Montageanleitung 6 Montagevejledning 22 Assembly instructions 8 Monteringsveiledning 24 Notice d’emploi 10 Instruções de montagem 26 Instrucciones de montaje 12 Руководство по эксплуатации 28 Istruzioni di montaggio 14 Návod k montáži 30 Montagevoorschrift 16 Instrukcja montażu 32 Monteringsanvisning 18 Összeszerelési utasítás 34 Asennusohje 20 Οδηγίες συναρμολόγησης 36 460833_003 CS 70 KA CS 70 KA-ST CS 70 KA-VL
1.2 1.3 1.1 1.11 1.10 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.12 1.13 1 2.6 2.5 2.4 2.8 2.3 2.2 2 2.1 2.
3.3 3.4 3.5 3.1 3.2 3 4.1 4 4.2 4.5 4.3 4.
.1 5 5.7 5.6 5.2 5.5 6.7 5.3 5.4 6.8 A 6.1 6 6.2 6.3 6.4 6.5 6.
1 Kappanschlag Der Kappanschlag (Best.-Nr. 488 063) besteht aus einer Fußauflage (1.1) und einem Anschlaglineal mit folgenden Hauptbestandteilen: - Anschlagprofil (1.4), - ausfahrbares Endstück (1.3) - mit Maßband (1.2), - verstellbares Zwischenstück (1.10), - Anschlagreiter (1.5), - Maßbandklemme (1.7) - und Auflageblech (1.6). Beim Einsatz mit dem Schiebetisch CS 70 ST wird nur das Anschlaglineal (Best.-Nr. 488 842) ohne Fußauflage benötigt. 2.
3.3 Versetzen des Anschlagblechs Bei Bedarf können Sie das Anschlagblech (5.3) mit der Schraube (5.4) auch auf der anderen Seite des Anschlagreiters montieren. Der Anschlagreiter lässt sich auch auf dem Anschlagprofil des Winkelanschlages der CS 70 EB einsetzen. Hierzu muss das Anschlagblech (5.3) mit der Schraube (5.4) durch die Bohrung (5.2) am Anschlagreiter befestigt werden. Achten Sie darauf, dass sich die Mutter (5.
1 Trimming attachment The trimming attachment (Order-No. 488 063) consists of a base support (1.1) and a stop ruler with the following main parts: - profile rail (1.4), - extending end piece (1.3) - with tape measure (1.2), - adjustable intermediary piece (1.10), - adjustable stop (1.5), - tape measure clamp (1.7) - and workpiece support (1.6). If used with the sliding table CS 70 ST, only the stop ruler (Order No. 488 842) without base support is required. 2.4 Adjusting the stop ruler (Fig.
The stop plate (5.3) must be fastened to the adjustable stop with the screw (5.4) through the bore hole (5.2). Make sure that the nut (5.7) with washer is always on the side opposite the stop plate. 5 Extension (Fig. 6) The cutting range of the trimming attachment can be extended to 4000 mm using the extension piece (Order No. 488 557), available as an accessory. 5.1 Assembly Insert the rotary knob (6.1) with washer (6.
1 Guide-butée Le guide-butée (ref. 488 063) comprend un support-pied (1.1) et une règle de butée et est composé des pièces principales suivantes: - profil guide-butée (1.4), - bout télescopique (1.3) - avec ruban de mesure (1.2), - pièce intermédiaire réglable (1.10), - curseur de butée (1.5), - pièce de serrage de ruban de mesure (1.7) - et tôle-support (1.6). En liaison avec la table coulissante CS 70 ST, seule la règle de butée (réf. 488 842) sans support-pied est requise. 2.
3.3 Déplacement de la tôle de butée Vous pouvez monter la tôle de butée (5.3) avec le boulon (5.4) également de l’autre côté du curseur de butée si besoin est. Le curseur de butée peut également être posé sur le profil du guide-butée angulaire de la CS 70 EB. A cet effet, il convient de fixer la tôle de butée (5.3) avec le boulon (5.4) au travers du perçage (5.2) sur le curseur de butée. Veillez à ce que l’écrou (5.7) avec la rondelle se trouvent toujours sur le côté opposé de la tôle de butée.
1 Tope para tronzar El tope para tronzar (nº de pedido 488 063) consiste en un soporte con patas (1.1) y en una guía de tope con los siguientes componentes: - perfil de tope (1.4), - pieza final de prolongación (1.3) - con cinta métrica (1.2), - pieza intermedia ajustable (1.10), - tope desplazable (1.5), - fijación de la cinta métrica (1.7) - y chapa de apoyo (1.6). - Al usarse con la mesa corredera CS 70 ST sólo se precisa la guía de tope (nº de pedido 488 842) sin apoyo. 2.4 Ajustar la guía de tope (fig.
El tope desplazable también se puede usar en el perfil de tope del tope angular de la sierra estacionaria CS 70 EB. Para esto hay que fijar la chapa de tope (5.3) al tope desplazable con el tornillo (5.4) por el agujero (5.2). Asegúrese de que la tuerca (5.7) con la arandela está siempre en la parte opuesta a la chapa de tope. 5 Prolongación (fig. 6) Con la prolongación, que se puede suministrar como accesorio especial (nº de pedido 488 557), usted puede prolongar el tope para tronzar en 4000 mm adicionales.
1 Battuta di troncatura La battuta di troncatura (Cod. prodotto 488 063) è composta da un elemento di sostegno (1.1) e da una riga di battuta con i seguenti componenti principali: - profilo di battuta (1.4), - estremità estraibile (1.3) - con metro a nastro (1.2), - parte intermedia regolabile (1.10), - guida di arresto (1.5), - morsetto del metro (1.7) - e lamiera di sostegno (1.6). Se la si impiega con il piano scorrevole CS 70 ST, occorre solo la riga di battuta (cod.
A tale scopo inserite la guida di arresto e serrate le due viti fino al punto in cui essa si può ancora muovere facilmente nella scanalatura, ma senza gioco. A tale scopo i fori per la vite e la manopola sono previsti sulle entrambe le estremità del profilo di battuta (1.4) e del terminale (1.3). 3.3 Spostamento della lamiera di riscontro Se occorre, potete anche montare la lamiera di riscontro (5.3) sull’altro lato della guida di arresto mediante la vite (5.4).
1 Kapaanslag De kapaanslag (bestelnummer 488 063) bestaat uit een voetsteun (1.1) en een aanslaggeleider met de volgende hoofdonderdelen: - Aanslagprofiel (1.4), - uitschuifbaar eindgedeelte (1.3) - met meetlint (1.2), - verstelbaar tussengedeelte (1.10), - aanslagloper (1.5), - meetlintklem (1.7) - en werkstukoplage (1.6). Bij gebruik op de roltafel CS 70 ST heeft men alleen de aanslaggeleider (bestelnummer 488 842) zonder voetsteun nodig. 2.4 Justering van de aanslaggeleider (afb.
3.3 Omzetten van de aanslagplaat Indien nodig kunt u de aanslagplaat (5.3) met de schroef (5.4) ook aan de andere kant van de aanslagloper monteren. De aanslagloper kan ook gebruikt worden op het aanslagprofiel van de hoekaanslag van de CS 70 EB. Daarvoor moet de aanslagplaat (5.3) met de schroef (5.4) door de uitboring (5.2) op de aanslagloper worden bevestigd. Let erop dat de moer (5.7) met de sluitring zich altijd bevindt op de zijde tegenover de aanslagplaat.
1 Kapningsanslag Kapningsanslaget (art.nr. 488 063) består av en stödyta (1.1) och en anslagslinjal med följande huvud-komponenter: - Anslagsprofil (1.4), - utskjutbart ändstycke (1.3) - med måttband (1.2), - justerbart mellanstycke (1.10), - anslags-löpare (1.5), - måttbandklämsko (1.7) - och en stödplåt (1.6). Om man använder kapningsanslaget i kombination med rullbordet CS 70 ST använder man endast anslagslinjalen (art. nr. 488 842) utan stödytan. anslagsprofilen.
Observera att muttern (5.7) med mellan-läggsbrickan alltid befinner sig på sidan mitt emot anslagsplåten. 5 Förlängning (fig 6) Du kan förlänga kapningsanslaget till 4000 mm med förlängningen (art. nr. 488 557) som finns som tillbehör. 4 Montering på höger sida När du köper apparaten är kapningsanslaget så monterat, att det kan fästas på vänster sida på din CS 70 EB. Om du emellertid hellre vill ha det på höger sida kan du demontera det genom att lossa skruven (1.11) och vridknappen (1.
1 Katkaisurajoitin Katkaisurajoitin (Tilaus-nro 488 063) koostuu jalkatuesta (1.1) ja rajoitinviivoittimesta, joiden pääosat ovat seuraavat: - rajoitinprofiili (1.4), - siirrettävä päätekappale (1.3) - ja mittanauha (1.2), - säädettävä väliosa (1.10), - rajoittimen ratsastaja (1.5), - mittanauhan kiinnitin (1.7) - ja tukilevy (1.6). Kun rajoitinta käytetään yhdessä liukupöydän CS 70 ST kanssa, tarvitaan vain rajoitinviivoitin (tilaus-nro 488 842) ilman jalkatukea. 2.
Ratsastaja voidaan asentaa myös CS 70 EB yksikön kulmarajoittimen rajoitinprofiilille. Tätä varten rajoitinlevy (5.3) täytyy kiinnittää kiertämällä ruuvi (5.4) ratsastajan reiän (5.2) läpi. Varmistu siitä, että aluslevyn kanssa asennettu mutteri (5.7) on aina rajoitinlevyn vastak-kaisella puolella. 5 Rajoitinjatke (kuva 6) Katkaisurajoittimen katkaisualuetta voidaan pidentää 4000 mm:iin lisävarusteena toimitettavalla jatkeella (tilaus-nro 488 557). 5.1 Asentaminen Pistä vääntönappi (6.1) aluslevyn (6.
1 Kappanslag Kappanslag (ordrenr. 488 063) består af et fodunderlag (1.1) og et anslagslineal med følgende dele: anslagsprofil (1.4), udtrækkeligt endestykke (1.3), med målebånd (1.2), indstilleligt mellemstykke (1.10), anslagsrytter (1.5), målebåndklemme (1.7) og aflægningsskærm (1.6). Ved brug sammen med skydebord CS 70 ST bruges kun anslagslineal (ordrenummer 488 842) uden fodunderlag. Således at målebåndet ikke kommer i kontakt med savklingen, begynder det først ved 30 mm.
4 Montering på højre side Ved køb er kappanslaget monteret således, at det kan monteres på venstre side af CS 70 EB. Fortrækker De en montering på højre side, kan den demonteres ved løsning af skruen (1.11) og drejeknap (1.9) og anbringes i den ønskede side. Dertil befinder sig ved anslagsprofilen (1.4) og ved endestykket (1.3) boringer i begge ender til skruen (1.10) og drejeknap (1.9). 5.1 Opbygning Drejeknap (6.1) med underlagsskiven (6.
1 Kappeanlegg Kappeanlegget (bestillingsnr. 488 063) består av et fotunderlag (1.1) og en anleggslinjal med følgende hovedbestanddeler: - Anleggsprofil (1.4), - endestykke som kan kjøres ut (1.3) - med målebånd (1.2), - justerbart mellomstykke (1.10), - anleggsskyver (1.5), - målebåndklemstykke (1.7) - og støtteplate (1.6). Ved bruk sammen med rullebord CS 70 ST trenger man bare anleggslinjalen (bestillingsnr. 488 842) uten fotunderlag.
4 Montering på høyre side Kappeanlegget er ved kjøpet montert slik at det kan monteres på venstre side av CS 70 EB. Hvis du imidlertid vil montere det på høyre side kan du demontere det ved å åpne skrue (1.11) og dreieknapp (1.9) for å montere det speil-vendt. Dertil finnes på anleggsprofil (1.4) og på endestykke (1.3) på begge ender boringer for skrue (1.10) og dreieknapp (1.9). 5.1 Montering Før dreieknapp (6.1) med underlagsskive (6.2) inn gjennom anleggsprofilens boring på siden og skru den med ca.
1 Encosto para corte O encosto para corte (número de encomenda 488 063) compreende um suporte do pedestal (1.1) e uma régua de encosto com as seguintes peças principais: - perfil de encosto (1.4), - parte final extraível (1.3) - com fita métrica (1.2), - peça intermediária regulável (1.10), - cursor limitador (1.5), - fixador para a fita métrica (1.7) - e chapa de apoio (1.6). Com o emprego da mesa móvel CS 70 ST será necessária somente a régua de encosto (número de encomenda 488 842) sem suporte do pedestal.
3.3 Deslocar a chapa de encosto Se necessário for, a chapa de encosto (5.3) pode ser montada no outro lado do cursor limitador, por meio do parafuso (5.4). O cursor limitador se deixa introduzir no perfil de encosto do encosto angular da CS 70 EB. Aqui a chapa de encosto (5.3) deve ser fixada com o parafuso (5.4) através da perfuração (5.2) no cursor limitador. Atentar a que a porca (5.7) com a anilha se encontram sempre no lado oposto da chapa de encosto.
1 Приставка-удлинитель Приставка-удлинитель (заказ № 488 063) состоит из опорной cтойки (1.1) и опорной направляющей со следующими основными компонентами: - профиль-упор (1.4), - отводимый наконечник (1.3) - с измерительной рулеткой (1.2), - переставная промежуточная деталь (1.10), - верхний ограничитель (1.5), - зажим для измерительной ленты (1.7) - и металлическая опора (1.6). Іля эксплуатации со столом-расширителем CS 70 ST требуется лишѕ опорная направляющая (заказ № 488 842) без опорной стойки. 2.
5 Приставка-удлинителѕ (рис.6) Посредством поставляемой в качестве принадлежностей приставки-удлинителя (заказ № 488 557) Вы можете увеличитѕ диапазон распила по длине приставки-уілинителя до 4000 мм. 3.3 Перестановка опорного щитка При необходимости Вы можете монтировать опорный щиток (5.3) посредством винта (5.4) и с другой стороны верхнего ограничителя. Верхний ограничитель может устанавливаться на профиле-упоре углового упора для CS 70 EB. Іля этого опорный щиток (5.3) прикрепляется винтом (5.
1 Kapovací doraz Kapovací doraz (obj. è. 488 063) se skládá z podložky pro nohy (1.1) a dorazového pravítka s následujícími hlavními souèástmi: - dorazovým profilem (1.4), - vyjíždìcí koncovou èástí (1.3) s mìøicím pásmem (1.2), - posuvným mezièlánkem (1.10), - dorazovým jezdcem (1.5), - svorkou pro mìøicí pásmo (1.7) - a podložným plechem (1.6). Ve spojení s pojezdovým stolem CS 70 ST se používá pouze dorazové pravítko (obj. è. 488 842) bez podložky pro nohy.
Pokud byste jej chtìli pøipevnit na pravou stranu, mùžete jej vyšroubováním šroubu (1.11) a otoèného knoflíku (1.9) odmontovat a pøipevnit na druhé stranì. K tomu slouží pøipravené otvory pro šroub (1.11) a otoèný knoflík (1.9), které se nacházejí na dorazovém profilu (1.4) a na koncové èásti (1.3). 5.1 Montáž Zasuòte otoèný knoflík (6.1) s podložkou (6.2) do boèního závitového otvoru dorazového profilu a zašroubujte jej asi dvìma otáèkami do závitu A lícovací pružiny (6.3). Zasuòte trubku prodloužení (6.
wicie tak, aby obydwie krzywki (3.5) zazêbi³y siê w rowku. 1 Ogranicznik tarczowy Ogranicznik tarczowy (numer zam. 488 063) sk³ada siê ze stopy wspieraj¹cej (1.1) i linia³u ogranicznika o nastêpuj¹cych g³ównych czêœciach sk³adowych: - profil prowadz¹cy (1.4), - wysuwana czêœæ zakañczaj¹ca (1.3) - z taœm¹ pomiarow¹ (1.2), - przestawna czêœæ œrodkowa (1.10), - zderzak przesuwny (1.5), - uchwyt do taœmy pomiarowej (1.7) - i blacha podk³adkowa (1.6).
3.3 Przesuniêcie blachy zderzaka W razie potrzeby mo¿ecie Pañstwo zamontowaæ blachê ogranicznika (5.3) przy pomocy œruby (5.4) po drugiej stronie zderzaka. Zderzak mo¿na u¿yæ równie¿ na profilu prowadz¹cym zderzaka k¹towego CS 70 EB. W tym celu nale¿y zamocowaæ blachê ogranicznika (5.3) do zderzaka przy pomocy œruby (5.4) wsuwanej przez wiercenie (5.2). Nale¿y zwracaæ uwagê na to, aby nakrêtka (5.7) wraz z podk³adk¹ znajdowa³y siê zawsze po przeciwnej stronie blachy ogranicznika. 5 Przed³u¿enie (rys.
1 Bütüzõ ütközõ A bütüzõ ütközõ (megr. szám: 488 063) egy lábalátétbõl (1.1) és az alábbi fõ alkotórészekbõl álló ütközõvezetékbõl tevõdik össze: - ütközõszelvény (1.4), - kihúzható záródarab (1.3) mérõszalaggal (1.2), - állítható toldódarab (1.10), - ütközõtolóka (1.5), - mérõszalag-leszorító (1.7) - és felfekvõlemez (1.6). A CS 70 ST tolóasztallal együtt történõ használatkor csak az ütközõvezetékre (megrendelési szám: 488 842) van szükség. 2 Az ütközõvezeték beszerelése 2.
szerelni a CS 70 EB derékszögû ütközõjénél található ütközõszelvényre Ehhez az ütközõlemezt (5.3) a csavarral (5.4) a furaton (5.2) keresztül kell az ütközõtolókára rögzíteni. Ügyeljen arra, hogy az anya (5.7) az alátétkoronggal együtt mindig az ütközõlemezzel szemben fekvõ oldalon legyen. 5 Hosszabbítás (6-os ábra) A tartozékként szállítható hosszabbítás (megrendelési szám: 488 557) segítségével 4000 mm-re növelheti a bütüzõ ütközõ hossztolási tartományát. 5.1 Beszerelés Vezesse be a forgógombot (6.
1 ÓôïðÜñéóìá êïðÞò Ôï óôïðÜñéóìá êïðÞò (áñéèìüò ðáñ. 488 063), áðïôåëåßôáé áðü Ýíá óôÞñéãìá ðïäéïý (1.1) êáé Ýíá ÷Üñáêá ïäçãïý, ìå ôá åîÞò êýñéá óõóôáôéêÜ óôïé÷åßá: - ðñïößë ïäçãïý (1.4), - åîåñ÷üìåíï ôåëéêü åîÜñôçìá (1.3) - ìå ôáéíßá ìÝôñçóçò (1.2), - ñõèìéæüìåíï åíäéÜìåóï åîÜñôçìá (1.10), - éððÝáò ïäçãïý (1.5), - óöéãêôÞñáò ôçò ôáéíßáò ìÝôñçóçò (1.7) - êáé ëáìáñßíá óôÞñéîçò (1.6).
3.2 Ñýèìéóç ôïõ éððÝá ïäçãïý Ìå ôéò äýï âßäåò (5.6) ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ï éððÝáò ïäçãïý óôçí áýëáêá ÷ùñßò áíï÷Þ. Ðñïò ôïýôï ôïðïèåôÞóôå ôïí éððÝá ïäçãïý êáé âéäþóôå êáé ôéò äýï âßäåò ôüóï þóôå ï éððÝáò ïäçãïý íá êéíåßôáé óôçí áýëáêá ÷ùñßò áíï÷Þ, áëëÜ áêüìá ìå åõêïëßá. Ðñïò ôïýôï âñßóêïíôáé óôï ðñïößë ïäçãïý (1.4) êáé óôï ôåëéêü åîÜñôçìá (1.3) êáé óôéò äýï Üêñåò ïðÝò ãéá ôç âßäá êáé ôï ðåñéóôñïöéêü êïìâßï. 5 ÅðÝêôáóç (Åéê.