Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany Te.:+49(0)7024/804-0 Telefax: +49(0)7024/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 19 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 33 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
1 1-1 1-2 1-6 1-4 1-7 1-3 1-5 1-8 1 1 2 2 2
Content Symbols.............................................................6 Safety instructions ............................................6 Technical data ...................................................9 Functional description ......................................9 Intended use....................................................10 Commissioning................................................10 Extension cord ................................................ 10 Machine settings ......................
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3 PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment.
– The outside diameter and the thickness of accessories must be within the specified size range of the machine. Accessories with incorrect dimensions cannot be sufficiently protected or controlled. – The bore diameter of discs, flanges, support plates and all other accessories must fit the machine spindle exactly. Accessories with an unsuitable diameter are out of round, vibrate excessively and lead to loss of control. – Do not use damaged accessories.
the tool from seizing. Corners, sharp edges or a jump back tend to cause the rotating tool to catch, thus leading to a loss of control or a kickback. Special safety instructions for fine sanding – Do not use excessively large sanding discs when fine sanding. Observe the specifications of the manufacturer when selecting abrasive discs. A sanding disc that is too large and protrudes over the sanding pad represents a cutting injury hazard and can cause catching, disc tears or kickbacks.
Intended use Commissioning The PLANEX is designed for sanding primed drywall constructions, ceilings and walls in internal and external applications as well as removing carpet residue, coats of paint, coverings, adhesives and loose plaster. L We recommend using the Festool dust extractor CT 36 E AC-LHS when sanding large filled surfaces, which generates large quantities of dust. The user bears the responsibility for damage and accidents caused by improper use.
f Press the contact slide down until it latches into position. f Insert the handle section [1-6] at the same way. L If you wish to use the PLANEX for sanding walls in cramped spaces, for example, reduce the length of the machine by fitting the sanding head [1-1] directly to the handle section [1-6]. f When disassembling the machine, do not forget to press the button [4-1] to release the contact slide before opening clamping levers [3-1] and [3-2].
Affixing abrasives 6 6-1 6-3 Symbol Dust extraction Compatible StickFix sanding discs are quick and easy to attach to the StickFix sanding pad. Simply press the self-adhesive sanding discs [1-7] onto the sanding pad [5-2]. The adhesive coating holds the StickFix sanding pad securely in position. Make sure that the sanding disc holes line up with the suction holes [6-3]. Tear off the sanding disc when worn.
Sanding close to edges The detachable brush segment allows you to reduce the distance between the wall/ceiling and the side of the sanding pad. f Press and hold the knob [7-1]. f Remove the brush segment [7-2]. L There is a retainer in the lid of the SYSTAINER for storing the brush segment. f Hook in the brush segment at the opposite end to the knob [7-1], swivel towards the sanding head and engage into position.
f Connect the machine to the mains power supply. L Before switching on, hold the sanding head a slight distance away from the working surface. f Switch on the machine. L The on/off switch has a zero voltage actuator, which prevents the machine from starting automatically after the power supply is interrupted (e.g. after a power failure). After an interruption in voltage, press the on/off switch [1-4] to switch the machine on again. f Perform the necessary sanding work.
L The machine has an internal malfunction. Have the machine inspected by an authorised service workshop. Service and maintenance WARNING Risk of accident, electric shock f Always pull the plug out of the socket before performing any type of work on the machine. f All maintenance or repair work requiring the motor housing to be opened must be carried out only by an authorized service workshop.
Disposal Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally-responsible recycling centre. Observe the valid national regulations. Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty.
Troubleshooting Problem Possible causes PLANEX bumps over the surface. Suction power too strong Remedy Reduce suction power or switch to external extraction if necessary. Hard repair compound or hard sublayers Reduce suction power or switch to external extraction if necessary. Reduce speed. Extraction power is insufficient. Excessive material removed from workpiece Main filter on CT 36 E AC-LHS blocked / clogged.
Problem Possible causes Remedy Surface quality not perfect Incorrect abrasive grit Drying times of the repair compound not observed. Suction power of PLANEX too strong Repair compound with a high percentage of filler, soft filler Machine set down on the surface while running (groove formation) Select a finer grit. Read the technical data sheets and manufacturer recommendations. Reduce the suction power of the PLANEX Select a finer grit, e.g. P180.
Sommaire Symboles .........................................................19 Consignes de sécurité .....................................19 Caractéristiques techniques ..........................23 Composants de l'outil......................................23 Utilisation conforme aux prescriptions ...........23 Mise en service ...............................................24 Câble de rallonge ............................................ 24 Réglages de la machine ..................................
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées dans un état sec, propre et exempt d’huile et de graisse.
– Ne posez jamais la machine tant que l'outil n'est pas complètement à l'arrêt. Les outils en rotation peuvent s'enfoncer dans la surface sur laquelle vous les avez déposés et échapper ainsi à votre contrôle. – Ne laissez pas la machine tourner pendant que vous la portez sur le côté. En cas de contact fortuit, l'outil en rotation pourrait agripper votre vêtement et occasionner des blessures graves (coupures...). – Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre machine.
câble endommagé augmente le risque de choc électrique. – Utilisez au maximum deux tubes de rallonge sur la machine. La poussière, un risquepour la santé Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter d’autres dangers pour la reproduction.
Le commutateur [1-4] sert d'interrupteur de marche / arrêt (I = "ON", 0 = "OFF"). Branchement et débranchement du câble d'alimentation électrique [1-8], voir figure [2]. Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'accident si la machine est utilisée sur une tension ou fréquence d'alimentation inadaptée. f La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique de la machine.
L Lors du démontage, n'oubliez pas de dégager le curseur de contact en pressant le bouton [4-1] avant d'ouvrir les leviers de serrage [3-1] et [3-2]. Système électronique Cette machine dispose d'une électronique complète qui présente les caractéristiques suivantes : Démarrage progressif Le démarrage progressif à régulation électronique assure un démarrage sans à-coups de la machine.
6 6-3 Symbole Fixation de l'abrasif 6-1 Aspiration Aspiration extérieure [6-2] (entre le disque de ponçage et la couronne de brossage) Aspiration intérieure [6-3] (trous d'aspiration) Les disques de ponçage StickFix peuvent être fixés rapidement et simplement sur le plateau de ponçage StickFix. Les disques de ponçage[1-7] auto-agrippants sont simplement pressés sur le plateau de ponçage [5-2] et maintenus de façon sûre par le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage StickFix.
Ponçage près des bords 7-1 Du fait du segment à brosse démontable, vous pouvez réduire la distance latérale entre le mur / plafond et le plateau de ponçage. f Maintenez le bouton [7-1] pressé. f Retirez le segment à brosse [7-2]. L Le couvercle du SYSTAINER est pourvu d'un compartiment de rangement pour le segment à brosse. f Pour le montage, engagez le segment à brosse du côté opposé au bouton [7-1], puis pivotez-le vers la tête de ponçage jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Fonctionnement AVERTISSEMENT Risques de blessures f Ne tenez pas la machine au niveau de la tête de ponçage. f Maintenez fermement la machine avec les deux mains. f Assurez-vous que tous les leviers de serrage sont fermés, avant de mettre la machine en service. f Raccordez la machine au réseau électrique. L Avant de mettre la machine en marche, gardez une petite distance entre la tête de ponçage et la surface de ponçage. f Mettez la machine en marche.
L Le clignotement s'éteint après le nettoyage et le refroidissement de la machine. Vous pouvez poursuivre votre travail. Si la LED clignote toujours, malgré le nettoyage du tamis filtrant et des fentes d'aération: f Réduisez la force d'appui. f Réduisez la puissance d'aspiration au moyen de la molette [1-5].
Pour ouvrir le Systainer: – Tournez le T-loc [10-1] à la position . Pour fermer le Systainer: – Tournez le T-loc [10-1] à la position . Pour connecter deux Systainers: – Placez un Systainer au dessus de l’autre (Fig. 10A). ou – Tournez le T-loc [10-1] à la position (Fig. 10B). Les Systainers sont combinés. L Un Systainer de la nouvelle génération peux être attaché au dessus d’ un Systainer de l’ancienne génération par les quatre loquets de l’ancien Systainer.
Festool. Aucun agent, représentant commercial, distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est autorisé à prolonger ou à modifier les obligations ou restrictions de la présente garantie. Les obligations de Festool sont, à son entière discrétion, limitées à la réparation ou à l’échange des outils portables électriques Festool trouvés défectueux dans le présent emballage, tels que fournis avec le présent Guide d’utilisation.
Problème Causes possibles Remèdes Sac filtre monté au lieu d'un sac jetable. Travailler en mode PLANEX uniquement avec un sac jetable (sac gris). Régler le dispositif de régulation de la puissance d'aspiration sur une valeur plus élevée Réduire la vitesse de rotation. Puissance d’aspiration insuffisante réglée sur l'aspirateur CT 36 E AC-LHS.
Contenido Símbolos..........................................................33 Indicaciones de seguridad...............................33 Datos técnicos ................................................37 Componentes ..................................................37 Uso conforme a lo previsto ..............................37 Puesta en servicio ...........................................37 Cable de extensión .......................................... 37 Ajustes de la máquina ...............................
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
rramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas no permiten una manipulación y un control seguros de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. – 5 SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
– No suelte nunca la máquina hasta que la herramienta no esté totalmente parada. Las herramientas giratorias se pueden enganchar en la superficie de depósito y sacudir la máquina fuera de su control. – No deje la máquina en funcionamiento mientras la lleve consigo. En caso de contacto accidental, la herramienta giratoria podría engancharse en su ropa y producirle cortes y lesiones de gravedad. – Limpie regularmente las ranuras de ventilación de la máquina.
Riesgos para la salud producidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Longitud total del cable (pies) Diámetro de cable (AWG) 25 50 100 150 18 16 16 14 sobrecalentamiento. Una caída excesiva del voltaje reduce la potencia y puede conducir a falla del motor. En la tabla contigua indica el diámetro correcto del cable para la LHS 225, a saber, en función de la longitud de cable. Emplee únicamente los cables de extensión listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de extensión conectados el uno con el otro.
Sistema electrónico La máquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades: Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones El número de revoluciones puede regularse de modo continuo con la rueda de ajuste [1-3] entre 310 y 920 rpm. De este modo, la velocidad de corte puede adaptarse de manera óptima a cada material.
6 Procure que los orificios de los discos de lijar coincidan con los orificios de aspiración [6-3]. Después de usarse, el disco de lijar se puede volver a retirar fácilmente. 6-1 6-3 Símbolo Aspiración Aspiración en exteriores [6-2] (entre el disco de lijar y la corona de cepillo) Aspiración en interiores [6-3] (Orificio de aspiración) 6-2 Utilización Aspiración de partículas grandes, p. ej., restos de moqueta Aspiración de partículas pequeñas, p. ej.
Lijado cerca de los bordes 7-1 Gracias a la banda de cepillo extraíble puede reducir la distancia lateral entre la pared/el techo y el plato lijador. f Mantenga pulsado el botón [7-1]. f Extraiga la banda de cepillo [7-2]. L En la tapa del SYSTAINER hay un alojamiento para guardar la banda de cepillo. f Para colocar la banda de cepillo, enganche ésta en el lado opuesto del botón [7-1], e inclínela en dirección al cabezal de lijado hasta que encaje.
Funcionamiento AVISO Peligro de lesiones f No sujete la herramienta por el cabezal de lijado. f Sujete la herramienta con ambas manos. f Cerciórese de que todas las palancas de sujeción están cerradas antes de poner la herramienta en funcionamiento. f Conecte la herramienta a la red eléctrica. L Antes de conectar la herramienta, mantenga el cabezal de lijado ligeramente separado de la superficie de lijado. f Conecte la máquina.
tamiz de filtro y las ranuras de ventilación: f Reduzca la fuerza de presión. f Reduzca la potencia de aspiración con la rueda de ajuste [1-5]. Parpadeo rápido del LED En caso de que tenga lugar una disfunción en la transferencia del número de revoluciones del mango al motor, el motor aumenta el número de revoluciones al valor máximo tras conectarlo, y al mismo tiempo el LED [9-2] parpadea con una frecuencia de parpadeo rápida mientras la herramienta está conectada.
Para abrir el Systainer: – Gire el T-loc [10-1] a la posición . Para cerrar el Systainer: – Gire el T-loc [10-1] a la posición . Para encajar dos Systainer: – Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 10A). – Gire el T-loc [10-1] a la posición o (Fig. 10B). Los Systainers estan encajados y cerrados. L Un Systainer de la nueva generación es encajable encima de un Systainer de la generación anterior con los cuatro enganches del Systainer anterior.
defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las partes que se desgastan como cepillos de carbón, álabes de las herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y platos de lijado, y baterías.
Problema Arranque del material en tratamiento demasiado potente Posibles causas Solución Número de revoluciones de la PLANEX demasiado alto Aspiración interna de la PLANEX con el regulador en el nivel 1 Material de emplaste con proporción alta de relleno, emplaste blando Reducir el número de revoluciones. Tubo flexible de aspiración obturado o doblado.