Instruction manual Page 6 - 13 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 14 - 23 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 24 - 33 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
1.
1-2 1-4 1-3
2) Electrical safety Table of contents Safety rules Technical data Symbols Scope of delivery Intended use Electrical connection Switching the machine on and off Tool settings Electronic control Changing the router table Changing the routing tool Changing the clamping collet Adjusting the routing depth Dust extraction Working with the machine Machine guidance methods Aluminium processing Service and maintenance Accessories, tools Warranty 6 8 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 11 11 11 11 12 12 12 13 a) Power tool
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
Technical data Intended use Power consumption 720 W Rotational speed (no load) 10000 - 26000 rpm Tool holder 8 mm (0.31") optional: 6 mm (0.24") 1/4"(6.35 mm) Max. routing tool diameter 26 mm (1") Weight 1.9 kg (4.2 lbs) Safety /II The MFK 700 EQ is designed for routing wood, plastic and similar materials. The user shall be responsible and liable for damages and accidents resulting from misuse or abuse of this tool.
Switching the machine on and off Keep the machine steady during switching and during use by holding the handles [3-1] [3-2] with both hands. The switch [3-4] is an on/off switch (I = ON, 0 = OFF). 3-1 cool down for approx. 3-5 minutes before using it again. The machine requires less time to cool down if it is running, i.e. in neutral position. Changing the router table The “large surface router table” is already fitted as standard.
b) Router table for edge veneer The "router table for edge veneer" (only in SET scope of delivery) is designed for flush trimming veneer overhang and profile routing. Notes: f The router table is tilted 1.5° so that the surface coating is not damaged during edge routing. A router table with 0° inclination angle for precise cuts is available as an accessory. 5-1 1 Removal is performed in reverse sequence to installation.
– Attach a different clamping collet with locking nut to the spindle. – Screw on the locking nut loosely. Do not tighten the locking nut until a router bit is inserted. Adjusting the routing depth 3 2 1 8-3 a) Routing with side stop The side stop is positioned parallel to the workpiece edge. The side stop can only be fitted to the “large surface router table” without a fitted extraction hood. 1 3 2 Always hold the machine with both hands during working.
b) Edge trimming with bearing guide 10-1 Use routing tools with a bearing guide in the machine when edge trimming with the large surface router table. The machine is then guided in such a way that the bearing guide rolls off the workpiece. When trimming edges, always use the undertable extractor adapter [10-1] for improved dust extraction.
12.3 12.2 12.1 – Place one systainer on top of the other. – Release all four latches on the lower systainer by pulling back at their top edges (12.1). – Slide all four latches upward (12.2). – Snap all four latches back to their flat position (12.3) so they engage the stacking tabs of the upper systainer. Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool.
Table des matières Régles de sécurité 14 Caractéristiques techniques 16 Symboles 16 Eléments fournis 17 Utilisation conforme aux prescriptions 17 Raccordement électrique 17 Mise en marche et arrêt de la machine 17 Réglages de la machine 18 Système électronique 18 Remplacement de la table de fraisage 18 Changement de fraise 19 Changement de pince de serrage 19 Réglage de la profondeur de fraisage 20 Aspiration 20 Travail avec la machine 20 Types de guidage de la machine 20 Usinage de l'aluminium 21 Maint
3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
Pour réduire les risques d’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. 5) Entretien et réparation a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Eléments fournis Des eléments fournis sont disponibles sur le volet qui se trouve au début de cette notice d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiser en permanence les différentes parties de l'outil lorsque vous lisez la notice.
Réglages de la machine a) Table de fraisage grande surface Retirer la fiche de la prise de courant avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l‘appareil. 4-1 1 Système électronique Cette machine dispose d'une électronique complète qui présente les caractéristiques suivantes : Démarrage progressif Le démarrage progressif à régulation électronique assure un démarrage sans à-coups de la machine.
5-1 1 2 1 3 SW 19 6-1 – Fixez le galet palpeur [5-1] sur la machine à l'aide des vis prémontées. Le galet palpeur peut être réglé de façon optimale par rapport à la fraise en le décalant dans les trous oblongs. – Montez la table de fraisage sur les axes de réception [5-2] de la machine. 3 6-2 5-2 2 5-3 4 5-4 – Bloquez la table de fraisage en serrant la vis [5-3]. – Montez le capot d'aspiration [5-4]. 5 5-5 6-3 a) Retrait de l'outil – Pressez le dispositif de blocage de la broche [6-1].
Réglage de la profondeur de fraisage Travail avec la machine Maintenez fermement la machine avec les deux mains. Fixez toujours la pièce à fraiser de manière à ce qu'elle ne puisse pas bouger pendant le travail. f Guidez la machine le long de la pièce avec une avance régulière.
b) Fraisage de chants avec roulement de guidage 10-1 Des fraises avec roulement de guidage sont montées sur la machine pour le fraisage de chants. Dans ce cas, la machine est guidée de sorte à faire rouler le roulement à billes sur la pièce. Lors du fraisage de chants, utilisez toujours le dispositif d'aspiration sous la table [10-1] pour améliorer l'aspiration.
Systainer De nombreux produits Festool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci permet de protéger et de ranger des outils et des appareils complémentaires. Les Systainer sont empilables et peuvent être solidarisés. En outre, il se fixent sur les aspirateurs CT Festool. 12.3 12.2 12.1 – Poser deux Systainer l'un sur l'autre, – défaire les quatre éléments de verrouillage du Systainer inférieur en les tirant en arrière par leur bord supérieur (14.1).
garantie est exclusive et remplace toute autre garantie, convention et obligation similaire de Festool. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une province à l’autre au Canada.
Contenido Normas de seguridad 24 Datos téchnicos 26 Símbolos 26 Dotación de suministro 26 Uso conforme a lo previsto 27 Conexión eléctrica 27 Conexión y desconexión de la máquina 27 Ajustes de la máquina 27 Sistema electrónico 27 Cambio de la mesa de fresar 28 Cambiar la fresadora 29 Cambio de la pinza de sujeción 29 Ajuste de la profundidad de fresado 29 Aspiración 30 Trabajo con la máquina 30 Tipos de guiado de la máquina 30 Trabajar con aluminio 31 Mantenimiento y limpieza 31 Accesorios, herramientas
esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 4) Uso y cuidado de la herramienta 3) Seguridad personal a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Normas de seguridad específicas a) Sujete la herramienta por la superficie de agarre aislada cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente hará traspasar la corriente a las partes de metal de la herramienta resultando en una descarga eléctrica al usuario. b) Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Uso conforme a lo previsto La MFK 700 EQ está prevista para el fresado de madera, plástico y materiales similares. El usuario será responsable de los posibles daños y accidentes ocasionados por el mal uso o el abuso de la herramienta. Observación: f Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. Conexión y desconexión de la máquina 3-1 Conexión eléctrica La tensión de la red tiene que coincidir con lo indicado en la placa de características.
a un sistema electrónico. De este modo se consigue también bajo carga una velocidad de corte estable. Dispositivo protector contra sobre-temperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, el sistema electrónico de seguridad desconecta la máquina para prevenir un sobrecalentamiento. Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina está preparada para volver a funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce.
5 1 5-5 3 2 7-1 7-2 – Bloquee la caperuza de aspiración apretando los tornillos [5-5]. El desmontaje se realiza en el orden inverso. Cambiar la fresadora Peligro de accidente: la fresadora puede estar muy caliente después de su uso y cuenta con aristas de corte muy afiladas. Deje que la herramienta se enfríe antes de proceder al cambio. Lleve puestos guantes de protección para el cambio de herramienta. – Retire la mesa de fresar antes de cambiar la fresadora.
– Apriete el botón giratorio [8-3] y el pinzamiento [8-1](sólo "mesa de fresar con gran superficie de apoyo"). 9-3 9-4 Aspiración El polvo aspirado puede dañar las vías respiratorias. Conecte siempre la máquina a un dispositivo de aspiración. Lleve puesta una protección respiratoria para los trabajos que generen polvo. Para ambas mesas de fresar se suministran caperuzas de aspiración que pueden conectarse a un aspirador Festool (tubo flexible de aspiración de Ø 27 mm).
se guiará de modo que el cojinete de arrastre gire en la pieza de trabajo. Durante el tratamiento de cantos utilice siempre la aspiración debajo de la mesa [10-1] para mejorar la aspiración.
apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. 12.3 12.2 12.1 – Coloque un Systainer sobre otro. – Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (14.1). – Deslice los cuatro enganches hacia arriba (14.2). – Presione los cuatro enganches hasta que queden planos (14.3) y puedan así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima.
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá.
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS