en Original Instructions - Long-reach sander 6 fr Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse à bras 24 es Manual de instrucciones original - Lijadora de pared 44 Read all instructions before using Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. PLANEX LHS 2 225 EQI Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.
1 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-2 1-1 1-8 1-9 1-10 1-11 1-13 1-12 1-14 1-13 1-15 1-16 1-17 1-18 1-19 1-20 1-21
English Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 DANGER WARN ING Description of imminent hazard and failure to avoid hazard will result in death. Description of hazard and possible resulting injures or death. CAUTION Description of hazard and possible resulting injuries. NOTICE Description of possible damage of the device or its surroundings. Symbols Warning of general danger Warning of electric shock Read the operating instructions and safety instructions. Wear ear protection.
English b. c. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2 ELECTRICAL SAFETY a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
English f. g. h. condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Prop erly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc tions, taking into account the working con ditions and the work to be performed.
English – – – – – – – – – safety regulations that apply in your coun try. Connect the power tool to a suitable dust extractor. Wear at least a P2 respiratory mask to protect your health. Ensure there is ade quate ventilation in enclosed spaces. Use a residual-current circuit break er (RCCB) or an isolating transformer if operation of the power tool in a damp en vironment cannot be avoided.
English Long-reach sander LHS 2 225 EQI [1-20] Plug-it mains power cable Backing pad diameter 8-21/32" (220 mm) [1-21] Insulated gripping surfaces Abrasive diameter 8-27/32" (225 mm) Dust extraction con nection 1-7/16" (1-1/16"), 36 mm (27 mm) Frequency 2402 Mhz – 2480 Mhz Equivalent Isotropically Radiated Power (EIRP) <10 dBm 47" (1.2 m) Long version length (one extension tube) 65" (1.65 m) Weight as per EPTA-Procedure 01:2014 Long version (one ex tension tube) 10.4 lbs (4.
English 3 2 3-1 2-1 hold Disassembling [3] ► Open the locking lever [3-1]. ► Turn the locking lever [3-1] further to wards the end of the handle as far as it will go and hold it in this position. Pull the sand ing head and handle apart at the same time. The sanding head and handle are separate and can be stored in a Systainer. Disassemble the extension tubes in the same way as the handle. 7.2 Connecting WARNING Unauthorised voltage or frequency.
English 8 CAUTION Heating of the Plug it connection if bayonet fitting is not completely locked Risk of burns ► Before switching on the power tool, make sure that the bayonet fitting at the mains cable is closed fully and locked. ► Connect and disconnect the mains power cable - [4]. 4 Settings WARNING Risk of injury, electric shock ► Always disconnect the mains plug from the socket before performing any work on the machine. 8.
English Compatible StickFix abrasives are quick and easy to attach to the interface pad. ► Press the abrasive [6-1] onto the interface pad [6-2]. 7 6 6-1 6-2 7-1 8.3 Changing the interface pad [7] CAUTION Decreasing StickFix coating adhesion Risk of injury from flying parts ► Check the StickFix coating on the interface pad and the abrasive regularly for wear. ► Replace interface pad/abrasive with worn StickFix coating. The interface pad is attached to the backing pad with eight screws.
English ► ► ► ► ► Remove the backing pad [8-1] carefully by gently pulling it. Take care to ensure that no dirt enters the eccentric housing. Extract dirt particles if necessary. Place new backing pad so that the open ings in the backing pad match with the screw threads. Insert all eight screws one after the oth er. – Tighten all screws clockwise in a crosswise sequence and check that they are securely in place. 8 8-1 8.
English ► Set a low suction power. ► First, switch on the power tool and then place it on the sanding surface. ► Slowly increase the suction power until a noticeable application pressure is reached. The suction regulator [1-15] can be used to adjust the suction power according to the sanding surface. Ceiling Maximum suction power Wall Minimum suction power If the suction power is set too high, this can lead to the power tool being overload ed, poor guidance or poor surface quality. 8.
English 8.8 Connecting a power tool via Bluetooth® Connecting to the Festool Work app The power tool can be configured with the Festool Work app. ► Press the Bluetooth® button [1-2] on the power tool for approximately three seconds until the LED display starts to flash blue. For a period of 60 seconds, the power tool is ready for connection. ► Follow the instructions provided in the Festool Work app to authorise the secure connection.
