Originalbetriebsanleitung 7 Original operating manual 10 Notice d’utilisation d’origine 13 Manual de instrucciones original 17 Istruzioni per l’uso originali 21 Originele gebruiksaanwijzing 25 Originalbruksanvisning 28 Alkuperäiset käyttöohjeet 31 Original brugsanvisning 34 Originalbruksanvisning 37 Manual de instruções original 41 Оригинал Руководства по эксплуатации 44 Originál návodu k obsluze 48 Oryginalna instrukcja eksploatacji 51 704796_001 CTL Mini CTL Midi
1-5 1-1 1-4 1-2 1-3 1 2-1 2-2 2
L L 3-1 L 3-2 3-3 3-4 3
4-1 4-2 4-3 4-4 4 5-6 5-1 5-2 5-3 5-4 5-7 L L 5-5 5
Serien-Nr Serial no. N° de série 498238, 498239, 498240, 498241, 498243 CTL Midi 498245, 498246, 498247, 498248, 498253 Jahr der CE-Kennzeichnung Year of CE mark: 2005 Année du marquage CE: EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab 01.01.
Technische Daten CTL MINI Leistungsaufnahme Anschlusswert an Gerätesteckdose max.: CTL MIDI 400 - 1.200 W EU CH, DK GB 240 V GB 110 V AUS Volumenstrom (Luft) max., Sauger / Turbine Unterdruck max. Filteroberfläche Saugschlauch Schalldruckpegel nach EN 60704-1 Behälterinhalt Abmessung L x B x H Gewicht Länge der Netzanschlussleitung Schutzart 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 3 95 m /h / 222 m3/h 19.000 Pa 5.
Schalterstellung ’Auto’ Gerätesteckdose [1-3] ist stromführend, Absaugmobil startet beim Einschalten des angeschlossenen Werkzeuges. gen: Funken oder heiße Stäube; brennbare oder explosive Medien (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Verdünnung, mit Ausnahme von Holz); aggressiven Flüssigkeiten/ feste Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel).
Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten oder bei erheblichem Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben nur eine einzige Staubquelle absaugen. Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen beachten: Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Bestimmungen beachten! Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvolumens Formel: Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW f Regelmäßig Füllstandssensoren reinigen [3-1] und Schmutzbehälter [2-2] leeren.
Technical data CTL MINI Power consumption 400 - 1,200 W Connected load to appliance plug socket max.: EC 2,400 W CH, DK 1,100 W GB 240 V 1,800 W GB 110 V 500 W AUS 1,200 W Volume flow (air) max., vacuum cleaner / turbine 145 m3/h / 222 m3/h Vacuum max. 24,000 Pa Filter surface 5,000 cm2 Suction hose ø 27 mm x 3.5 m Sound pressure level in compliance with EN 60704-1 72 dB(A) Container capacity 10 l Dimensions L x W x H 430 x 330 x 420 mm Weight 8.7 kg Power cable length 7.
3.2 solids (e.g. acid, leach, solvent). - Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer‘s specifications! - Always use suitable protective equipment! - If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to instructions! - Always use the socket on the machine for the purpose specified! - Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear! - Do not pull plug out of mains socket by its cable. - Protect cable against heat, oil and sharp edges.
Observe the following instructions: – The manufacturer or an instructed person must perform a dust test at least once a year to determine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning correctly – Anything that cannot be cleaned must be discarded in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations! Limit values: exhaust air max. 50% of the clear air volume Formula: room volume VR x air renewal rate LW 4.
Caractéristiques techniques Puissance consommée Puissance maxi. connectée à la prise de l’appareil: CE CH, DK GB 240 V GB 110 V AUS Débit (air) maxi., aspirateur / turbine Dépression maxi. Surface du filtre Tuyau d’aspiration Niveau de pression acoustique selon EN 60704-1 Capacité de la cuve Dimensions P x l x H Poids Longueur du câble du secteur Degré de protection CTL MINI 400 - 1.200 W CTL MIDI 400 - 1.200 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 145 / 222 m3/h 24.000 Pa 5.
- Risque d’explosion et d’incendie :Ne pas aspirer : étincelles ou poussières chaudes ; liquides brûlants ou explosifs (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants, à l’exception du bois) ; liquides / substances solides corrosives (par ex. acides, lessives, solvants).
4 4.1 5 Mode de travail Aspiration de substances sèches AVERTISSEMENT ATTENTION Risques de blessures, choc électrique f Avant tout travail de maintenance ou d‘entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant ! f Toute opération de réparation ou d‘entretien nécessitant l‘ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé. Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service.
f Enlever l’élément filtre utilisé (3.4) et le remplacer par un neuf, f Remettre en place la ferrure et pousser le levier jusqu’à enclenchement, f Poser la partie supérieure, fermer avec les brides de fermeture. Les références de commande des accessoires, filtres et consommables sont disponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet «www. festool.com».
Datos técnicos CTL MINI CTL MIDI Potencia absorbida 400 - 1.200 W 400 - 1.200 W Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx.: CE 2.400 W 2.400 W CH, DK 1.100 W 1.100 W GB 240 V 1.800 W 1.800 W GB 110 V 500 W 500 W AUS 1.200 W 1.200 W 3 145 / 222 m3/h Caudal volumétrico (aire), máx., aspirador / turbina 145 / 222 m /h Depresión máx. 24.000 Pa 24.000 Pa 2 5.000 cm2 Superficie filtrante 5.
Festool (ver el catálogo Festool). - Riesgo de explosión e incendio: no aspirar chispas ni polvo caliente, materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, diluyentes, excepto madera) ni líquidos agresivos/sustancias sólidas (p. ej. ácidos, lejías, disolventes). - Deben respetarse las normativas de seguridad nacionales, así como las indicaciones del fabricante del material. - Utilizar solo con el equipamiento de protección adecuado.
3.6 Soporte/freno Con ayuda del soporte [4-4] se evita que el sistema móvil de aspiración se aleje rodando. Para ello, elevar ligeramente el sistema móvil de aspiración en la parte delantera y ejercer presión hacia abajo en el soporte hasta que encaje. Para soltar el soporte, pulsar la tecla [4-3]. 4 4.1 puede guardar una bolsa filtrante de repuesto. f Limpiar el interior y exterior del aspirador aspirándolo y frotándolo correspondientemente.
6 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica Recicle las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete las disposiciones nacionales vigentes. Solo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. b) Sustituir el elemento de filtro No de pedido 456790 ¡No aspirar sin el elemento de filtro! Podría dañar el motor.
Dati tecnici Assorbimento di potenza Potenza allacciata max. alla presa di corrente dell’apparecchio: CTL MINI 400 - 1.200 W CE 2.400 W CH, DK 1.100 W GB 240 V 1.800 W GB 110 V 500 W AUS 1.200 W Corrente volumetrica max. (aria), aspiratori / turbina 145 / 222 m3/h Depressione max. 24.000 Pa Superficie filtrante 5.
- Pericolo di esplosione e di incendio: Non aspirare: scintille o polveri calde, materiali esplosivi o infiammabili (ad es. magnesio, alluminio, benzina, diluente, con l’eccezione del legno); liquidi aggressivi/ corpi solidi (ad es. acidi, basi, solventi).
5 il supporto verso il basso fino allo scatto in posizione finale. Per sganciare il supporto premere il tasto [4-3]. 4 4.1 AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica f Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o cura sulla macchina, disinserire sempre la spina dalla presa! f Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali è necessario aprire l‘alloggiamento del motore devono essere eseguite solamente da un‘officina per l‘Assistenza Clienti autorizzata.
f Spostare la leva [3-2] e rimuovere il supporto [3-3] f Rimuovere l’elemento filtrante (3.4) usato e sostituirlo con uno nuovo f Reinserire il supporto e spostare la leva fino allo scatto in posizione finale f Inserire la parte superiore, stringere i morsetti di chiusura. 6 Ambiente Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici! Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi introducendoli nel ciclo di recupero a tutela dell’ambiente. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in materia.
