Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list 14 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 21 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 29 Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio 37 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 44 Originalbruksanvisning/Reservdelslista 51 Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 58 Original brugsanvisning/Reservedelsliste 65 Originalbruksanvisning/Reservede
1-5 PS 400 EBQ 1-6 1-7 1-2 1-1 1-8 1-9 1-11 1-13 PSB 400 EBQ 1-10 1-12 1-3 1-4 1-5 1-7 1-2 1-1 1-8 1-9 1-11 1 2 1-13 1-12 1-10
-3 3-1 3-2 3 3-4 1. 4 4-1 4-2 2. 5-2 5-1 5 ca.
6-1 6 A 7-1 7-2 B C 7
8 8-1 9 10-1 10-2 10-3 10 10-5 10-4
D CARVEX Originalbetriebsanleitung Schutzhandschuhe tragen! 1 Symbole ................................. 6 2 Geräteelemente ....................... 6 3 4 Bestimmungsgemäße Verwendung 6 Technische Daten ..................... 6 5 Sicherheitshinweise .................. 7 6 Inbetriebnahme ....................... 8 7 Einstellungen ........................... 8 8 9 Arbeiten mit der Maschine ......... Wartung und Pflege .................. 10 11 10 Zubehör..................................
CARVEX Stichsägen PS 400 EBQ Stahl Gewicht Schutzklasse 5 Sicherheitshinweise 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
D CARVEX 6 VORSICHT Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs X Benutzen Sie einen Gehörschutz! Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Sägen von Holz Handgriff Getriebekopf ah = 6,0 m/s2 ah = 10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah = 11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Sägen von Metall Handgriff Getriebekopf ah = 7,0 m/s2 ah = 11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah = 12,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Die an
CARVEX Sägeblatt einsetzen Ziehen Sie vor dem Werkzeugwechsel stets den Netzstecker aus der Steckdose! X Schieben Sie ggf. den Spanflugschutz [3-1] nach oben. X Schieben Sie das Sägeblatt [3-4], mit den Zähnen in Schnittrichtung bis zum Anschlag in die Öffnung [3-2]. X Drehen Sie das Sägeblatt [3-4] um ca. 30° im Uhrzeigersinn bis es einrastet. Die Führungsbacken stellen sich automatisch auf das eingesetzte Sägeblatt ein. Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz.
D CARVEX Empfohlene Einstellung des Pendelhubs Hartholz, Weichholz, Spanplatten, Holzfaserplatten 1-3 Tischlerplatten, Sperrholz, Kunststoff 1-2 Keramik Aluminium, NE-Metalle 0 0-2 Stahl 0-1 7.7 Hubzahlregelung Die Hubzahl lässt sich mit dem Stellrad [1-5] stufenlos zwischen 1500 und 3800 min-1 (PSB 400 EBQ: 1000 - 3800 min-1) einstellen. Damit können Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen.
CARVEX 9 Wartung und Pflege WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag X Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose! X Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
D CARVEX 10.4 Sägen mit dem Adaptionstisch Der Adaptionstisch ADT-PS 400 dient zur Anbringung Ihrer Stichsäge an der Festool Führungsschiene, dem Kreisschneider KS-PS 400 und dem Modulsystem CMS. Adaptionstisch montieren X Nehmen Sie den Sägetisch [1-11] ab, (siehe Kapitel 7.4). X Setzen Sie den Adaptionstisch [8-1] an der Sägetischaufnahme auf. X Schließen Sie den Wechselhebel [1-9]. Achten Sie darauf, dass der Adaptionstisch fest in der Führung sitzt.
CARVEX 13 D EG-Konformitätserklärung Stichsäge PSB 400 EBQ Serien-Nr 496057, 496065 PS 400 EBQ 496056, 496064 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation 08.02.
GB CARVEX Original operating manual Wear protective gloves. 1 Symbols.................................. 14 2 Machine features...................... 14 3 4 Intended use ........................... Technical data.......................... 14 14 5 Safety instructions.................... 15 6 Operation ................................ 16 [1-1] Chip guard 7 Settings .................................. 16 [1-2] On/Off switch 8 9 Working with the machine .........
CARVEX Jigsaws PS 400 EBQ Steel Weight Safety class 5 Safety instructions 5.1 General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 5.
GB CARVEX PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Sawing wood Handle ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Gear head ah=11,0 K = 2,0 Sawing metal Handle ah=7,0 K = 2,0 Gear ah=12,0 head K = 2,0 K = 2,0 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 Settings WARNING ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Operation WARNING Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident X The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
CARVEX Ejecting saw blade L When ejecting the saw blade, hold the electric power tool such that no persons or animals can be injured. X Push the saw blade ejection [3-3] forwards as far as the stop. If the saw blade is not ejected: run jigsaw 3 - 10 seconds at a high speed. Actuate saw blade ejector mechanism [3-3]once again. 7.2 Using the chip guard The chip guard [3-1] prevents chips flying away and improves the efficiency of the chip extraction system.
GB CARVEX In position A, the automatic load detection is activated: The stroke speed is reduced in idling and is controlled to the highest value when the blade enters the workpiece. Recommended stroke speed (position of the adjusting wheel) Hard and soft wood, plywood board, plywood, chip board A Hardboard 4-A Plastic 3-A Ceramic, metals Steel 8 aluminium, non-ferrous L In overhead position (+/- 45°), the lighting is switched off completely.
CARVEX cessories and consumable material from other suppliers will most likely affect the quality of your working results and limit any warranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Festool accessories and Festool consumable material! The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.
GB CARVEX X Set the pendulum stroke [1-12] to 0 - 1. X Set the stroke rate [1-5] to 1 - 5. L Store the centring mandrel in the depot [10-3]. 13 EU Declaration of Conformity Jigsaw PSB 400 EBQ Serial no. 496057, 496065 Semi-stationary sawing with the Festool CMS system When combined with the Festool CMS system, the jigsaw becomes a semi-stationary bench saw for profiled cuts. See the CMS brochure for more information.
CARVEX Notice d'utilisation d'origine F Ne pas mettre aux déchets communaux! 1 Symboles ................................ 21 2 Composants de l’appareil .......... 21 3 Utilisation en conformité avec les instructions ............................. 21 4 Caractéristiques techniques ....... 21 5 Consignes de sécurité ............... 22 [1-2] 6 Mise en service ........................ 23 [1-3] 7 Réglages .................................
F CARVEX Scies sauteuses PS 400 EBQ Bois Aluminium Acier Poids Classe de protection 5 PSB 400 EBQ 120 mm 20 mm 10 mm 1,9 kg /II Consignes de sécurité 5.1 Consignes générales de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Des erreurs résultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
CARVEX 5.
F CARVEX Choix de la lame de scie Utilisez uniquement des lames de scie avec queue à une came (queue en T). La lame de scie ne devrait pas être plus longue que la découpe prévue. Afin de garantir un guidage sûr, lors de la coupe la lame de scie devrait sortir en bas de la pièce en chaque point. L En cas d'utilisation de la table angulaire et de la table adaptable, utilisez uniquement des lames de scie croisées. Nous recommandons l'utilisation de la lame de scie Festool S 105/4 FSG.
CARVEX 7.5 Aspiration 7.7 AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus aux poussières X Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration. X Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé. L'adaptateur d'aspiration [5-3] permet de raccorder les scies sauteuses à un aspirateur (diamètre de tuyau 27 mm).
CARVEX F 8.1 Eclairage 9 AVERTISSEMENT La position de la lame de scie peut être mal perçue du fait de la lumière stroboscopique Risques de blessures X Veillez à un éclairage suffisant au poste de travail. Une lumière continue / une lumière stroboscopique est intégrée pour éclairer la ligne de coupe : jusqu'à env. 2 100 tr/mn : lumière continue à partir d'env. 2 100 tr/mn : lumière stroboscopique L En position au-dessus de la tête (+/- 45°), l'éclairage est entièrement désactivé.
CARVEX 10.1 Lames de scie, autres accessoires Afin de pouvoir découper rapidement et proprement différents matériaux, Festool vous propose pour tous les cas d'utilisation des lames de scie spécialement adaptées à votre scie sauteuse Festool. 10.2 Sciage avec semelles spéciales Les semelles spéciales protègent les surfaces de qualité contre les rayures et les stries. X Pressez la semelle au niveau de la position [6-1]. X Poussez simultanément la semelle vers l'avant.
F CARVEX Sciage semi-stationnaire avec le système CMS Festool Le montage de la scie sauteuse sur le système CMS Festool permet d'obtenir une scie circulaire sur table semi-stationnaire pour différentes formes de découpes. Vous trouverez des informations à cet égard sur le prospectus concernant le système CMS. X Insérez votre scie sauteuse avec la table adaptatrice dans le système CMS, tel que décrit sur la notice d'utilisation du système CMS-PS.
CARVEX Manual de instrucciones original 1 Símbolos................................. 29 2 Componentes .......................... 29 3 4 Uso conforme a lo previsto ........ Datos técnicos ......................... 29 29 5 Indicaciones de seguridad ......... 30 6 Puesta en servicio .................... 31 7 Ajustes ................................... 31 8 9 Trabajo con la máquina ............. Mantenimiento y cuidado........... 33 34 10 Accesorios...............................
E CARVEX Caladoras PS 400 EBQ Aluminio Acero Peso Clase de protección 5 5.1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
CARVEX ¡Utilizar gafas de protección! 5.
E CARVEX Selección de la hoja de sierra Utilice hojas de sierra con vástago de una sola leva (vástago en T). La hoja de sierra no debería tener una longitud superior a la necesaria para el corte que se va a realizar. Para conseguir un guiado seguro, la hoja de sierra debería sobresalir por abajo de la pieza de trabajo en cada punto. L Emplee únicamente hojas de sierra triscadas cuando se use la mesa angular y de adaptación. Recomendamos la hoja de sierra Festool S 105/4 FSG.
CARVEX 7.5 Aspiración E 7.7 ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo X El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración. X Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las normativas nacionales. El adaptador de aspiración [5-3] permite conectar las caladoras a un equipo de aspiración (diámetro del tubo flexible de 27 mm).
CARVEX E 8.1 9 Iluminación ADVERTENCIA La posición de la hoja puede resultar engañosa debido al efecto de la luz estroboscópica Peligro de lesiones X Asegúrese de que el lugar de trabajo tenga una buena iluminación. Con objeto de iluminar la línea de corte, se ha integrado una luz permanente o una luz estroboscópica: hasta aprox. 2100 rpm: luz permanente a partir de aprox. 2100 rpm: luz estroboscópica L La iluminación se apaga al elevar la herramienta a una altura por encima de la cabeza (+/- 45°).
CARVEX 10.1 Hojas de sierra, otros accesorios Para cortar diversos materiales de forma rápida y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra compatibles con su caladora Festool y adecuadas para cualquier aplicación. 10.2 Serrado con bandas de rodadura especiales Las bandas de rodadura especiales protegen las superficies delicadas de rayaduras y estrías. X Presione la banda de rodadura en la posición [6-1], X al tiempo que la desplaza hacia adelante.
E CARVEX L Guarde el mandril de centraje en el compartimiento [10-3]. Sierras semiestacionarias con el sistema CMS de Festool Montando la caladora en el sistema CMS de Festool se obtiene una sierra de mesa semiestacionaria para cortar perfiles. Encontrará más información al respecto en el folleto CMS. X Coloque la caladora con la mesa de adaptación en el CMS tal y como se describe en el manual de instrucciones del módulo CMS-PS.
CARVEX Istruzioni per l'uso originali Indossare i guanti protettivi! 1 Simboli ................................... 37 2 Elementi dell'utensile ................ 37 3 4 Utilizzo conforme ..................... Dati tecnici .............................. 37 37 5 Avvertenze per la sicurezza ....... 38 6 Messa in funzione..................... 39 7 Impostazioni............................ 39 8 Lavorazione con la macchina...... 41 9 10 Manutenzione e cura................. Accessori ........
I CARVEX 5 5.1 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
CARVEX PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Taglio del legno Impugnatura Testa del motoriduttore ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Testa del motoriduttore 7 Impostazioni AVVERTENZA K = 2,0 m/s2 ah =7,0 m/s2 ah =11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah =12,0 m/s2 Pericolo di lesioni, scossa elettrica X Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinserire sempre la spina dalla presa! 7.
I CARVEX Espulsione della lama L Durante l'espulsione della lama tenere l'utensile elettrico in modo da evitare che persone o animali vengano feriti dalla lama espulsa. X Spostare in avanti l'espulsione della lama [33] fino alla battuta. Se la lama non viene espulsa: fate funzionare il seghetto alternativo ad alta velocità per 3 - 10 sec. Azionate di nuovo l'espulsione della lama [33]. 7.
CARVEX Nella posizione A è attiva l'identificazione automatica del carico: il numero di giri è ridotto nel funzionamento a vuoto e viene impostato al valore massimo quando la lama entra nel pezzo in lavorazione.
I CARVEX 10 Accessori Utilizzate esclusivamente gli accessori originali Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi componenti di sistema sono perfettamente compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e materiale di consumo di altri produttori pregiudica la qualità dei risultati di lavoro e comporta una limitazione della garanzia. A seconda dell'applicazione, può aumentare l'usura della macchina o possono aumentare le sollecitazioni per l'utilizzatore.
CARVEX X Inserire la spina di centraggio [10-2] nel foro [10-4] del compasso, che deve essere a filo della lama. X Bloccare il nastro sul compasso con la manopola [10-5]. Regolazione raccomandata durante il taglio con il compasso: X Tagliare in senso antiorario. X Tagliare con un avanzamento lento. X Impostare l'oscillazione [1-12] su 0 - 1. X Impostare il numero di corse [1-5] su 1 - 5. L Conservare il perno di centraggio nell'alloggiamento [10-3].
NL CARVEX Originele gebruiksaanwijzing Draag veiligheidshandschoenen! 1 Symbolen................................ 44 2 Toestelelementen ..................... 44 3 4 Gebruik volgens de voorschriften Technische gegevens ................ 44 44 5 Veiligheidsvoorschriften............. 45 6 Inwerkingstelling...................... 46 7 Instellingen ............................. 46 8 9 Het werken met de machine ...... Onderhoud en verzorging .......... 48 48 10 Accessoires .................
CARVEX Decoupeerzagen Gewicht Beveiligingsklasse 5 Veiligheidsvoorschriften 5.1 Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.
NL CARVEX Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Zagen van hout Handgreep ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 Tandwielkop ah=11,0 K = 2,0 Zagen van metaal Handgreep ah=7,0 K = 2,0 Tandwielkop ah=12,0 K = 2,0 m/s2 m/s2 m/s2 K = 2,0 m/s2 m/s2 ah=11,0 m/s2 m/s2 K = 2,0 m/s2 m/s2 m/s2 De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN 60745 en dienen voor de machinevergelijking.
CARVEX L Bij zeer korte zaagbladen is het nuttig de zaagtafel te verwijderen (zie hoofdstuk 7.4) voordat u het zaagblad inbrengt. Zaagblad uitwerpen L Houd het elektrisch gereedschap bij het uitwerpen van het zaagblad zo, dat geen personen of dieren door het uitgeworpen zaagblad gewond raken. X Schuif de zaagblad-uitwerping [3-3] tot aan de aanslag naar voren. Wanneer het zaagblad niet wordt uitgeworpen: De decoupeerzaag 3 - 10 sec. met hoog toerental laten lopen. Zaagblad-uitwerpen [3-3]opnieuw activeren.
NL CARVEX 7.7 Regeling aantal slagen Het aantal slagen kan met de stelknop [15]traploos tussen 1500 en 3800 min-1 (PSB 400 EBQ: 1000 - 3800 min-1) ingesteld worden. Daarmee kunt u de zaagsnelheid optimaal aan het betreffende materiaal aanpassen. In stand A is de automatische belastingsherkenning geactiveerd: Het aantal slagen gaat bij een onbelast toerental omlaag en stijgt bij de inval in het werkstuk naar de hoogste waarde.
CARVEX – Controleer de geleiderol regelmatig op slijtage. – Ontdoe de spaankap regelmatig van stofafzettingen. – Reinig regelmatig de loopzool om krassen en schuurdippen op het oppervlak te voorkomen. 10 Accessoires Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine bestemde originele Festool-accessoires en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn afgestemd.
NL CARVEX X Plaats de decoupeerzaag met de aanpassingstafel op de adapter [10-1] van de cirkelsnijder. X Plaats de centreerdoorn [10-2] in het boorgat [10-4] van de cirkelsnijder, dat in het verlengde van het zaagblad ligt. X Klem met de draaiknop [10-5] de maatband op de cirkelsnijder vast. Aanbevolen instellingen bij het zagen met de cirkelsnijder: X Zaag tegen de klok in. X Zaag met lage snelheid. X Stel de pendelslag [1-12] in op 0 - 1. X Stel de slagfrequentie [1-5] in op 1 - 5.
CARVEX Originalbruksanvisning Använd arbetshandskar! 1 Symboler ................................ 51 2 Maskindelar ............................. 51 3 4 Avsedd användning .................. Tekniska data .......................... 51 51 5 Säkerhetsanvisningar................ 52 6 Driftstart................................. 53 7 Inställningar ............................ 53 8 9 Arbeta med maskinen ............... Underhåll och skötsel................ 55 55 10 Tillbehör ................
S CARVEX Sticksågar PS 400 EBQ Vikt Skyddsklass 5 Säkerhetsanvisningar 5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.
CARVEX PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Sågning i trä Handtag ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Handlovsstöd ah=11,0 K = 2,0 Sågning i metall Handtag ah=7,0 K = 2,0 Handlovsah=12,0 stöd K = 2,0 K = 2,0 m/s2 2 m/s m/s2 m/s2 ah=11,0 m/s2 m/s2 K = 2,0 m/s2 m/s2 m/s2 De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN 60745, och används för jämförelse av maskiner. De kan även användas för preliminär uppskattning av vibrations- och bullernivån under arbetet.
S CARVEX Om sågbladet inte matas ut: Låt sticksågen gå på högt varvtal i 3 - 10 sek. Gör om sågbladsutmatningen [3-3]. 7.2 Använda spånsprutskydd Spånsprutskyddet [3-1] förhindrar att spån slungas iväg och höjer spånutsugets effekt. X Skjut spånsprutskyddet nedåt[3-1] med ett lätt tryck. 7.3 Sätta i splitterskydd Splitterskyddet ger snitt med splitterfria kanter även på baksidan av arbetsobjektet. X Koppla ifrån maskinen.
CARVEX 8 Arbeta med maskinen OBSERVER Kraftigt dammalstrande material (t ex gipsskivor) Maskinen kan skadas av damm, risk för personskador X Arbeta inte ovanför huvudhöjd! Använd alltid ett stabilt underlag samt CMSmodulen (tillbehör), vid arbete på små eller tunna arbetsobjekt. Håll i elverktygets handtag under arbetet och styr det utmed snittlinjen. Håll fast elverktyget med båda händerna för exakta snitt och en jämn gång.
S CARVEX Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se". 10.1 Sågblad, övriga tillbehör För snabb och enkel sågning i olika material kan Festool erbjuda speciella sågblad för alla användningsområden för sticksågen. 10.2 Såga med specialglidsulor Specialglidsulorna skyddar kvalitetsytor från spår och repor. X Tryck fast glidsulan i position[6-1]. X Skjut samtidigt glidsulan framåt. X Sätt in en glidsula till och skjut den bakåt tills den hakar i. 10.
CARVEX 11 Återvinning Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! Lämna maskiner, tillbehör och förpackningar till återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter. Endast EU: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. 12 S Garanti Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel i enlighet med gällande lag/nationella bestämmelser, men minst 12 månader. Inom EU är garantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller följesedel).
CARVEX FIN Alkuperäiset käyttöohjeet Käytä suojahansikkaita! 1 Tunnukset ............................... 58 2 Laitteen osat ........................... 58 3 4 Määräystenmukainen käyttö ...... Tekniset tiedot ......................... 58 58 5 Turvaohjeet ............................. 59 2 6 Käyttöönotto ........................... 60 [1-1] Purusuojus 7 Säädöt.................................... 60 8 9 Työskentely koneella................. Huolto ja hoito .........................
CARVEX Pistosahat PS 400 EBQ Teräs Paino PSB 400 EBQ 10 mm 1,9 kg Suojausluokka 5 Turvaohjeet 5.1 Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
FIN CARVEX Määritetty tärinäarvo ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuustekijä K normin EN 60745 mukaan: PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Puun sahaaminen Kahva ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Vaihteiston ah=11,0 m/s2 pää K = 2,0 m/s2 Metallin sahaaminen Kahva ah=7,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Vaihteiston ah=10,0 m/s2 pää K = 2,0 m/s2 Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu normin EN 60745 tarkastusedellytysten mukaisesti, ja näitä arvoja käytetään koneiden kes
CARVEX L Erittäin lyhyiden sahanterien yhteydessä sahauspöytä kannattaa irrottaa (katso luku 7.4), ennen kuin asennat sahanterän. Sahanterän irrotus L Pidä sahanterää irrottaessasi sähkötyökalusta kiinni niin, ettei irtikimmahtava sahanterä vahingoita sivullisia tai elämiä. X Työnnä sahanterän irrotusnuppi [3-3] eteenpäin vasteeseen asti. Jos sahaterä ei irtoa: anna pistosahan käydä 3 - 10 sek. suurella kierrosluvulla. Paina sahanterän irrotinta [3-3]uudelleen. 7.
FIN CARVEX Asennossa A automaattinen kuormitustunnistus on aktivoitu: iskuluku on kuormittamattomassa toimintatilassa alennettu ja nousee maksimiarvoon, kun saha tunkeutuu työkappaleeseen. Suositeltu iskuluku (säätöpyörän asento) Kova puu, pehmeä puu, huonekalulevyt, vaneri, lastulevyt A Puukuitulevyt Muovi 4-A 3-A Keramiikka, alumiini, ei-rautametallit 3-5 Teräs 2-4 8 Työskentely koneella HUOMIO Erittäin pölyävät materiaalit (esim.
CARVEX 10 Tarvikkeet Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. Muiden valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoittaa oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai koneen käyttäjän rasittumista.
FIN CARVEX X Lukitse mittanauha ympyräleikkurin kiertonupilla [10-5]. Suositellut säädöt sahattaessa ympyrälaikkurilla: X Sahaa vastapäivään. X Sahaa hitaasti edeten. X Säädä heiluriliikkeeksi [1-12] 0 - 1. X Säädä iskuluvuksi [1-5] 1 - 5. L Laita keskitystuurna talteen säilytyspaikkaansa [10-3]. Puolikiinteäasenteinen sahaaminen Festoolin CMS-järjestelmällä Asentamalla pistosahan Festoolin CMS-järjestelmään saat käyttöösi puolikiinteäasenteisen pöytäsahan muotosahauksia varten.
CARVEX Original brugsanvisning Beskyttelseshandsker påbudt! 1 Symboler ................................ 65 2 Maskinelementer...................... 65 3 4 Bestemmelsesmæssig brug ....... Tekniske data .......................... 65 65 5 Sikkerhedsanvisninger .............. 66 6 Ibrugtagning ........................... 67 7 Indstillinger ............................. 67 8 9 Arbejde med maskinen ............. Vedligeholdelse og pleje ............ 69 69 10 Tilbehør ......................
DK CARVEX Stiksave PS 400 EBQ Vægt Beskyttelsesklasse 5 Sikkerhedsanvisninger 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes ledningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
CARVEX PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Savning af træ Håndgreb ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Gearhoved ah=11,0 K = 2,0 Savning af metal Håndgreb ah=7,0 K = 2,0 Gearhoah=12,0 ved K = 2,0 K = 2,0 m/s2 2 m/s m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 De angivne emissionsværdier (vibration, støj) er målt i henhold til prøvebetingelserne i EN 60745 og tjener til sammenligning af maskiner. De kan også bruges til foreløbig bedømmelse af vibrations- og støjbelastningen ved brug.
DK CARVEX Hvis savklingen ikke udkastes: Lad stiksaven køre i 3-10 sek. med højt omdrejningstal. Bekræft savklinge-udkast [33]igen. 7.2 Brug af spånfanger Spånfangeren [3-1] forhindrer, at spånerne slynges ud mod siden og forbedrer spånudsugningens effektivitet. X Skub spånfangeren [3-1] ned med et let tryk. 7.3 Isætning af overfladebeskytter Overfladebeskytteren giver flossefri snitkanter, også på den side, hvor savklingen træder ud af arbejdsemnet.
CARVEX I position A er den automatiske belastningskontrol aktiveret: Slagtallet er reduceret i tomgang og øges til den højeste værdi, når værktøjet føres ind i arbejdsemnet. Anbefalet slagtal (indstillingshjulets position) Hårdt træ, blødt træ, møbelplader, krydsfiner, spånplader A Træfiberplader 4-A Kunststof 3-A Keramik, aluminium, ikke-jernmetal Stål 3-5 2-4 8 Arbejde med maskinen FORSIGTIG Du kan tilpasse belysningen efter behov: X Tilslut el-værktøjet.
DK CARVEX materiale af andre mærker skal man regne med en forringelse af arbejdsresultaterne og en begrænsning af garantien. Alt efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas derfor på dig selv, maskinen og garantien ved udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.com“. 10.
CARVEX X Indstil pendulfunktionen [1-12] til 0 - 1. X Indstil omdrejningstallet [1-5] til 1 - 5. L Opbevar centreringsdornen i garagen [10-3]. Halvstationær savning med Festool-systemet CMS Ved at montere stiksaven i Festool-systemet CMS får man en halvstationær bordsav til formsnit. Informationer herom findes i CMSbrochuren. X Sæt stiksaven med adaptionsbord i CMS som beskrevet i brugsanvisningen til CMS-PS.
N CARVEX Originalbruksanvisning Bruk vernehansker 1 Symboler ................................ 72 2 Apparatets deler ...................... 72 3 4 Riktig bruk .............................. Tekniske data .......................... 72 72 5 Sikkerhetsregler....................... 73 6 Igangsetting ............................ 74 7 Innstillinger ............................. 74 8 9 Arbeid med maskinen ............... Vedlikehold og pleie .................. 76 76 10 Tilbehør ...........
CARVEX Stikksager PS 400 EBQ Vekt Beskyttelsesklasse 5 Sikkerhetsregler 5.1 Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). 5.
N CARVEX PS 400 EBQ PSB 400 EBQ 7 Saging i tre Håndtak ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Maskinhode ah=11,0 K = 2,0 Saging i metall Håndtak ah=7,0 K = 2,0 Maskinhode ah=12,0 K = 2,0 K = 2,0 m/s2 2 m/s m/s2 m/s2 ah=11,0 m/s2 m/s2 K = 2,0 m/s2 m/s2 m/s2 De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved sammenligning av maskiner. De er også egnet til en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybelastning under bruk.
CARVEX Dersom sagbladet ikke kastes ut, lar du stikksagen gå i tre til ti sekunder med høyt turtall. Deretter aktiverer du sagblad-utkastet [3-3]på nytt. 7.2 Bruk av sponbeskyttelsen Sponbeskyttelsen [3-1] forhindrer at spon slynges ut og gjør at sponavsuget har bedre effekt. X Skyv sponbeskyttelsen [3-1] nedover med et lett trykk. 7.3 Sette inn splintbeskyttelse Splintbeskyttelsen gjør det mulig å lage glatte snittkanter også der sagbladet kommer ut av emnet.
N 8 CARVEX Arbeid med maskinen FORSIKTIG Materialer som avgir mye støv (f.eks. gipsplater) Støv kan skade maskinen, fare for personskade X Ikke arbeid med maskinen over hodehøyde! Bruk alltid et stabilt underlag, f.eks. CMS-modulen (tilbehør) når du arbeider med små eller tynne emner. Hold elektroverktøyet i håndtaket og før det langs den ønskede skjærelinjen. Før elektroverktøyet med begge hender slik at kuttene blir presise og maskinen går rolig.
CARVEX 10.1 Sagblad, annet tilbehør For at du skal kunne skjære forskjellige materialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset din stikksag. 10.2 Sagblad med spesial-yttersåler Med spesial-yttersåler beskytter du verdifulle overflater mot riper og riller. X Trykk inn yttersålen i posisjon [6-1] . X Skyv samtidig yttersålen forover. X Sett på en annen yttersåle og skyv den bakover til den går i inngrep. 10.
N CARVEX Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må brukt elektroverktøy sorteres separat og returneres til et miljøgjenvinningsanlegg. 12 Garanti Vi garanterer mot material- og produksjonsfeil på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, og minst i 12 måneder. Innenfor EU er garantiperioden 24 måneder (kvittering eller leveringsseddel må fremlegges som bevis).
CARVEX Manual de instruções original P Não pertence ao resíduo comunal. 1 Símbolos................................. 79 2 Componentes da ferramenta...... 79 3 4 Utilização conforme as disposições 79 Dados técnicos......................... 79 [1-1] Capa de protecção 5 Indicações de segurança ........... 80 6 Colocação em funcionamento..... 81 [1-2] [1-3] 7 Ajustes ................................... 81 8 9 Trabalhos com a ferramenta ...... Manutenção e conservação ........
P CARVEX Serras tico-tico PS 400 EBQ Alumínio Aço Peso Classe de protecção 5 PSB 400 EBQ 20 mm 10 mm 1,9 kg /II Indicações de segurança 5.1 Instruções gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.
CARVEX Incerteza K = 3 dB 6 CUIDADO Ruído que surge ao trabalhar Perturbação da audição X Use uma protecção auditiva! Nível de emissão de vibrações ah (soma vectorial em três direcções) e incerteza K determinados de acordo com a norma NE 60745: PS 400 EBQ PSB 400 EBQ Serrar madeira Punho ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Cabeça da caixa de engrenagens Serrar metal Punho ah=7,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Cabeça da ah=12,0 m/s2 caixa de K = 2,0
P CARVEX Aplicar a lâmina de serra Antes de substituir a ferramenta, extraia sempre a ficha da tomada! X Eventualmente, empurre a capa de protecção [3-1] para cima. X Empurre a lâmina de serra [3-4], com os dentes no sentido de corte, até ao batente, na abertura [3-2]. X Rode a lâmina de serra [3-4] aprox. 30° no sentido dos ponteiros do relógio, até ela engatar. Os mordentes-guia ajustam-se automaticamente à lâmina de serra utilizada. Verifique se a lâmina de serra está bem fixa.
CARVEX L Devido à baixa absorção de energia da máquina (baixo consumo de energia), às vezes os aspiradores com dispositivo automático de ligar só ligam quando a serra começa efectivamente a serrar. X Em caso de aplicação especiais (p. ex., número de cursos baixo, madeira macia), regule o aspirador para funcionamento contínuo. 7.6 Ajustar o curso de oscilação A fim de poder processar materiais variados com avanço ideal, as serras „tico-tico“ estão dotadas de um curso de oscilação ajustável.
CARVEX P X Pressione o interruptor de tecla esquerdo (do lado do curso pendular), para seleccionar o modo pretendido: Modo Indicação durante o ajuste Comportamento durante o funcionamento 1 A iluminação pisca com estroboscópio (standard) 2 Iluminação Luz permanente Ligada sem estroboscópio Iluminação Desli- Iluminação desligada gada 3 X Pressione o interruptor de tecla direito, para memorizar o ajuste.
CARVEX Posição da bancada angular Aplicação Imagem [7A] Ângulo, ângulo interior Imagem [7B] Ângulo Imagem [7C] Ângulo exterior, tubos ATENÇÃO Serrar profundidades de corte Perigo de ferimento X Seleccione o comprimento da lâmina de serra e a profundidade de corte, de modo a que a lâmina de serra permanece mergulhada na peça a trabalhar, em todas as situações.
P CARVEX provocados pelo utilizador ou por outra utilização contrária ao manual de instruções ou os danos que já eram conhecidos no momento da compra são excluídos da garantia. Também se excluem os danos causados pela utilização de acessórios e materiais de desgaste que não sejam originais da Festool (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou a uma oficina de Serviço Após-venda Festool autorizada.
CARVEX & 1 ? * ................................. 87 2 ? * .. 87 3 * # ..... 87 4 @ ............... 87 2 5 X $ & .......................... 88 [1-1] 6 \ & ........................ 90 7 8 \ .............................. ^ & * ` # * { ................................ 90 [1-2] [1-3] & ; ..............
RUS CARVEX PS 400 EBQ PSB 400 EBQ . ( 45° & *& { WT-PS 400 $ $ *) . & ( * ) } 120 ** #* 20 ** ? 10 ** 1,9 ` /II 5 5.1 " # $ # % ! # .
CARVEX – \ * & . * ; { # $. 5.3 & & * & ; & & * & # #` $: – # # ` { $ (FI, PRCD). – # * { $` * $#` * . – $ ` * { , { $. – * . – ` $ ` . & ` ! 5.
RUS CARVEX 6 > % > #% ! # X ? $; ; *, * & . X^ ? * * ; * { Festool $; # 120 ^/ 60 | . & $ [1-7] *. . [2]. X ^ & $ . \ & * * # $ [1-2] # $/ # $.
CARVEX 7.3 " / { $ $ & * . X # * & { [4-1] $#` # [42], X ^ # & X { , & $ * - $ (? & 5). * > { .
RUS CARVEX [ # # ? 0-1 7.7 [ $ * ` # [1-5] 1500 – 3800 /* (PSB 400 EBQ: 1000 - 3800 /* ). $ * * ; * # * . ^ ; A $ < $ * $ : * ; $, & & * * * .
CARVEX 9 % % #, X * #& & * { * ! X ^ & & ; # * , & $ $, * $ $ * ;& . ; ` * * ; > ` & ` $ # * #, * .
RUS CARVEX % / # # . [7B] . [7C] > * ^ { , & % & ( % ) # X ^ & # & , & ; #& . L * 90° * * $ { * $* * { $ & $ & . 10.
CARVEX 12 RUS X # \ { * * >* #, $#` # $ * < $ * ; , * 12 * $ . ^ ~? $ 24 * $ ( ; > ).
CZ CARVEX Originální návod k použití Noste ochranné rukavice! 1 Symboly .................................. 96 Nepatí do komunálního odpadu. 2 Jednotlivé souásti .................... 96 3 Úel použití .............................. 96 4 Technické údaje ........................ 96 2 5 Bezpenostní pokyny ................. 97 [1-1] 6 Uvedení do provozu................... 98 7 Nastavení ................................ 98 [1-2] 8 Práce s náadím........................ 100 9 Údržba a ošetování ...
CARVEX P`ímo_aré pily Hmotnost Tída bezpenosti 5 Bezpe_nostní pokyny 5.1 Všeobecné bezpe_nostní pokyny Výstraha! P`e_t{te si všechny bezpe_nostní pokyny a instrukce. Chyba pi dodržování varovných upozornní a instrukcí m že zp sobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranní. Všechny bezpe_nostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
CZ CARVEX Hodnota vibrací ah (souet vektor ve tech smrech) a nepesnost K zjištné podle EN 60745: PS 400 EBQ PSB 400 EBQ 7 }ezání d`eva Rukoje ah=6,0 m/s2 ah=10,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Hlava ah=11,0 m/s2 pevodovky K = 2,0 m/s2 }ezání kovu Rukoje ah=7,0 m/s2 ah=11,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Hlava ah=12,0 m/s2 pevodovky K = 2,0 m/s2 Uvedené hodnoty vibrací a hlunosti byly zmeny podle zkušebních podmínek uvedených v EN 60745 a slouží pro porovnání náadí.
CARVEX Vyjmutí pilového plátku L Pi vyjímání pilového plátku držte náadí tak, aby pilový plátek, který vyskoí, nemohl zranit žádné osoby ani žádná zvíata. X Posute tlaítko pro uvolnní pilového plátku [3-3] až nadoraz dopedu. Pokud nedojde k vysunutí pilového plátku: Nechte pímoarou pilu 3-10 s bžet na vysoké otáky. Znovu stisknte tlaítko pro uvolnní pilového plátku [3-3]. 7.
CZ CARVEX V poloze A se aktivuje automatické rozpoznávání zatížení: Pi volnobhu se poet zdvih sníží a pi proniknutí do obrobku se nastaví na maximální hodnotu. Doporu_ený po_et zdvih| (poloha ovládacího kole_ka) Tvrdé devo, mkké devo, laovky, pekližka, devotíska A V pípad poteby m žete osvtlení pizp sobit: X Zapojte elektrické náadí. X Držte ob tlaítka [1-2] souasn stisknutá cca 10 s, dokud nezazní pípnutí. X Uvolnte ob tlaítka [1-2].
CARVEX 10 P`íslušenství Používejte pouze originální píslušenství a spotební materiál Festool, který je uren pro toto náadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimáln sladné. Pi použití píslušenství a spotebního materiálu od jiných výrobc je pravdpodobné kvalitativní zhoršení pracovních výsledk a omezení záruních nárok . V závislosti na použití se m že zvýšit opotebení náadí nebo vaše osobní zatížení.
CZ CARVEX Doporuená nastavení pi ezání s ezaem kruh : X ezejte proti smru hodinových ruiek. X ezejte s pomalým posuvem. X Kyvný pohyb [1-12] nastavte na 0 - 1. X Poet zdvih [1-5] nastavte na 1 - 5. L Stedicí trn ukládejte do držáku [10-3]. Poznámka Na základ neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhrazeny zmny zde uvedených technických údaj .
CARVEX Oryginalna instrukcja eksploatacji PL Naley nosi r kawice ochronne! 1 Symbole .................................. 103 2 Elementy urzdzenia ................. 103 3 Uycie zgodne z przeznaczeniem. 4 Dane techniczne ....................... 103 103 5 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ........................ 104 [1-1] Osona przed wiórami 6 Rozruch ................................... 105 [1-2] Wcznik/wycznik 7 Ustawienia ...............................
PL CARVEX Wyrzynarki PS 400 EBQ maks. g boko ci cia (w zaleno ci od brzeszczotu) Drewno Aluminium Stal Ci ar Klasa zabezpieczenia 5 5.1 Wskazówki dotycz~ce bezpieczestwa Ogólne zalecenia bezpieczestwa Ostrzeenie! Naley przeczyta wszystkie zalecenia bezpieczestwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzee i instrukcji moe spowodowa poraenie elektryczne, poar oraz/lub ci kie obraenia.
CARVEX – Zainstalowa prdowy wycznik ochronny (FI, PRCD). – Podczy urzdzenie do odpowiedniego odkurzacza. – Regularnie czy ci urzdzenie ze zogów pyu w obudowie silnika. – Zastosowa brzeszczot do metalu. – Podczy oson przed wiórami. Naley nosi okulary ochronne! 5.
PL 7.1 CARVEX Wymiana narzdzia OSTRONIE Gor~ce i ostre narzdzia Niebezpieczestwo zranienia X Naley nosi r kawice ochronne. Wybór brzeszczotu Naley stosowa wycznie brzeszczoty z chwytem jednokrzywkowym (chwyt T). Brzeszczot nie powinien by duszy, ni to konieczne dla przewidzianego ci cia. Dla bezpiecznego prowadzenia, podczas ci cia brzeszczot powinien wychodzi na dole w kadym punkcie z elementu obrabianego.
CARVEX 7.5 Odsysanie OSTRZEENIE Zagroenie zdrowia spowodowane pyami X Py mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Z tego wzgl du nigdy nie naley pracowa bez odsysania. X Przy odsysaniu pyów stanowicych zagroenie dla zdrowia zawsze naley przestrzega przepisów pastwowych. Za pomoc adaptera odsysajcego [5-3] wyrzynark mona podcza do odkurzacza ( rednica przewodu gi tkiego 27 mm).
PL 8.1 CARVEX 9 Owietlenie Konserwacja i utrzymanie w czystoci OSTRZEENIE OSTRZEENIE Przez wiato stroboskopowe pozycja brzeszczotu moe by myl~ca Niebezpieczestwo zranienia X Naley zapewni dobre o wietlenie na stanowisku pracy. Do o wietlania linii ci cia zamontowano o wietlenie cige lub stroboskopowe: do ok. 2100 min-1: wiato cige od ok. 2100 min-1: wiato stroboskopowe L Przy ustawieniu do góry nogami (+/- 45°) o wietlenie jest cakowicie wyczone.
CARVEX 10.1 Brzeszczoty, wyposaenie dodatkowe Dla zapewnienia szybkiego i gadkiego ci cia rónych materiaów, firma Festool oferuje do wszystkich zastosowa brzeszczoty specjalnie dopasowane do wyrzynarek Festool. 10.2 Cicie z zastosowaniem bieni specjalnych Za pomoc bieni specjalnych chronione s wysokiej jako ci powierzchnie przed zarysowaniami i wyobieniami. X Wcisn bieni w pozycji [6-1]. X Przesun równocze nie bieni do przodu.
PL CARVEX L Przechowywa czop centrujcy w schowku [10-3]. Piowanie póstacjonarne systemem Festool CMS Poprzez monta wyrzynarki do systemu Festool CMS otrzymuje si póstacjonarn stoow pilark tarczow do ci formowanych. Informacje na ten temat znajduj si w prospekcie CMS. X Woy wyrzynark ze stoem adaptacyjnym w CMS zgodnie z opisem instrukcji obsugi CMS-PS.