English Tool`s Ampere Rat ing Cord Length in Meters 10-12 1.0 2.5 4.0 - 12-16 - - - - Use only NRTL listed extension cords. Never use two extension cords together. In stead, use one long one. The lower the AWG number, the stronger the cord. 9.2 Holding the power tool correctly Type of instal lation Gripping surface Handle + sand Hold the handle [1-8] or T-han ing head dle [1-6] with one hand and the sanding head pipe [1-16] with the other hand.
English WARNING 9.5 To prevent accidents, always remove the plug from the power supply socket before carrying out any changes or maintenance work on the tool! ► Do not use compressed air to clean the electrical tool! Do not try to clean parts in side the tool in this way, as you could let foreign objects in through the openings of the tool housing. After finishing work NOTICE Damage and contamination of the power tool ► Do not set down the power tool on the backing pad [1-18] or T-handle [1-6] [10].
English backing pad. The backing pad brake is almost wear-free thanks to the pins used. In the case of a decreasing braking effect, first check the backing pad for wear and replace it if necessary, see Section 8.4 . If the backing pad brake is damaged, it must be replaced by an authorised service workshop. 11 A Systainer Classic Line can be connected to a Systainer T-Loc or to a Systainer3 from below via its four locking devices.
English Do not dispose of the device as domestic waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the respective nation al regulations. Battery Disposal WARNING Risk of fire or injury ► Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. ► Prior to disposal, protect exposed termi nals with adhesive tape to prevent shortcircuiting.
English 13.6 Radio frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless De vice is below the Innovation, Science and Eco nomic Development (ISED) radio frequency ex 14 posure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. Troubleshooting Problem Possible causes Remedy Power tool bumps/ does not run smoothly over the surface. Suction power is set incor rectly.
English Problem Possible causes Remedy Extraction power of the mobile dust extractor is insufficient. Filter element on the CTL/ M 36 E AC-LHS or PLANEX is blocked/clogged. Clean the filter element regularly: – Use the mobile dust extractor's dedusting function (see the operating manual for the mobile dust extractor). – Manually clean the filter element (dust ex traction). – Check the filter element for damage and clogging. Use a new filter element regularly. Disposal bag inserted incor rectly.
English Problem Possible causes Remedy The surface control light does not switch on when the power tool is started and the LED may light up green. Surface control light autostart function is deactivated in the Festool Work app. To switch to factory settings, see Section 8.8 or see the Festool Work app. The surface control light is faulty. Have the surface control light replaced by an au thorised customer service workshop.
Français Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 DANGER Description du risque immi nent et l'incapacité à éviter tout risque qui peut entraî ner la mort. AVER TISSE MENT Description des dangers possibles et des blessures qui en résultent ou la mort. ATTEN TION Description des dangers et des éventuelles blessures qui en résultent. AVIS Description des dommages potentiels sur l'appareil ou dans son environnement.
Français 3 Consignes de sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent le présent outil électroportatif. Des négligences relatives aux instructions sui vantes peuvent occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français e. f. g. h. Évitez toute position de travail anormale. Veillez à maintenir une position stable et un bon équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi à tout moment contrôler l'ou til électroportatif dans des situations inat tendues. Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs pourraient se prendre dans les pièces en mouvement.
Français – – – – – troportatif et recommandés par le fabri cant. Le simple fait de pouvoir fixer l'acces soire sur votre outil électroportatif ne ga rantit pas une utilisation sûre. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'usinage doivent correspondre aux dimensions indiquées pour votre outil électroportatif. Si les accessoires ne pré sentent pas les dimensions appropriées, il est impossible de garantir une protection et un contrôle suffisants.
Français – – – – – – – 28 Si le ponçage génère des poussières explo sives ou inflammables, il convient impérati vement d'observer les consignes d'usinage du fabricant du matériau. Attention, risque d'incendie ! Évitez toute surchauffe du matériau à poncer et de la ponceuse. Videz toujours le collecteur de poussière avant de faire une pause. Dans des conditions défavorables, par ex.
Français L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme.
Français La poignée et la tête de ponçage sont bien as semblées. Monter les rallonges de la même façon que la poignée. 3 3-1 2 hold 2-1 Démontage [3] ► Ouvrir le levier de verrouillage [3-1]. ► Tourner le levier de verrouillage [3-1] en direction de l'extrémité de la poignée jus qu'en butée et maintenir dans cette posi tion. Tirer en même temps la tête de ponça ge et la poignée. La tête de ponçage et la poignée sont séparées et peuvent être rangées dans le Systainer.
Français 7.3 ATTENTION Échauffement du raccord plug-it si le rac cord à baïonnette n'est pas complètement verrouillé Risque de brûlures ► Avant de mettre en marche l'outil électro portatif, assurez-vous que le raccord à baïonnette sur le câble de raccordement secteur est complètement fermé et ver rouillé. ► Brancher et débrancher le câble de raccor dement secteur - [4].
Français 8.2 Changer d'abrasif [6] Retirer le pad d’interface [7-1]. Aspirer le plateau de ponçage et si be soin est, le nettoyer avec un pinceau. Placer un nouveau pad d’interface sur le ► plateau de ponçage. ► Remettre les huit vis en place les unes après les autres. ► ► ATTENTION Détérioration de la puissance d’aspiration et augmentation des rejets de poussière Risques pour la santé dus aux poussières ► Le gabarit de trous de l'abrasif doit coïnci der avec la perforation du pad d’interface.
Français 8.4 Remplacement du plateau de ponçage [8] ATTENTION Plateau de ponçage usé, le plateau de ponça ge monte en vitesse Risque de blessures dû à des projections de pièces ► Vérifier régulièrement l'usure du plateau de ponçage. ► Remplacer le plateau de ponçage si besoin est. Le plateau de ponçage est fixé avec huit vis à l'outil électroportatif. ► Retirer l'abrasif et le pad d’interface, voir chapitres 8.2 et 8.3 . ► Desserrer les vis à l'aide d'un tournevis approprié dans le sens antihoraire.
Français 8 8-1 8.5 Réglage de la fonction autoportée La ponceuse à bras peut se maintenir par aspi ration sur la surface de ponçage et permet ainsi un travail sans peine. ► Fonction autoportée faible. ► Brancher tout d'abord l'outil électroportatif et l'appliquer ensuite sur la surface de pon çage. ► Augmenter lentement le débit d'aspiration jusqu'à sentir nettement la pression d'ap pui.
Français Un débit d'aspiration réglé trop haut peut entraîner une surcharge de l'outil électro portatif, un guidage difficile ou une mau vaise qualité de la surface. 8.6 Aspiration AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus aux poussières ► Ne jamais travailler sans aspiration. ► Respecter les dispositions nationales. ► Porter une protection respiratoire ! L'outil électroportatif n'est pas équipé d'une aspiration intégrée.
Français 9 Utilisation de l'outil électroportatif Plus la valeur AWG est faible, plus le dia mètre du câble est élevé. 9.2 AVERTISSEMENT Maintien correct de l'outil électroportatif Risques de blessures ► Toujours tenir l'outil électroportatif avec les deux mains au niveau des surfaces de préhension indiquées, voir chapitre 9.2 . ► Avant de brancher l'outil électroportatif, s'assurer que tous les leviers de verrouil lage sont complètement fermés.
Français 9.4 Travailler au plafond AVERTISSEMENT Si l'aspiration est interrompue Risque de blessures dû à la chute d'un outil électroportatif et perte de contrôle ► Toujours tenir l'outil électroportatif avec les deux mains au niveau des surfaces de préhension indiquées, voir chapitre 9.2 .
Français ces du boîtier, doivent rester propres et être aspirés régulièrement avec un pin ceau.
Français Pour connecter deux Systainers Placez un Systainer au dessus de l'autre [SYSa]. Tournez le T-loc [SYS-b-1] à une de cette positions (Fig. [SYS-b]). Les Systainers sont combinés. Un Systainer Classic Line peut être relié par en bas à un Systainer T-Loc ou à un Systainer3 avec ses quatre éléments de verrouillage Un Systainer T-Loc peut être relié à un Systainer3 à la fois par le bas et par le haut.
Français 13.2 Informations sur Bluetooth® L'appareil peut être relié via Bluetooth® à un terminal mobile ou à un aspirateur. Dès que l'appareil est relié via Bluetooth® à l'application Festool Work et que la connexion sécurisée a été autorisée, l'appareil se connecte automati quement à l'application Festool Work à partir de ce moment. L'appareil envoie régulièrement des informations d'état (ID, état de fonctionne ment, etc.) via Bluetooth®.
Français Problème Causes possibles L'outil électroportatif Puissance d'aspiration mal ne tient pas au plafond. réglée. Enlèvement trop im portant de matériau à usiner. Qualité de surface pas optimale. Rayures de ponçage sur la surface. La puissance d'aspira tion de l'outil électro portatif est insuffisan te. Solutions Augmenter le débit d'aspiration, voir chapitre 8.5 . Grain de l'abrasif trop gros sier. Choisir un grain plus fin, par ex. P240, P320.
Français Problème Causes possibles Solutions La puissance d'aspira tion de l'aspirateur est insuffisante. L'élément filtrant sur le CTL/ Nettoyage régulier de l'élément filtrant : M 36 E AC-LHS ou PLANEX – utiliser la fonction de nettoyage de l'aspira est bouché / colmaté. teur, voir notice d'utilisation de l'aspirateur. – nettoyer mécaniquement l'élément filtrant (aspirer). – contrôler l'état d'endommagement et de col matage de l'élément filtrant.
Français Problème Causes possibles Solutions LED clignote en violet et les fonctions Blue tooth® de l'outil élec troportatif ne sont pas disponibles. La mise à jour logicielle a été Redémarrer la mise à jour logicielle avec l'appli interrompue ou la mise à jour cation Festool Work. logicielle a échoué. La lampe rasante ne s'allume pas au dé marrage de l'outil électroportatif et la LED s'allume éventuel lement en vert.
Español Índice de contenidos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 PELI GRO Descripción de peligro inmi nente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte. ADVER Descripción de peligro y po TENCIA sibles lesiones resultantes o la muerte. PRE CAU CIÓN Descripción de peligro y po sibles lesiones resultantes. AVISO Descripción de los posibles daños en el dispositivo o en su entorno.
Español 3 Indicaciones de seguridad 3.1 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio nes de seguridad, instrucciones, ilustra ciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se cumplen debi damente las instrucciones siguientes, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe rencia.
Español f. g. h. equilibrio en todo momento. De esta ma nera podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa an cha ni objetos de joyería o bisutería. Man tenga el pelo y la ropa alejados de las pie zas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapa dos por piezas en movimiento. Si se montan dispositivos de aspiración o recogida de polvo, estos deberán conec tarse y utilizarse correctamente.
Español – – – – – – El diámetro exterior y el grosor de la he rramienta insertable deben correspon derse con los datos de dimensiones de su herramienta eléctrica. Las herramientas insertables medidas incorrectamente no se pueden proteger o controlar suficiente mente. No utilice herramientas dañadas. Antes de cada uso, comprobar que las herramien tas insertables, p. ej.
Español – – – – – 3.4 nedor para polvo antes de las pausas en el trabajo. En condiciones desfavorables, el polvo resultante del lijado acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del sistema mó vil de aspiración puede inflamarse, p. ej., si se proyectan chispas al lijar.
Español Lijadora de pared LHS 2 225 EQI Potencia isotrópica ra diada equivalente (PIRE) <10 dBm Longitud de la versión corta (sin tubo de pro longación) 47" (1.2 m) Longitud de la versión larga (con tubo de pro longación) 65" (1.65 m) Peso según procedimiento EPTA 01:2014 Versión larga (con tubo de prolongación) 10.4 lbs (4.7 kg) Versión corta (sin tubo de prolongación) 8.
Español 3 2 3-1 2-1 hold Desmontaje [3] ► Abrir la palanca de bloqueo [3-1]. ► Seguir girando la palanca de blo queo [3-1] en dirección al extremo de la pieza de agarre y mantenerla en esta posi ción. Al mismo tiempo separar el cabezal rectificador y la pieza de agarre. El cabezal rectificador y la pieza de agarre es tán separados y pueden guardarse en el Systai ner. Desmontar los tubos de prolongación de la misma manera que la pieza de agarre. 50 7.
Español 7.3 PRECAUCIÓN Calentamiento de la conexión plug-it porque el cierre de bayoneta no está completamente blo-queado Peligro de quemaduras ► Antes de conectar la herramienta eléctrica, ase-gurarse de que el cierre de bayoneta del cable de conexión a la red eléctrica es té completamente cerrado y bloqueado. ► Conectar y desconectar el cable de cone xión a la red eléctrica - [4].
Español 8.2 Cambio del abrasivo [6] ► PRECAUCIÓN Menor rendimiento de aspiración y aumento de la carga de polvo Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo ► La disposición de los orificios del abrasivo debe coincidir con la disposición de los ori ficios de la Interface-Pad. ► Utilizar solo abrasivos recomendados con la disposición de los orificios adecuada. Sobre la Interface-Pad se pueden fijar rápida y fácilmente los abrasivos StickFix adecuados.
Español 8.4 Cambio del plato lijador [8] PRECAUCIÓN Plato lijador desgastado, el plato lijador gira a gran velocidad Peligro de lesiones por piezas despedidas ► Comprobar periódicamente el desgaste del plato lijador. ► Si es necesario, cambiar el plato lijador. El plato lijador está fijado a la herramienta eléctrica con ocho tornillos. ► Retirar el abrasivo y la Interface-Pad; ver el capítulo 8.2 y 8.3 . ► Aflojar los tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj con un destornillador adecuado.
Español 8 8-1 8.5 Ajuste de la potencia de succión La lijadora de pared puede adherirse por suc ción a la superficie de lijado, favoreciendo así un trabajo sin fatiga. ► Ajustar una potencia de succión baja. ► Encender primero la herramienta eléctrica y a continuación apoyarse en la superficie de lijado. ► Aumentar poco a poco la potencia de suc ción hasta que se aprecie una mayor pre sión de apriete.
Español Si se selecciona una potencia de succión demasiado alta, puede producirse un so brecalentamiento de la herramienta eléc trica, un mal comportamiento de guiado o una calidad superficial deficiente. 8.6 Aspiración ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo ► No trabajar nunca sin sistema de aspira ción. ► Observar las disposiciones nacionales. ► Utilizar protección respiratoria. La herramienta eléctrica no dispone de aspira ción propia.
Español Indicador LED Significado El LED parpa dea en rojo. La herramienta eléctrica está sobrecalentada; más informa ción en la app Work de Festool y en el capítulo 14 . El LED está encendido en rojo. 9 Hay un fallo electrónico; más in formación en la app Work de Festool. Si el fallo persiste, po nerse en contacto con un taller de servicio técnico autorizado.
Español No ejercer demasiada presión en la herra mienta eléctrica para no sobrecargarla. El mejor resultado de lijado se obtiene eli giendo la potencia de succión correcta sin ejercer más presión en la herramienta eléctrica. La calidad y el rendimiento de li jado dependen fundamentalmente de la elección del abrasivo adecuado. 9.
Español 10 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Cualquier trabajo de mantenimiento o repa ración que requiera abrir el motor o la car casa del engranaje deberá ser realizado úni camente por un Centro de Atención al Clien te (nombre proporcionado por su concesio nario).
Español catálogo Festool o en la dirección de Internet "www.festoolusa. com". abrir 11.1 SYSTAINER Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systai ner" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su al macenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.
Español Las baterías deben reciclarse según la norma tiva vigente. 13 Observaciones generales 13.1 Información relativa a la protección de datos La herramienta eléctrica contiene un chip que almacena automáticamente los datos de servi cio y de la máquina. Los datos guardados no pueden estar directamente relacionados con ninguna persona.
Español dad de que exista contacto humano durante el funcionamiento normal. 14 Reparación de averías Problema Posibles causas Solución La herramienta eléctri ca se desplaza de for ma irregular/con difi cultad por la superfi cie. Potencia de succión mal ajus Adaptar la potencia de succión hasta que la cau tada. sa se haya solucionado; ver el capítulo 8.5 . Interface-Pad dañada o de formada. Sustituir la Interface-Pad; ver el capítulo 8.3 . Número de revoluciones ajustado incorrectamente.
Español Problema Posibles causas Solución La potencia de aspira ción de la herramienta eléctrica es insuficien te. Los orificios de la InterfacePad o del plato lijador están obstruidos. Aspirar la Interface-Pad, el plato lijador y los ca nales de aspiración. Abrasivo incorrecto. Utilizar solo abrasivos Festool originales con una disposición de los orificios adecuada. Los orificios del abrasivo no coinciden con los orificios de la Interface-Pad.
Español Problema Posibles causas La herramienta eléctri La protección contra rearran ca no funciona. Quizás que está activada. emite tres pitidos y el LED está encendido en El cable plug-it de conexión a rojo. la red eléctrica no está co nectado correctamente. Solución Caída de la tensión debida a, p. ej., un corte de corriente o la desconexión del enchufe. Volver a desconectar y conectar la herramienta eléctrica.