Technische gegevens Vermogensopname Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max : EG CH, DK GB 240 V GB 110 V AUS Volumestroom (lucht) max., afzuigapparat / turbine Onderdruk max. Filteroppervlak Zuigslang Geluidsniveau conform EN 60704-1 Inhoud reservoir Afmeting d x b x h Gewicht Lengte van de netaansluitkabel Beschermingsklasse CTL MINI 400 - 1.200 W CTL MIDI 400 - 1.200 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 145 / 222 m3/h 24.000 Pa 5.
media (bijv. magnesium, aluminium, benzine, verdunmiddel, met uitzondering van hout); agressieve vloeistoffen/ vaste stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen).
Neem de volgende aanwijzingen in acht: - Tenminste eenmaal per jaar een stoftechnische controle (bijv. op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de controleapparatuur) door de fabrikant of iemand die hiervoor geschoold is – Wat niet kan worden gereinigd, moet worden verwijderd. Hiervoor niet-doorlatende zakken gebruiken. Toepasselijke afvoerregelingen in acht nemen! Voor voldoende ventilatie zorgen! Regionale voorschriften in acht nemen! Grenswaarden: afzuiglucht max.
Tekniska data Upptagen effekt Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för handverktyg max.: EG CH, DK GB 240 GB 110 V AUS Volymströmning (luft) max., dammsugare /turbin Undertryck max. Filteryta Sugslang Oljudsnivå enligt EN 60704-1 Behållarrymd Mått D x B x H Vikt Nätanslutningskabelns längd Skyddsklass CTL MINI 400 - 1.200 W CTL MIDI 400 - 1.200 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 145 / 222 m3/h 24.000 Pa 5.000 cm2 ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 10 l 440 x 340 x 420 mm 8,7 kg 7,5 m IP X4 2.400 W 1.
3.2 förtunning, med undantag från trä); agressiva vätskor/fasta ämnen (t.ex. syror, alkaliska vätskor, lösningsmedel).
Observera följande anvisningar: – Produkten ska kontrolleras ur dammteknisk synpunkt minst en gång årligen (t.ex. om det finns filterskador, om dammsugaren är tät och om kontrollanordningarna fungerar) av tillverkaren eller av en person som utbildats av tillverkaren – Komponenter som inte kan rengöras ska kasseras. Använd tättförslutande påsar till dessa. Följ gällande bestämmelser för avfallshantering! Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera regionala bestämmelser! Gränsvärden: Frånluft max.
Tekniset tiedot Ottoteho Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho: EY CH, DK GB 140 V GB 110 V AUS Virtaus (ilma) maks., Siirrettävät imurit /turbiini Alipaine maks. Suodatinpinta-ala Imuletku Melutaso EN 60704-1:n mukaan Säiliön vetoisuus Mitat S x L x K Paino Verkkokaapelin pituus Suojaluokka CTL MINI 400 - 1.200 W CTL MIDI 400 - 1.200 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 145 / 222 m3/h 24.000 Pa 5.000 cm2 ø 27 mm x 3,5 m 72 dB(A) 10 l 430 x 330 x 420 mm 8,7 kg 7,5 m IP X4 2.400 W 1.
3.2 nesteitä/ kiintoaineita (esim. hapot, emäsliuokset, liuottimet).
Noudata seuraavia ohjeita: – Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai ammattihenkilön täytyy tehdä laitteelle pölytekninen tarkastus (esim. ettei suodattimessa ole vauriota, laite on tiivis ja säätölaitteet toimivat kunnolla) - Jos puhdistus ei ole mahdollista, silloin kyseinen osa täytyy hävittää. Käytä siihen täysin tiiviitä pusseja. Noudata voimassaolevia jätehuoltomääräyksiä! Raja-arvot: poistoilma maks. 50% puhtaan ilman määrästä Kaava: Huoneen tilavuus VR x ilman vaihtuvuus LW 4.
Tekniske data Strømforbrug Tilslutningsværdi ved strømudtag til maskintilsl. ma ks.: EF CH, DK GB 240 V GB 110 V AUS Volumenstrøm (luft) maks., støvsugere / turbine Undertryk maks. Filteroverflade Sugeslange Lydtryksniveau jf. EN 60704-1 Beholdervolumen Mål T x B x H Vægt Nettilslutningskablets længde Beskyttelsesklasse CTL MINI 400 - 1.200 W CT MIDI 400 - 1.200 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 145 / 222 m3/h 24.000 Pa 5.
3.2 væsker / partikler (f.eks. ludopløsninger, opløsningsmidler).
Grænseværdier: afgangsluft maks. 50 % af mængden af frisk luft Formel: rumvolumen VR x luftudskiftningsrate LW 4.2 gernes funktion. – Hvis noget ikke kan rengøres, skal det bortskaffes. Anvend til det formål en uigennemtrængelig pose. Overhold gældende bortskaffelsesbetingelser! Opsugning af våde materialer/ væsker Fjern filterposen! 5.1 Udskiftning af filter a) Udskiftning af filtersæk best.nr.
Tekniske data Opptatt effekt Tilslutningseffekt verktøykontakt: CE CH, DK GB 240 V GB 110 V AUS Volumstrøm (luft) maks., støv-/våtsuger / turbin Undertrykk maks. Filteroverflate Sugeslange Lydtrykknivå ihht. EN 60704-1 Beholderinnhold Utvendige mål D x B x H Vekt Nettledningens lengde Beksyttelsesgrad De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen. CTL MINI 400 - 1.200 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 145 / 222 m3/h 24.000 Pa 5.
3.3 Koble til sugeslangen Avsugslangen [4-2] kobles til sugeåpningen med vinkelelementet [4-1]. På toppen [5-6] er det mulig å feste en Systainer [5-5] ved hjelp av de fire låseanordningene. - Bruk stikkontakten på apparatet kun til angitt formål! - Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning! - Når apparatet ikke brukes og før vedlikeholdsarbeider trekk støpslet ut av stikkontakten. - Ta ikke i kabelen mens du trekker ut stikkontakten.
5.1 Bytting av filter a) Bytte filterpose, best.nr. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 f Åpne låseklemmene [1-4] og ta av overdelen [1-5]. f Bytte av filterpose [2-1] - se merking på filterposen. f Sett på overdelen og lukk låseklemmene. Merk: I oppbevaringsrommet [5-4] er det plass til en ekstra filterpose. La hovedfilteret tørke etter våtsuging! FORSIKTIG Skum og væske som trenger ut f Apparatet må omgående slås av og tømmes. 4.
Dados técnicos Potência consumida Potência ligada na tomada do aparelho máx.: CE CH, DK GB 240 V GB 110 V AUS Fluxo volumétrico (ar) máx., aspiradores / turbina Vácuo máx. Superfície filtrante Mangueira de aspiração Nível de pressão acústica cf. EN 60704-1 Capacidade do recipiente Dimensões PxLxA Peso Comprimento do cabo de ligação à rede Classe de protecção CTL MINI 400 - 1.200 W CTL MIDI 400 - 1.200 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 500 W 1.200 W 145 / 222 m3/h 24.000 Pa 5.
Interruptor na posição ’0’ A tomada [1-3] está sem corrente, o aspirador móvel está desligado. Interruptor na posição ’MAN’ A tomada [1-3] é percorrida por corrente; o aspirador móvel arranca. Interruptor na posição ’Auto’ A tomada [1-3] é percorrida por corrente; o aspirador móvel arranca ao ligar a ferramenta conectada. faíscas nem pós quentes; pós inflamáveis ou explosivos (p. ex., magnésio, alumínio, gasolina, diluente, com a excepção de madeira); líquidos agressivos/materiais sólidos (p. ex.
4 4.1 5 Trabalhar Aspirar materiais secos ATENÇÃO CUIDADO Perigo de ferimentos, choque eléctrico f Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, extraia sempre a ficha da tomada de corrente! f Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de serviço após venda. Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.
6 Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo doméstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico. Observe as regulamentações nacionais em vigor. Apenas países da UE: de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio-ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.
Технические данные Потребляемая мощность Макс. установленная мощность на штепсельном разúёме аппарата: CE CH, DK GB 240 В GB 110 В AUS Макс. объёмный расход (воздуха), Пылеудаляющие аппараты / турбина Макс. разрежение Площадь фильтра Отсасывающий рукав Уровень звуково давления по DIN 60704-1 Обúём емкости Габариты Г х Ш х В Масса (без кабеля) Длинна силового кабеля Вид защиты Прилагаемые иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.
Положение переключателя ’0’ Штепсельный разъём аппарата [1-3] обесточен, пылеудаляющий аппарат выключен. Положение переключателя ’MAN’ Штепсельный разъём аппарата [1-3] находится под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается. Положение переключателя ’Auto’ Штепсельный разъём аппарата [1-3] находится под напряжением, пылеудаляющий аппарат включается при включении подсоединённого инструмента. новленной системой фильтрации! - Применяйте только оригинальные принадлежности и запасные части Festool.
4 4.1 5 Выполнение работ Сбор сухих материалов Обслуживание и уход Предупреждение Осторожно Опасность травмирования, удар током f Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки! f Все работы по обслуживанию и ремонту, которые требует открывания корпуса двигателя, могут выполняться только авторизованной мастерской сервисной службы. Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на: www.festool.
10 Опасность для окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания! Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться отдельно от других отходов направляться на экологически безопасную утилизацию. Информация по директиве REACh: www.festool.
Technické údaje CT MINI Příkon 400 - 1200 W Jmenovitý příkon na přístrojové zásuvce max.: CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V 1800 W GB 110 V 500 W AUS 1200 W Množství proudu (vzduchu) max., vysavače / turbina 145 / 222 m³/h Podtlak max.
3.2 - Dodržujte národní bezpečnostní předpisy a řiďte se údaji výrobce materiálu! Používejte pouze s vhodnými ochrannými pomůckami! - Používejte pouze, pokud jste při vizuální kontrole nezjistili žádné poškození, v suchém prostředí a podle návodu! - Zásuvku na zařízení používejte pouze k uvedenému účelu! - Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení! - Zástrčku při vytahování ze zásuvky netáhnout za kabel. - Chraňte kabel před vysokými teplotami, olejem a ostrými hranami.
Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na: www.festool.com/Service EKAT Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.com/Service f Pravidelně čistěte čidla naplnění [3-1] a vyprazdňujte nádobu na nečistoty [2-2]. Mezní hodnoty: výstupní vzduch max. 50 % objemu čerstvého vzduchu Vzorec: objem prostoru VR x míra výměny vzduchu LW 4 4.
Dane techniczne CT MINI Moc przyjmowana 400 - 1200 W Moc przyłączeniowa na gniazdku urządzenia maks.: CE 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V 1800 W GB 110 V 500 W AUS 1200 W Natężenie przepływu (powietrze) maks., odkurzacze / turbina 145 / 222 m³/h Podciśnienie maks.
upoważnieni pracownicy z zastosowaniem odpowiedniego wyposażenia ochronnego. - Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalowanym systemem filtrowania! - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie firmy Festool. - Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru: Nie wolno odsysać iskier ani gorących pyłów; materiałów palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzyny, rozcieńczalników, za wyjątkiem drewna); żrących cieczy/substancji stałych (np. kwasów, ługów, rozpuszczalników).
3.6 Stojak / hamulec Przełożenie stojaka [4-4] zapobiega odtaczaniu się odkurzacza mobilnego. W tym calu należy lekko unieść odkurzacz mobilny z przodu i nacisnąć stojak w dół aż do zatrzaśnięcia. W celu odblokowania stojaka nacisnąć przycisk [4-3]. wód zasilający musi być wyprowadzony przez otwór [5-3]. f Odkurzacz wyczyścić z zewnątrz i wewnątrz poprzez odsysanie i wytarcie. f Odkurzacz odstawić do suchego pomieszczenia, zabezpieczyć przed niepowołanym użyciem. 4 4.
6 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie dodatkowe oraz opakowania należy przeznaczyć do odzysku zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Tylko UE: Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/ WE zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.