OF 1400 EQ Instruction manual Page 4 - 13 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 465 324_006 Page 14 - 24 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 25 - 35 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.7 1.
2) Electrical safety Table of contents Safety rules Technical data Symbols Functional description Use for intended purpose Electrical connection Switching the machine on and off Tool settings Electronic control Chips extraction Milling cutters Clamping collet changing Adjusting the milling depth Working with the router Support of the workpieces Aluminium processing Freehand routing Routing with the parallel guide Routing with the FS guide system Copy cutting Accessories, tools Servicing and maintenance War
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. responding cutters such as are listed in the Festool catalogues. The user is liable for damages and injuries due to incorrect usage. Technical data Electrical connection Power 12 A Voltage ~ 120 V, 60 Hz No load speed 10000 - 22500 rpm Quick height adjustment 70 mm (2.76“) Fine height adjustment 8 mm (0.31“) Router diameter, max. 63 mm Drive shaft connection of the spindle M 22x1 Weight 4.5 kg (9.
Constant speed: The selected motor speed is electronically maintained to a constant level. By this means a uniform cutting speed is achieved. 3.1 3.2 Do not work with the OF 1400 EQ if the electronic control is defective since this may lead to excessive speeds. A defect in the electronic control is indicated by the absence of a smooth run-up, a higher noise level at idle or the fact that no speed control is possible. 3.3 3.
Note: the spindle lock only blocks the motor spindle in one direction of rotation at any one time. Therefore when the nut is undone or tightened, the wrench does not need to be offset but can be moved back and forth like a ratchet. 5.1 Clamping collet changing – Press the switch (6.1) for locking the spindle on the left-hand side. Fully unscrew the nut (6.2) and remove from spindle together with the clamping collet. – Press the switch (6.1) for locking the spindle on the right-hand side.
– The individual height of each sensing stop can be adjusted with a screwdriver. C B A Sensing stop 8 min. height max. height A 47 mm 60 mm B 53 mm 74 mm C 60 mm 86 mm Support of the workpieces – Push the pointer (7.2) down so that it shows 0 mm on the scale (7.1). If the base position is incorrect, this can be adjusted with the screw (7.8) on the indicator. Ensure that your workpieces are securely fixed and cannot move during routing. Otherwise, there is an increased risk of accident.
The parallel guide (accessory) can be used for routing parallel to the edge of the workpiece. – Secure both guide rods (9.2) with the two rotary knobs (9.3) on the side stop. – Insert the guide rods into the grooves on the router base to the required distance and secure them by turning the rotary knob (9.4). Fine adjustment: – Unscrew the rotary knob (9.5) to make fine adjustments with the adjusting wheel (9.7). The scale ring (9.6) has a 0.1 mm scale for this purpose.
– Fit a copying roller in the roller holder and bolt this to the angle arm with the rotating knob (13.4). Make sure that the copying roller and cutter have the same diameter! – Turn the adjusting wheel (13.3) to adjust the distance between the copying roller and cutter axis. a) Copying ring 12.1 12.2 12.3 Accessories, tools 12.4 Systainer Many Festool products are shipped in a unique system container, called "Systainer". This provides protection and storage for the tool and accessories.
housing should only be carried out by an authorised Customer Service Centre (name supplied by your dealer)! Maintenance or repair work carried out by an unauthorised person can lead to the wrong connection of the power leads or other components, which in turn can lead to accidents with serious consequences.
Table des matières Régles de sécurité 13 Caractéristiques techniques 15 Symbole 15 Description fonctionnelle 15 Utilisation conforme 16 Raccordement électrique 16 Mise en marche et arrêt de la machine 16 Réglages de l’outil 16 Electronique 16 Aspiration 17 Outils de fraisage 17 Changement de pince de serrage 18 Réglage de la profondeur de fraisage 18 Travailler avec la défonceuse 19 Appui des pièces 19 Traitement de l‘aluminium 19 Usinage à la volée 19 Fraiser avec la butée latérale 19 Fraiser avec le systè
3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
sières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. 5) Entretien et réparation a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.
Utilisation conforme Les défonceuses sont destinées à fraiser le bois, les matières plastiques et les matériaux ressemblant au bois. En cas d’utilisation des outils de fraisage prévus à cet effet dans les documentations de vente Festool, de l’aluminium et du placoplâtre peuvent également être traités. L’utilisateur est seul tenu responsable des dommages et des accidents qui résulteraient d’une utilisation non conforme. Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus la section du câble est grande.
Le tableau suivante vous indiquera les différentes positions de l’électronique adaptées aux matériaux fraisés. Les vitesses sont variables. Matériau Bois tendre Bois dur Panneaux Plastique Aluminium Placoplâtre Fraise diamètre [mm] Matériau 10-25 25-40 40-63 de l‘outil 6-4 5-3 3-1 HW/HSS 6-5 6-4 5-3 HSS/HW 6-5 6-4 4-2 HW 6-4 6-3 3-1 HW 3-1 3-1 2-1 HSS/HW 2-1 1 1 HW et la dés-installation du capot d’aspiration avec une fraise montée, le segment (4.4) pivote, jouant ainsi sur l’ouverture (4.3) du capot.
Insertion de l’outil – Introduire la fraise (6.3) aussi loin que possible dans la pince de serrage ouverte, au moins jusqu’au repère de la tige de la fraise. – Appuyer sur le bouton de blocage de broche (6.1) situé sur le côté droit (A). – Serrez l’écrou (6.2) à l’aide de la clé à fourche d’ouverture de 19. Retrait de l’outil – Appuyer sur le bouton de blocage de broche (6.1) situé sur le côté gauche (B). – Desserrer l’écrou (6.
c) Réduire la profondeur de fraisage – Desserrez le bouton rotatif (7.4) et poussez la machine vers le bas jusqu’à ce que la butée de profondeur soit au contact de la butée fixe. – Pour verrrouiller la position, serrer le bouton rotatif (7.4). Usinage à la volée Ce type d’usinage s’effectue essentiellement pour les écritures et fraisage de tableaux et pour l’usinage de chants en utilisant des fraises avec galet-butée ou avec guide-butée.
– Monter le raccord d’aspiration (9.10) sur la butée latérale par encliquetage, comme sur l’illustration 8. Le manchon d’aspiration (9.11) permet de raccorder un flexible d’aspiration de 27 mm ou 36 mm. 11.1 11.2 11.3 11.4 Fraiser avec le système de guidage FS 11.5 Le système de guidage FS (accessoires) facilite le fraisage de rainures droites. 10.1 10.2 10.5 10.4 10.3 – Fixez la butée de guidage (10.1) au moyen des tiges de guidage de la butée latérale sur la table de fraisage.
Y diamètre de la fraise utilisée corresponde au diamètre de la bague. La saillie Y de la pièce à usiner par rapport au gabarit se calcule comme suit : Y = 1/2 (Ø de la bague de copiage - Ø de la fraise) b) Système de copiage 13.1 13.6 13.2 13.3 13.4 13.5 WA-OF KT-OF Le système de copiage exige le bras angulaire WA-OF et le set de copiage KT-OF, comprenant un support de galets (13.5) et trois galets de copiage (13.6). – Vissez le bras angulaire, au moyen du bouton rotatif (13.
14.3 14.2 14.1 – Poser deux Systainer l'un sur l'autre, – défaire les quatre éléments de verrouillage du Systainer inférieur en les tirant en arrière par leur bord supérieur (14.1). – pousser les quatre éléments de verrouillage vers le haut (14.2) – manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage (14.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau des éléments récepteurs du Systainer supérieur.
Contenido Normas de seguridad 23 Datos téchnicos 25 Símbolos 25 Descripción del funcionamiento 25 Use para los propósitos intencionados 26 Conexión eléctrica 26 Conexión y desconexión de la máquina 26 Ajustes en la máquina 26 Electrónica 26 Aspiración 27 Fresas 27 Cambiar el mandril 28 Ajustar la profundidad de fresado 28 Trabajando con la fresadora 29 Apoyo de las piezas 29 Fresando metal (Aluminio) 29 Fresado a pulso 29 Fresado con tope lateral 29 Fresado con sistema de guía FS 30 Fresar copiando 30 Mante
tes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 3) Seguridad personal a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Normas de seguridad específicas a) Sujete la herramienta por la superficie de agarre aislada cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente hará traspasar la corriente a las partes de metal de la herramienta resultando en una descarga eléctrica al usuario. b) Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
con cartón si se emplean las fresas adecuadas según se indica en la documentación de venta de Festool. El usuario se responsabiliza de los daños y accidentes debidos a un uso inadecuado. Conexión y desconexión de la máquina 3.1 3.2 Conexión eléctrica La tensión de la red tiene que coincidir con lo indicado en la placa de características. Se requiere un fusible de 16 A (con 120 V), o un correspondiente disyuntor de protección. Vea la figura siguiente para enchufar y desenchufar el cable de conexión.
de abajo le facilita valores aproximados para poder trabajar con un nivel de potencia adecuado al material. Diámetro de la fresa Material [mm] de la Material fresa 10-25 25-40 40-63 Madera dura 6-4 5-3 3-1 HW/HSS Madera blan- 6-5 6-4 5-3 HSS/HW ca Tableros 6-5 6-4 4-2 HW Plástico 6-4 6-3 3-1 HW Aluminio 3-1 3-1 2-1 HSS/HW Cartón de 2-1 1 1 HW yeso Velocidad constante: La velocidad preseleccionada para el motor es mantenida constante electrónicamente.
6.3 7.1 6.2 7.8 7.2 6.1 7.3 A Insertar la herramienta – Inserte la fresa (6.3) hasta donde le sea en el posible, al menos hasta la marca vástago de la fresa en la pinza abierta. – Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo del husillo en lado derecho (A). – Apriete la tuerca (6.2) con una llave de horquilla de ancho 19. Retirar la herramienta – Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo del husillo en el lado izquierdo (B). – Abra con una llave de horquilla (SW 19) la tuerca (6.
tope de profundidad en esta posición con la palanca de sujeción (7.7). Ajuste de precisión de la profundidad de fresado: – Fije el tope de profundidad con la palanca de sujeción (7.7). Ajuste la profundidad de fresado deseada girando la rueda de ajuste (7.3). Al girar la rueda una marca, la profundidad varía 0,1 mm. Un giro completo supone 1 mm. El margen máximo de ajuste de la rueda es 8 mm. c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado – Abra la ruedecilla (7.
0,1 mm. Si se sujeta la rueda de ajuste, el anillo graduado puede girarse para situarlo en la posición „Cero“. En caso de unos ajustes mayores, la escala milimétrica (9.1) junto al cuerpo base puede ser de ayuda. Cierre nuevamente el botón giratorio (9.5) una vez efectuado satisfactoriamente el ajuste fino. – Ajuste las dos mordazas de guía (9.8) de tal modo que su distancia respecto a la fresa sea de aprox. 5 mm. Para ello, deberán abrirse los tornillos (9.
sistema copiador (como accesorios especiales en ambos casos). Y a) Anillo copiador – Sujete el anillo copiador (12.1) en la mesa de fresar insertando ambos tacos (12.2) en las entalladuras (12.3). – Para aflojar el anillo copiador, mantener pulsadas ambas teclas (12.4) simultáneamente. A la hora de elegir el tamaño del anillo copiador asegúrese de que la fresa puesta pasa por su abertura.
en línea o para un uso estacionario de la fresadora. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet www.festool-usa.com. Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros.
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte.