charged battery pack with its fin (2.2) in the groove (2.1). - Push the battery pack towards the tool until its lock (2.3) catches in place. The cordless drill/screwdriver is now ready for operation.
General malfunction, e. g. incorrect polarity of battery pack, full contact not being made, short-circuit, battery pack faulty. LED red - steady = Temperature of battery pack is outside permissible limit. If the battery pack is removed from the charging chamber during charging, charging can only be continued after 1-2 seconds when the LED shows a steady yellow. Changing tools - Pull the unlocking ring (2.4) back and remove the tool and/or insert the new tool.
• • • • • • from defects in materials and workmanship for a term of one year from the date of procurement. Festool makes no other warranty, express or implied, for Festool portable power tools. No agent, representative, distributor, dealer or employee of Festool has the authority to increase or otherwise change the obligations or limitations of this warranty.
10 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. 11 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. 21 N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre. Réparation 22 La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié.
Commutation du sens de rotation Symbole V A Hz W ~ n0 Volt Ampère Hertz Watt Tension alternative Vitesse de rotation à vide Classe II conception tr/min tours par minute Utilisation conforme aux prescriptions Les perceuses-visseuses à accumulateur se prêtent à percer le métal, le bois, les matières plastiques et des matériaux semblables ainsi qu’à visser à fond et introduire des vis jusqu’à 6 mm de diamètre.
Changement d'outil - Tournez la douille de serrage (2.8) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires de serrage (2.7) (Remarque : A machine inactivée, l'axe est automa-tiquement verrouillé). - Placez l'outil dans le mandrin de perceuse. - Serrez l'outil à fond en tournant la douille de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre. Ce faisant, veillez toujours à ce que l'outil soit serré au centre du mandrin.
l’opération de chargement ne pourra se poursuivre qu’après un temps d’attente d’environ 1 à 2 s, une fois que la DEL présentera un éclairage jaune continu. • Opération de chargement MC 15 - Brancher le chargeur au secteur. La tension secteur et la fréquence doivent correspondre aux indications sur la plaque signalétique! - Suspendre l’accumulateur avec la nervure (2.2) dans l’évidement inférieur (3.4) du compartiment de charge.
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seulement, que l’outil indiqué sera exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Festool ne donne aucune garantie supplémentaire, implicite ou explicite, sur les instruments portables électriques Festool. Aucun agent, représentant commercial, distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est autorisé à prolonger ou à modifier les obligations ou restrictions de la présente garantie.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, puede tener como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Espacio de trabajo 1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y areas oscuras facilitan accidentes.
y limpias. Herramientas mantenidas correctamente, con filos afilados, difícilmente se traban y se controlan con mayor facilidad. 20 Compruebe si hay alineación incorrecta o trabadura de partes movibles, rotura de partes, o cualquier otra condición que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de daños, arregle la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas con mal mantenimiento. 21 Use solo accesorios que recomiende el fabricante para su modelo.
Símbolos V A Hz W ~ n0 rpm voltios amperios hertzios vatios rensión alterna revoluciones sin carga Clase II Construcción revoluciones por minuto Utilización adecuada Los taladros atornilladores con acumuladores son adecuados para perforar en metal, madera, plásticos y materiales similares, así como para atornillar y enroscar tornillos con hasta 6 mm de diámetro. Los cargadores hay que usarlos para recargar los juegos de acumuladores de indicados en "Datos técnicos".
- Introduzca la herramienta en el portabrocas. - Apriete bien la sujeción de la herramienta girando el manguito de apriete en el sentido de las agujas del reloj. Tenga siempre en cuenta que la herramienta esté sujetada de forma céntrica en el portabrocas. Ángulo adicional DD-AS El ángulo adicional facilita el trabajo (taladrar, atornillar) vertical con respecto al eje longitudinal de la máquina.
puede continuar con la carga si, después de 1 - 2 segundos, el diodo luminoso amarillo está encendido de modo permanente. Cargar con MC 15 - Enchufar cargador a la red. El voltaje de la red y la frecuencia tienen que coincidir con las indicaciones en la placa de características. - Introducir la nervadura (2.2) en la entalladura inferior (3.4) del compartimiento de carga. - Ejercer presión sobre el juego de acumuladores en el compartimiento hasta que encaje con el bloqueo (2.3) en la entalladura (3.3).
Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool.