Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.
1-5 PS 420 EBQ 1-6 1-7 1-2 1-1 1-8 1-9 1-11 1-13 PSB 420 EBQ 1-10 1-12 1-3 1-4 1-5 1-7 1-2 1-1 1-8 1-9 1-11 1 2 1-13 1-12 1-10
3-3 3-1 3-2 3-4 + - 3-5 3-6 4 1. ca. 3 mm 4-1 4-2 2.
5 5-2 5-3 5-1 6 6-1 7 7-1 7-2
8 ADT-PS 400 max.
D CARVEX Originalbetriebsanleitung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Symbole................................................ Geräteelemente ................................... Bestimmungsgemäße Verwendung .... Technische Daten................................. Sicherheitshinweise............................. Inbetriebnahme.................................... Einstellungen ....................................... Arbeiten mit der Maschine .................. Wartung und Pflege .............................
CARVEX 5 Sicherheitshinweise 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
D CARVEX PS 420 EBQ PSB 420 EBQ Sägen von Holz Handgriff ah = 6,0 m/s2 ah = 10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Getriebeah = 11,0 m/s2 kopf K = 2,0 m/s2 Sägen von Metall Handgriff ah = 7,0 m/s2 ah = 11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Getriebeah = 12,0 m/s2 kopf K = 2,0 m/s2 Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Geräusch) – dienen dem Maschinenvergleich, – eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Vibrations- und Geräuschbelastung beim Einsatz, – repräsentieren die hauptsächlichen Anwendu
CARVEX Ziehen Sie die Schraube [3-6] mit dem Innensechskantschlüssel [3-5] an, so dass die Backen am Sägeblatt beinah anliegen. HINWEIS Beschädigung der Maschine, des Sägeblattes Schraube [3-6] nicht zu fest anziehen! Das Sägeblatt muss sich noch leicht bewegen lassen. Sägeblatt auswerfen Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswerfen des Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden.
D CARVEX 7.7 Hubzahlregelung Die Hubzahl lässt sich mit dem Stellrad [1-5] stufenlos zwischen 1500 und 3800 min-1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min-1) einstellen. Damit können Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen. In Stellung A ist die automatische Last-Erkennung aktiviert: Die Hubzahl ist im Leerlauf reduziert und wird beim Eintritt in das Werkstück auf den höchsten Wert geregelt.
CARVEX Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. – Kontrollieren Sie die Führungsrolle regelmäßig auf Verschleiß. – Reinigen Sie regelmäßig die Spanflughaube von Staubablagerungen.
D CARVEX Empfohlene Einstellungen beim Sägen mit dem Kreisschneider: Sägen Sie gegen den Uhrzeigersinn. Sägen Sie mit langsamem Vorschub. Stellen Sie den Pendelhub [1-12] auf 0 - 1. Stellen Sie die Hubzahl [1-5] auf 1 - 5. Bewahren Sie den Zentrierdorn in der Garage [10-3] auf. Halbstationäres Sägen mit dem Festool System CMS Durch den Einbau der Stichsäge in das Festool System CMS erhält man eine halbstationäre Tischsäge für Formschnitte. Informationen hierzu gibt Ihnen der Prospekt CMS.
CARVEX Original operating manual 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Symbols ................................................ Machine features.................................. Intended use......................................... Technical data ...................................... Safety instructions ............................... Operation.............................................. Settings ................................................ Working with the machine ...................
GB 5 CARVEX Safety instructions 5.1 General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 5.
CARVEX Increase possible for other applications, with other insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes of machine! 6 Operation WARNING Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate. In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
GB C A R V E X saw blade, Switch on the jigsaw, On a level surface, slide in the splinterguard (not using your hand!)while the machine is operating until it is flush with the front edge of the saw base (speed setting 5). This beds in the splinterguard. When it is worn, push the splinterguard approx. 3 mm further to the rear and continue using it. To guarantee reliable operation of the splinterguard, it must seal tightly on both sides of the saw blade.
CARVEX Free saw guidance along a scribe mark The triangular pointer on the splinterguard [4-1] indicates the cutting line of the saw blade. This facilitates sawing along a scribe mark. 8.1 Lighting WARNING Customer service and repair only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/Service EKAT 4 2 The stroboscope light may make it difficult to determine the saw blade position Risk of injury Ensure the work area is well illuminated.
GB CARVEX Ensure that the angle table is firmly seated in the guide. Setting the angle Turn the adjusting wheel [7-1] to select the required angle. You can select the angles -45°, 0° and +45° on the scale [7-2]. WARNING Sawing cutting depths Risk of injury Select the saw blade length and cutting depth so that the saw blade remains plunged in the workpiece. For 90° cuts, we recommend setting the angle table to a small negative angle to guarantee smooth operation. 10.
CARVEX Notice d'utilisation d'origine 1 2 3 Symboles .............................................. Composants de l’appareil .................... Utilisation en conformité avec les instructions ............................................... 4 Caractéristiques techniques ................ 5 Consignes de sécurité.......................... 6 Mise en service..................................... 7 Réglages............................................... 8 Travail avec la machine........................
F CARVEX Scies sauteuses PS 420 EBQ Aluminium Acier Poids Classe de protection 5 Consignes de sécurité 5.1 Consignes générales de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Des erreurs résultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.
CARVEX ATTENTION Acoustique se produisant lors du travail Endommagement de l'ouïe Utilisez une protection acoustique ! Valeur d'émission vibratoire ah (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à NE 60745 : PS 420 EBQ PSB 420 EBQ Sciage de bois Poignée ah =6,0 m/s2 ah =10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Tête de carah =11,0 m/s2 ter K = 2,0 m/s2 Sciage de métal Poignée Tête de carter ah=7,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=12,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Les
F CARVEX Contrôlez la bonne fixation de la lame de scie. Une lame de scie mal fixée peut être éjectée et vous blesser. Dans le cas de lames de scie très courtes, il est recommandé de retirer la table de sciage (voir chapitre 7.4) avant de monter la lame de scie. Après chaque changement de lame, réglez le guidage de lame : Le guidage de lame permet de mieux guider la lame de scie. Retirez la table de sciage (voir chapitre 7.4).
CARVEX Pour certains cas d'application spéciaux (par ex. faible cadence de coupe, bois tendre), réglez l'aspirateur en mode de fonctionnement continu. 7.6 Régler le mouvement pendulaire Pour pouvoir traiter différents matériaux avec un avancement optimal, les scies sauteuses pendulaires possèdent un mouvement pendulaire réglable.
CARVEX F 9 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, choc électrique Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant ! Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé. Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service.
CARVEX Montez la table adaptable [8-1] sur le support de table de la scie. Fermez le levier [1-9]. Assurez-vous que la table adaptable repose correctement dans le guide. Utilisez également le raccord d’aspiration [1-8] avec la table adaptable. Adaptation au rail de guidage FS 2 L'utilisation du système de guidage Festool FS 2 (image [9]) vous facilite la réalisation de coupes rectilignes et précises. Montez la scie sauteuse avec la table adaptatrice [8-1] fixée sur le rail de guidage.
E CARVEX Manual de instrucciones original 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Símbolos............................................... Componentes ....................................... Uso conforme a lo previsto .................. Datos técnicos...................................... Indicaciones de seguridad ................... Puesta en servicio................................ Ajustes.................................................. Trabajo con la máquina........................ Mantenimiento y cuidado........
CARVEX 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
E CARVEX PS 420 EBQ PSB 420 EBQ Serrado de madera Empuñadura ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Cabezal de ah=11,0 m/s2 engranaje K = 2,0 m/s2 Serrado de metal Empuñadura ah=7,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Cabezal de ah=12,0 m/s2 engranaje K = 2,0 m/s2 Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principale
CARVEX Extraer la mesa de serrar (véase el capítulo 7.4). Apretar el tornillo [3-6] con la llave de macho hexagonal [3-5] de modo que las caras de la hoja de sierra casi se toquen. NOTA Daños en la máquina o en la hoja de sierra No apretar demasiado el tornillo [3-6]. La hoja de sierra debe poder moverse ligeramente. Expulsión de la hoja de sierra Al expulsar la hoja de sierra, sujete la herramienta eléctrica de forma que nadie resulte herido.
E CARVEX posición 3 = carrera pendular máxima Ajustes recomendados de carrera pendular Maderas blandas y duras, placas de madera (viruta) prensada, placas de fibra de madera Tableros para ebanistería, madera contrachapada, plásticos Cerámica Aluminio, metales no férreos Acero 1-3 1-2 0 0-2 0-1 7.7 Regulación del número de carreras El número de carreras se regula con la rueda de ajuste [1-5]de modo continuo entre 1500 y 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm).
CARVEX 9 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones, electrocución Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación. Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
E CARVEX Montaje de la mesa de adaptación Extraiga la mesa de serrar [1-11], (véase el capítulo 7.4). Coloque la mesa de adaptación[8-1] en el alojamiento de la mesa de serrar. Cierre la palanca de cambio [1-9]. Asegúrese de que la mesa de adaptación quede bien sujeta en la guía. Utilice los racores de aspiración [1-8] también con la mesa de adaptación. Adaptación al riel de guía FS 2 El uso del sistema guía FS 2 de Festool (imagen [9]) facilita la realización de cortes rectos y precisos.
CARVEX Istruzioni per l'uso originali 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Simboli ................................................. Elementi dell'utensile .......................... Utilizzo conforme ................................. Dati tecnici ........................................... Avvertenze per la sicurezza ................. Messa in funzione ................................ Impostazioni......................................... Lavorazione con la macchina .............. Manutenzione e cura...............
I 5 CARVEX Avvertenze per la sicurezza 5.1 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
CARVEX PS 420 EBQ PSB 420 EBQ Taglio del legno Impugnaah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 tura K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Testa del ah =11,0 m/s2 motoridutK = 2,0 m/s2 tore Taglio del metallo Impugnaah =7,0 m/s2 ah =11,0 m/s2 tura K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Testa del ah =12,0 m/s2 motoridutK = 2,0 m/s2 tore I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità) – hanno valore di confronto tra le macchine, – permettono una valutazione provvisoria del carico di rumore e di vibrazioni durante l'uso, – rappresentano l'att
I CARVEX Svitare la vite [3-6] con la chiave a brugola [3-5] fino a quando le ganasce della lama quasi non aderiscono. AVVERTENZA Danneggiamento dell'attrezzo, della lama Non serrare la vite [3-6] con forza eccessiva! La lama deve poter muoversi leggermente. Per il montaggio procedere seguendo le istruzioni in sequenza inversa! Prestare attenzione che il piano di taglio sia bel fissato nella guida.
CARVEX 8.1 Impostazione consigliata per il pendolarismo ceramica 0 alluminio, metalli non ferrosi 0-2 acciaio 0-1 7.7 Regolazione del numero di corse Il numero di corse è impostabile con la rotellina di regolazione [1-5]in modo continuo fra 1500 e 3800 min-1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min-1). In questo modo è possibile adeguare in modo ottimale la velocità di taglio al relativo materiale da lavorare.
CARVEX I Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/Service Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati devono essere riparati o sostituiti a regola d'arte da un'officina autorizzata, se non indicato diversamente nelle istruzioni per l'uso.
CARVEX Applicare il seghetto alternativo con il piano di adattamento montato sull'adattatore [10-1] sul compasso. Inserire la spina di centraggio [10-2] nel foro [10-4] del compasso, che deve essere a filo della lama. Bloccare il nastro sul compasso con la manopola [10-5]. Regolazione raccomandata durante il taglio con il compasso: Tagliare in senso antiorario. Tagliare con un avanzamento lento. Impostare l'oscillazione [1-12] su 0 - 1. Impostare il numero di corse [1-5] su 1 - 5.
NL CARVEX Originele gebruiksaanwijzing 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Symbolen.............................................. Toestelelementen................................. Gebruik volgens de voorschriften........ Technische gegevens ........................... Veiligheidsvoorschriften ...................... Inwerkingstelling ................................. Instellingen .......................................... Het werken met de machine................ Onderhoud en verzorging ....................
CARVEX Seghetti alternativi PS 420 EBQ Beveiligingsklasse 5 5.1 – Draag een passende persoonlijke veiligheidsuitrusting: gehoorbescherming, veiligheidsbril, stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt en veiligheidshandschoenen bij het bewer- PSB 420 EBQ /II Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
NL CARVEX PS 420 EBQ PSB 420 EBQ Zagen van hout Handgreep ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Tandwielkop ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Zagen van metaal Handgreep ah=7,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Tandwielkop ah=12,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) – zijn geschikt om machines te vergelijken, – om tijdens het gebruik een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsbelasting te maken – en gelden voor de belangrijkste toepassingen van het p
CARVEX AANWIJZING Beschadiging van de machine, van het zaagblad Schroef [3-6] niet te vast aandraaien! Het zaagblad moet nog enigszins kunnen bewegen. Zaagblad uitwerpen Houd het elektrisch gereedschap bij het uitwerpen van het zaagblad zo, dat geen personen of dieren door het uitgeworpen zaagblad gewond raken. Schuif de zaagblad-uitwerping [3-3] tot aan de aanslag naar voren. De gereedschapwisseling is alleen in de bovenste stand van de gereedschapopname mogelijk.
NL C A R V E X 7.7 Regeling aantal slagen Het aantal slagen kan met de stelknop [15]traploos tussen 1500 en 3800 min-1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min-1) ingesteld worden. Daarmee kunt u de zaagsnelheid optimaal aan het betreffende materiaal aanpassen. In stand A is de automatische belastingsherkenning geactiveerd: Het aantal slagen gaat bij een onbelast toerental omlaag en stijgt bij de inval in het werkstuk naar de hoogste waarde.
CARVEX Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/Service NL Let erop dat de hoektafel stevig in de geleiding zit. Hoek instellen Draai aan de stelknop [7-1] om de gewenste hoek in te stellen. Met behulp van de schaal [7-2] kunt u de waarden -45°, 0° en +45° instellen.
NL C A R V E X Plaats de centreerdoorn [10-2] in het boorgat [10-4] van de cirkelsnijder, dat in het verlengde van het zaagblad ligt. Klem met de draaiknop [10-5] de maatband op de cirkelsnijder vast. Aanbevolen instellingen bij het zagen met de cirkelsnijder: Zaag tegen de klok in. Zaag met lage snelheid. Stel de pendelslag [1-12] in op 0 - 1. Stel de slagfrequentie [1-5] in op 1 - 5. Bewaar de centreerdoorn in de box [10-3].
CARVEX Originalbruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Symboler .............................................. Maskindelar ......................................... Avsedd användning .............................. Tekniska data ....................................... Säkerhetsanvisningar .......................... Driftstart............................................... Inställningar......................................... Arbeta med maskinen.......................... Underhåll och skötsel............
S 5 CARVEX Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk. Med begreppet "Elverktyg" som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel). 5.
CARVEX Värdena kan öka vid andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Observera maskinens tomgång- och stilleståndstider! 6 Driftstart VARNING Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten. I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. För anslutning och löstagning av nätanslutningsledningen [1-7] se bild [2]. Sätt i nätkontakten i ett uttag.
S CARVEX skjut splitterskyddet mot en jämn yta när maskinen går (inte med handen!) så långt, tills det är kant i kant med sågbordets framkant (varvtalssteg 5). Då sågas splitterskyddet in. Vid slitage kan splitterskyddet skjutas bakåt ca 3 mm till och användas ytterligare en tid. Splitterskyddet måste sluta till runt sågbladet på båda sidor för att fungera tillförlitligt. För att få splitterfria snitt bör man därför använda ett nytt splitterskydd vid varje sågbladsbyte. 7.
CARVEX 8.1 Belysning EKAT VARNING 2 1 Stroboskopljuset kan göra att man misstar sig på sågbladets position Risk för personskador Se till att belysningen på arbetsplatsen är god. För belysning av snittlinjen finns ett kontinuerligt ljus resp stroboskopljus: Upp till ca 2 100 varv/min: kontinuerligt ljus Från och med ca 2 100 varv/min: stroboskopljus Vid arbete ovanför huvudhöjd (+/- 45°) kopplas belysningen ifrån helt. Vid behov kan belysningen anpassas: Koppla in elverktyget.
S CARVEX VARNING Såga sågdjup Risk för personskador Välj sågbladets längd och sågdjupet så att sågbladet alltid är nedsänkt i arbetsobjektet. För snitt på 0° rekommenderar vi att vinkelbordet ställs in på ett lätt negativt gradtal för att garantera en stabil gång. 10.4 Såga med adaptionsbord Adaptionsbordet ADT-PS 400 används för att montera sticksågen på Festools styrskena, cirkelskärmaskinen KS-PS 400 och modulsystemet CMS. Med styrskena och cirkelanslag: observera att max.
CARVEX Alkuperäiset käyttöohjeet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Tunnukset............................................. Laitteen osat......................................... Määräystenmukainen käyttö................ Tekniset tiedot ...................................... Turvaohjeet........................................... Käyttöönotto ......................................... Säädöt................................................... Työskentely koneella .......................
FIN C A R V E X 5 Turvaohjeet 5.1 Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). 5.
CARVEX nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! 6 Käyttöönotto VAROITUS Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa.
FIN C A R V E X Kun kone on kytketty pois päältä, työnnä koneen murtosuoja [4-1] ohjaimelle [4-2] sahaterään asti, kytke pistosaha päälle, työnnä koneen käydessä murtosuoja sisään tasaisella pinnalla (ei kädellä!) niin pitkälle, kunnes se on samalla tasalla sahauspöydän etureunan kanssa (kierroslukupykälä 5). Tällöin terä sahaa murtosuojaa jonkin verran. Kulumisen myötä murtosuojaa voidaan työntää taaksepäin noin 3 mm verran ja käyttää näin edelleen.
CARVEX sahaamista. 8.1 Valo Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service VAROITUS Stroboskooppivalo voi antaa harhaanjohtavan kuvan sahanterän sijaintikohdasta Loukkaantumisvaara Huolehdi työpisteen hyvästä valaistuksesta.
FIN C A R V E X Kulman säätäminen Käännä säätöpyörää [7-1], jotta saat asetettua haluamasi kulman. Asteikon [7-2] avulla voi säätää arvot -45°, 0° ja +45°. VAROITUS Sahaussyvyydet Loukkaantumisvaara Valitse sahanterän pituus ja sahaussyvyys niin, ettei sahanterä pääse missään tapauksessa ponnahtamaan ulos työkappaleesta. 0° sahauksissa suosittelemme säätämään kulmapöytään lievästi negatiivisen asteluvun, jotta saha kulkee tasaisesti. 10.
CARVEX Original brugsanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Symboler .............................................. Maskinelementer ................................. Bestemmelsesmæssig brug................ Tekniske data ....................................... Sikkerhedsanvisninger ........................ Ibrugtagning ......................................... Indstillinger .......................................... Arbejde med maskinen ........................ Vedligeholdelse og pleje ......................
DK 5 CARVEX Sikkerhedsanvisninger 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes ledningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel). 5.
CARVEX for elværktøjet. En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens tomgangs- og stilstandstider! 6 Ibrugtagning ADVARSEL Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. I Nordamerika må der kun bruges Festool-maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
DK C A R V E X tænd for stiksaven, skub overfladebeskytteren så langt ind på en plan flade (ikke med hånden!), mens maskinen kører, at denne er plan med forkanten af arbejdsbordet (omdrejningstaltrin 5). Derved saves overfladebeskytteren til. Efterhånden som overfladebeskytteren nedslides, kan den skubbes ca. 3 mm længere ind og så stadig bruges. Overfladebeskytteren skal slutte tæt med savklingen på begge sider, for at den fungerer pålideligt.
CARVEX Fri savning efter afmærkning Med sin trekantede spids angiver overfladebeskytteren [4-1] savklingens skærelinje. Det gør det lettere at save efter afmærkning. 8.1 Belysning ADVARSEL Kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder De på: www.festool.com/Service EKAT 4 2 Stroboskoplyset kan være vildledende, så man tager fejl af savklingens position Risiko for kvæstelser Sørg for god belysning af arbejdspladsen.
DK C A R V E X Vinkelindstilling Drej på indstillingshjulet [7-1] for at indstille den ønskede vinkel. Ved hjælp af skalaen [7-2] kan du indstille værdier- ne -45°, 0° og +45°. ADVARSEL Savning af skæredybder Risiko for personskader Vælg savklingelængden og skæredybden sådan, at savklingen under alle omstændigheder bliver i arbejdsemnet. Ved 0° snit anbefaler vi at indstille vinkelbordet til et let negativt gradtal for at sikre en stabil føring. 10.
CARVEX Originalbruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bruk vernehansker Symboler .............................................. Apparatets deler................................... Riktig bruk............................................ Tekniske data ....................................... Sikkerhetsregler .................................. Igangsetting.......................................... Innstillinger .......................................... Arbeid med maskinen ..........................
N 5 CARVEX Sikkerhetsregler 5.1 Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). 5.
CARVEX En økning er mulig ved annet bruk, med annet innsatsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlikehold. Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og stillstandsperioder! 6 Igangsetting ADVARSEL Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet. I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. For å tilslutte og frakople nettledningen [1-7] se Fig. [2].
N CARVEX Når maskinen går, skyver du splinbeskyttelsen på en jevn overlate(ikke med hånden!) så langt inn at den ligger i flukt med forkanten på sagbordet (turtallstrinn 5). Da blir splintbeskyttelsen saget inn. Når splintbeskyttelsen er slitt ned, kan den skyves ca. 3 mm lenger bakover og brukes videre. For at splintbeskyttelsen skal fungere pålitelig, må den ligge tett inntil sagbladet på begge sider.
CARVEX 8.1 Belysning ADVARSEL www.festool.com/Service EKAT 4 2 Stroboskoplyset kan gjøre det vanskelig å se posisjonen til sagbladet. Fare for personskader Sørg for god belysning på arbeidsplassen. Det er montert en lampe / et stroboskoplys for belysning av skjærelinjen: opptil ca. 2100 o/min: lampe fra og med ca. 2100 o/min: stroboskoplys Ved innstilling for arbeid over hodehøyde (+/45°) er belysningen slått helt av. Ved behov kan du tilpasse belysningen: Sett i støpselet til elektroverktøyet.
N CARVEX ADVARSEL Saging av skjæredybder Fare for personskader Velg sagbladlengde og skjæredybde slik at sagbladet alltid er senket ned i emnet. Ved kutt på 0° anbefaler vi at du stiller inn vinkelbordet på et lett negativt gradtall slik at sagingen skal bli mest mulig stabil. 10.4 Saging med adapterbord Adapterbordet ADT-PS 400 brukes til å feste stikksagen til Festools styreskinne, til sirkelsagen KSPS 400 og til modulsystemet CMS.
CARVEX Manual de instruções original 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Símbolos............................................... Componentes da ferramenta ............... Utilização conforme as disposições..... Dados técnicos ..................................... Indicações de segurança...................... Colocação em funcionamento.............. Ajustes.................................................. Trabalhos com a ferramenta ............... Manutenção e conservação.................. Acessórios .............
P CARVEX Serras tico-tico PS 420 EBQ Peso Classe de protecção 5 1,9 kg /II Indicações de segurança Instruções gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.
CARVEX PS 420 EBQ Serrar madeira Punho Cabeça da caixa de engrenagens Serrar metal Punho Cabeça da caixa de engrenagens ah=6,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 PSB 420 EBQ ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=7,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=12,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Colocação em funcionamento ATENÇÃO Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação.
P CARVEX Aperte o parafuso [3-6] com a chave de sextavado interior [3-5], de modo a que os mordentes fiquem quase encostados na lâmina de serra. NOTA Danificação da máquina, da lâmina de serra Não deve apertar o parafuso [3-6] com demasiada força! Deverá ainda ser possível mover ligeiramente a lâmina de serra. Expulsar a lâmina de serra Ao expulsar a lâmina de serra, segure na ferramenta eléctrica, de modo a que a lâmina de serra expulsa não atinja pessoas nem animais.
CARVEX Ajuste recomendado do curso de oscilação Madeiras duras e moles, placa de aglomerado e de fibras de madeira Placas de carpinteiro, contraplacados, materiais sintéticos Cerâmica Alumínio, metais não-ferrosos aço 1a3 1a2 0 0a2 0a1 7.7 Regulação do número de cursos A roda de ajuste [1-5]permite ajustar progressivamente o número de cursos entre 1500 e 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm). Deste modo, pode ajustar adequadamente a velocidade de corte ao respectivo material a trabalhar.
CARVEX P 9 Manutenção e conservação ATENÇÃO Perigo de ferimentos, choque eléctrico Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, extraia sempre a ficha da tomada de corrente! Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de serviço após venda. Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.
CARVEX Coloque a bancada de adaptação [8-1] no suporte da bancada de serra. Feche a alavanca de substituição [1-9]. Preste atenção para que a bancada de adaptação assente firmemente na guia. Utilize o bocal de aspiração [1-8] também com a bancada de adaptação. Adaptação ao trilho-guia FS 2 A utilização do sistema de trilho-guia da Festool FS 2 (imagem [9]) facilita-lhe a realização de cortes rectilíneos e precisos. Coloque a serra tico-tico com bancada de adaptação montada [8-1] no trilho-guia.
RUS C A R V E X Оригинальное руководство по эксплуатации 1 2 3 4 5 6 7 8 Символы .............................................. Составные части инструмента........... Применение по назначению.............. Технические данные .......................... Указания по технике безопасности... Начало работы .................................... Настройки............................................ Выполнение работ с помощью машинки .............................................. 9 Обслуживание и уход .............
CARVEX Лобзики PS 420 EBQ Алюминий Сталь Масса Класс защиты 5 5.1 Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/ или тяжёлых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.
RUS C A R V E X 6 Работайте в защитных очках! Начало работы Предупреждение 5.
CARVEX Установка пильного полотна Перед сменой рабочего инструмента вынимайте вилку из розетки электросети! При необходимости сдвиньте щиток для защиты от опилок [3-1] вверх. Вставьте пильное полотно [3-4] зубьями в направлении реза до упора в отверстие [3-2]. Поверните пильное полотно [3-4] прим. на 30° по часовой стрелке до фиксации. Убедитесь в надёжной посадке пильного полотна. Плохо закреплённое пильное полотно может выпасть и поранить вас.
RUS C A R V E X С адаптером пылеудаления [5-3] лобзики можно подключать к пылеудаляющему аппарату (диаметр шланга 27 мм). Вставьте адаптер пылеудаления в отверстие с задней стороны плиты-основания таким образом, чтобы крючок [5-2] зафиксировался в проёме [5-1]. Для снятия адаптера пылеудаления нажмите на крючок [5-2]. Вследствие невысокой потребляемой мощности машинки (низкий расход энергии) пылеудаляющие аппараты включаются автоматикой иногда только с началом процесса распиловки.
CARVEX При положении над головой (+/- 45°) подсветка полностью отключена. При необходимости можно отрегулировать подсветку: Подсоедините электроинструмент. Удерживайте обе кнопки [1-2] одновременно нажатыми в течение примерно 10 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал. Отпустите обе кнопки [1-2]. Нажмите левую кнопку (со стороны маятникового хода) нужное количество раз, чтобы выбрать нужный режим: Режим Индикация при Поведение при регулировке работе 1 Подсветка мигает Подсветка вкл.
RUS C A R V E X Регулировка угла Для установки нужного угла поверните регулировочное колесо [7-1]. С помощью шкалы [7-2] можно устанавливать следующие значения: –45°, 0° и +45°. Предупреждение Пиление с регулировкой глубины пропила (погружное пиление) Опасность травмирования Выбирайте такую длину пилки и глубину пропила, чтобы пилка погружалась в заготовку в любой точке.
CARVEX 12 RUS Декларация соответствия ЕС Лобзиковая пила PSB 420 EBQ PS 420 EBQ Серийный № 10003822, 10004924, 10003822 10003702, 10004876, 10003702 Год маркировки CE:2012 Под личную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr.
CZ CARVEX Originální návod k použití 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nepatří do komunálního odpadu. Symboly ................................................ Jednotlivé součásti .............................. Účel použití........................................... Technické údaje.................................... Bezpečnostní pokyny ........................... Uvedení do provozu .............................. Nastavení ............................................. Práce s nářadím............................
CARVEX Přímočaré pily PS 420 EBQ Třída bezpečnosti 5 Bezpečnostní pokyny 5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
CZ CARVEX PS 420 EBQ Řezání dřeva Rukojeť Hlava převodovky Řezání kovu Rukojeť Hlava převodovky PSB 420 EBQ ah=6,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=7,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=12,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost) – slouží k porovnání nářadí, – jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi a hlukem při použití nářadí, – vztahují se k hlavním druhům použití elektrického nářadí.
CARVEX Upozornění: CZ Nikdy neřezejte bez stolu pily nebo stolu, který je součástí nabídky sortimentu příslušenství Festool. Odsávání Poškození nářadí, pilového plátku šrouby [3-6] neutahujte příliš pevně! Pilovým plátkem musí být ještě možné trochu pohybovat. 7.5 Vyjmutí pilového plátku Při vyjímání pilového plátku držte nářadí tak, aby pilový plátek, který vyskočí, nemohl zranit žádné osoby ani žádná zvířata. Posuňte tlačítko pro uvolnění pilového plátku [3-3] až nadoraz dopředu.
CZ CARVEX Doporučený počet zdvihů (poloha ovládacího kolečka) Tvrdé dřevo, měkké dřevo, laťovky, překližka, dřevotříska Desky s dřevěnými vlákny Plast Keramika, hliník, neželezné kovy Ocel 8 A 4-A 3-A 3-5 2-4 Režim Indikace při nastavování Stav při provozu 1 osvětlení bliká se stroboskopem (standardně) 2 3 osvětlení zapnuté nepřerušované světlo bez stroboskopu osvětlení vypnuté osvětlení vypnuté Pro uložení nastavení stiskněte pravé tlačítko.
CARVEX 10.1 PIlové plátky, ostatní příslušenství Abyste mohli rychle a čistě řezat různé materiály, nabízí vám Festool pro všechny druhy použití pilové plátky přizpůsobené speciálně pro vaši přímočarou pilu. 10.2 Řezání se speciálními pracovními deskami Se speciálními pracovními deskami budete chránit vysoce kvalitní povrchy před vznikem škrábanců a rýh. Zatlačte na pracovní desku v poloze [6-1]. Zároveň posuňte pracovní desku dopředu. Nasaďte jinou pracovní desku a posuňte ji dozadu tak, až zaskočí.
CZ 12 CARVEX ES prohlášení o shodě Přímočará pila PSB 420 EBQ PS 420 EBQ Sériové č. 10003822, 10004924, 10003822 10003702, 10004876, 10003702 Rok označení CE:2012 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami. 92 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr.
CARVEX Oryginalna instrukcja eksploatacji 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [1-1] [1-2] [1-3] Symbole................................................ 93 Elementy urządzenia............................ 93 Użycie zgodne z przeznaczeniem ........ 93 Dane techniczne................................... 93 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 94 Rozruch ................................................ 95 Ustawienia ............................................ 95 Praca za pomocą urządzenia ...............
PL CARVEX Wyrzynarki PS 420 EBQ Stal 10 mm 1,9 kg /II Ciężar Klasa zabezpieczenia 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
CARVEX PL Włożyć wtyczkę do gniazdka. Elektronarzędzie posiada przycisk [1-2] po obu stronach w celu włączania/wyłączania. Urządzenie PSB 420 EBQ posiada dodatkowo przycisk przyspieszenia [1-3] z blokadą włączania [14]. Przycisk ten należy stosować do pracy ciągłej [1-2].
PL C A R V E X Po każdorazowej wymianie brzeszczotu ustawić prowadnicę brzeszczotu Prowadnica brzeszczotu zapewnia lepsze prowadzenie brzeszczotu piły. Zdjąć stół pilarski (patrz rozdział 7.4). Dokręcić śrubę [3-6] za pomocą klucza imbusowego [3-5] w taki sposób, aby szczęki przylegały prawie do brzeszczotu piły. Zalecenie: Uszkodzenie maszyny, brzeszczotu piły Nie dokręcać śruby [3-6] zbyt mocno! Brzeszczot musi się jeszcze lekko poruszać.
CARVEX Zalecane ustawienia suwu wahadłowego Drewno twarde i miękkie, płyty wiórowe, płyty pilśniowe Płyty stolarskie, sklejka, tworzywa sztuczne Ceramika Aluminium, metale kolorowe stal 1-3 1-2 0 0-2 0-1 7.7 Regulacja liczby suwów Liczbę suwów można regulować bezstopniowo za pomocą pokrętła nastawczego [1-5] od 1500 do 3800 min-1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min-1). Dzięki temu można dopasować prędkość cięcia do danego materiału.
CARVEX PL 9 Konserwacja i utrzymanie w czystości OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich prac związanych z konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego! Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, które wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy.
CARVEX Zamknąć dźwignię wymiany [1-9]. Należy zwrócić uwagę na to, aby stół adaptacyjny był dobrze zamocowany w prowadnicy. Króćca ssącego [1-8] należy używać również ze stołem adaptacyjnym. Adaptacja do szyny prowadzącej FS 2 Zastosowanie systemu prowadnic FS 2 (rys. [9]) ułatwia wykonywanie prostych i precyzyjnych cięć. Nałożyć wyrzynarkę z zamontowanym stołem adaptacyjnym [8-1] na szynę prowadzącą. Adaptacja do cyrkla Za pomocą cyrkla można wykonywać cięcia po okręgu o średnicy od 120 do 3000 mm.