Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.
1-1 1-5 1 1-2 1-4 2-1 2-2 2 2-8 2a 2-7 1-3 2-3 2-6 2-5 2-4
3-1 3-2 3-3 3-4 3 4-1 4-2 4-3 4 5 5-3 5-2 5-1
6 7-2 7 7-1 8-3 8-2 8-1 8 8-4 8-5
D TRION Originalbetriebsanleitung 1 Symbole 1 2 Symbole................................................ 6 Technische Daten................................. 6 Warnung vor allgemeiner Gefahr 3 4 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 6 Sicherheitshinweise............................. 6 Warnung vor Stromschlag 5 6 7 8 Emissionswerte ................................... Inbetriebnahme ................................... Einstellungen ....................................... Arbeiten mit der Maschine ......
TRION – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Arbeitstische eingebaut werden, die von Festool hierfür vorgesehen sind. Durch den Einbau in einen anderen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das Elektrowerkzeug unsicher werden und zu schweren Unfällen führen. – Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
D 6 TRION Inbetriebnahme WARNUNG Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden. WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Anschließen und Lösen der Netzanschlussleitung [1-3] siehe Bild [2a].
TRION Stecken Sie den Absaugadapter in die hintere Öffnung des Sägetisches, so dass der Haken [26] in die Aussparung [2-7] einrastet. Zum Abnehmen des Absaugadapters drücken Sie den Hebel [2-5]. 7.6 Sägetisch einstellen Der Sägetisch kann für Schrägschnitte bis zu 45° nach beiden Seiten geschwenkt werden. Entfernen Sie den Spanflugschutz und den Splitterschutz, öffnen Sie die Klemmschraube [4-1] mit dem Innensechskantschlüssel [1-4], schieben Sie den Sägetisch ca.
D 10 TRION Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. 10.1 Festool Führungssystem FS Der Einsatz des Festool Führungssystems FS (Bild [7]) erleichtert Ihnen das Herstellen gerader und präziser Schnitte, insbesondere bei Materialdicken bis 20 mm. Dazu wird die Stichsäge in einen Führungsanschlag [7-1] (Bestell-Nr. 490031) eingesetzt, und mit ihm entlang der Führungsschiene geführt.
TRION Original operating manual 1 GB Symbols 1 Symbols................................................ 11 Warning of general danger 2 3 4 Technical data ...................................... 11 Intended use......................................... 11 Safety instructions ............................... 11 Risk of electric shock 5 6 7 Emission levels .................................... 12 Operation.............................................. 12 Settings ........................................
GB TRION – Wait until the power tool stops completely until placing it down. The tool can become entangled and lead to a loss of control of the power tool. – Deformed or cracked saw blades and saw blades with blunt or broken cutting edges must not be used. – Always place the pendulum jigsaw on the workpiece with the saw blade running.
TRION WARNING Risk of injury, electric shock Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine! Connecting and detaching the mains power cable [1-3] see Fig. [2a]. PS 300 Q, PS 300 EQ The power tool has a slide switch to switch the tool on and off (I = ON, 0 = OFF). PSB 300 Q, PSB 300 EQ The power tool have a push button switch [2-2] to switch the tool on and off. The locking button [2-1] can be engaged to operate in continuous mode.
GB TRION push base runner to rear position so that the centring pin [5-1] fits in the opening [5-3], tighten locking screw [4-1]. 7.7 Adjusting the pendulum stroke In order to process different materials with an optimum feed movement the pendulum jigsaws have an adjustable pendulum stroke.
TRION 10.3 Circle cutter The circle cutter (order no. 490118) can be used to produce circular cuts with a diameter between 120 and 720 mm. The circle cutter can be fitted on both sides of the base runner: Slide clamping clip [8-1] onto the base runner from the front, insert circle cutter [8-4] through the clamping clip from the side to the desired position, tighten rotary knob [8-3], insert circle tip [8-5] in the rear bore hole of the circle cutter. 10.
F TRION Notice d'utilisation d'origine 1 Symboles 1 2 3 Symboles.............................................. 16 Caractéristiques techniques................ 16 Utilisation en conformité avec les instructions............................................... 16 Avertissement de danger général 4 5 6 Consignes de sécurité ......................... 16 Valeurs d'émission............................... 17 Mise en service ....................................
TRION 4.2 – – – – – Consignes de sécurité spécifiques à la machine Ne tenez la machine que par l'intermédiaire des poignées isolées, si vous êtes susceptibles de toucher des lignes électriques cachées ou votre propre câble électrique lorsque vous travaillez avec la machine. Si des outils touchent des lignes électriques, des pièces métalliques de la machine peuvent être mises sous tension et asséner une décharge électrique à l'utilisateur.
F TRION Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil ! 6 Mise en service AVERTISSEMENT Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
TRION 7.5 Aspiration AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus aux poussières Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration. Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé. Grâce à l’adaptateur d’aspiration [2-4], il est possible de raccorder les scies sauteuses à un aspirateur (diamètre du flexible 27 mm).
F TRION Placer la scie sur le rebord avant de la table. Plonger la scie dans la pièce à régime maximum et en position de mouvement pendulaire n° 3 (fig. [6]).
TRION 12 F Déclaration de conformité CE Scie sauteuse N° de série PS 300 Q PSB 300 Q PS 300 EQ 489580 489584 488639, 494353 PSB 300 EQ 489274, 491763 Année du marquage CE :2000 Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 607451, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr.
E TRION Manual de instrucciones original 1 Símbolos 1 2 3 Símbolos .............................................. 22 Datos técnicos...................................... 22 Uso conforme a lo previsto .................. 22 Aviso ante un peligro general 4 Indicaciones de seguridad ................... 22 5 Emisiones............................................. 23 6 7 8 9 Puesta en servicio................................ Ajustes .................................................
TRION montaje en mesas de trabajo de otras marcas o de fabricación propia puede mermar la seguridad de la herramienta eléctrica y provocar accidentes graves. – Espere a que la máquina esté completamente parada antes de guardarla. La herramienta giratoria podría engancharse, lo que podría causar la pérdida de control de la máquina. – No utilice hojas de sierra deformadas o agrietadas ni hojas que presenten cuchillas defectuosas o sin filo.
E 6 TRION Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
TRION Con el adaptador de aspiración [2-4] e pueden conectar las sierras de calar a un aparato aspirador (diámetro de tubo flexible 27 mm). Cuando trabaje con el aspirador, coloque siempre una protección contra astillas para evitar que se obstruya el canal de aspiración. Introducir el adaptador de aspiración en el orificio trasero de la mesa de serrar de forma que el gancho [2-6] se enclave en la escotadura [27]. Presionando la palanca [2-5] se podrá volver a quitar el adaptador de aspiración. 7.
E 9 TRION Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones, electrocución Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación. Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
TRION E Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 607451, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Director de investigación, desarrollo y documentación técnica 18.12.
I TRION Istruzioni per l'uso originali 1 Simboli 1 2 Simboli ................................................. 28 Dati tecnici ........................................... 28 Avvertenza di pericolo generico 3 4 Utilizzo conforme ................................. 28 Avvertenze per la sicurezza................. 28 Avvertenza sulla scossa elettrica 5 6 7 8 9 Emissioni.............................................. Messa in funzione ................................ Impostazioni........................
TRION – – – – talliche della macchina siano sottoposte a tensione e che trasferiscano all'utente una scossa elettrica. Gli utensili elettrici Festool devono essere montati solo nei piano di lavoro appositamente previsti da Festool. Con il montaggio in un piano di montaggio diverso o fabbricato in proprio, l'utensile elettrico può diventare poco sicuro e provocare incidenti gravi. Prima di smontarlo, aspettare che l'utensile elettrico si sia arrestato.
I 6 TRION Messa in funzione AVVERTENZA Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti La tensione di rete o la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta. In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz.
TRION Inserire l‘adattatore di aspirazione nell‘apertura posteriore del piano-sega in modo che il gancio [2-6] scatti dentro la cavità [2-7]. Premendo sulla leva [2-5] si può rimuovere l‘adattatore di aspirazione. 7.6 Regolazione del piano-sega Il piano-sega si può inclinare su entrambi i lati fino a 45° per consentire tagli inclinati.
TRION I Per garantire la circolazione d'aria è necessario tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento praticate nell'alloggiamento del motore. 10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“. 10.
TRION Originele gebruiksaanwijzing 1 1 2 Symbolen.............................................. 33 Technische gegevens ........................... 33 3 4 Gebruik volgens de voorschriften........ 33 Veiligheidsvoorschriften ...................... 33 5 6 7 8 Emissiewaarden................................... Inwerkingstelling ................................. Instellingen .......................................... Het werken met de machine................
NL TRION te staan en de gebruiker vervolgens een elektrische schok toebrengen. – Elektrisch gereedschap van Festool mag alleen worden ingebouwd in werktafels die hiervoor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in andere of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch gereedschap onveilig worden, met mogelijk ernstige ongevallen als gevolg. – Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand gekomen is voor u het neerlegt.
TRION 6 Inwerkingstelling WAARSCHUWING Ontoelaatbare spanning of frequentie! Gevaar voor ongevallen De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
NL TRION Met de afzuigadapter [2-4] kunnen de decoupeerzagen op een afzuigapparaat (slangdiameter 27 mm) worden aangesloten. Plaats bij het werken met afzuiging altijd een splinterbescherming, om verstopping van de afzuigkanalen te vermijden. De afzuigadapter in de achterste opening van de zaagtafel steken zodat de haak [2-6] inklikt in de uitsparing [2-7]. Na het indrukken van de hendel [2-5] kan de afzuigadapter weer weggenomen worden. 7.
TRION Beschadigde beveiligingsinrichtingen en onderdelen moeten op deskundige wijze in een erkende en gespecialiseerde werkplaats gerepareerd en vervangen worden, voor zover niets anders in de gebruiksaanwijzing aangegeven is. Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij en schoon gehouden worden. 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. 10.
TRION S Originalbruksanvisning De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen. 1 2 3 4 Symboler.............................................. Tekniska data....................................... Avsedd användning .............................. Säkerhetsanvisningar.......................... 38 38 38 38 5 Emissionsvärden ................................. 39 6 7 8 9 10 11 Driftstart .............................................. Inställningar ........................................
TRION – Deformerade sågklingor eller sågklingor med sprickor eller med slöa eller defekta skär får inte användas. – Sticksågen ska alltid placeras på arbetsstycket med sågbladet i rörelse. – Använd lämplig personlig skyddsutrustning: hörselskydd, skyddsglasögon, andningsskydd vid dammiga arbeten, skyddshandskar vid bearbetning av grova material och vid verktygsväxling. – Fäst alltid arbetsstycket så att det inte kan röra sig under bearbetningen.
S TRION PSB 300 Q, PSB 300 EQ PSB 300 och PSB 300 EQ har en tryckbrytare [2-2] för Till-/Frånkoppling. För kontinuerlig drift kan man låsa knappen med spärrknappen [2-1]. Om man trycker ännu en gång på knappen, lossas spärren igen. 7 Inställningar VARNING Risk för personskada, elstöt Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla arbeten på maskinen! 7.1 Byta verktyg Öppna spännarmen [3-4] så långt det går, tag ut det gamla sågbladet.
TRION 9 Rekommenderad inställning Hårt och mjukt trä, spånplattor, träfiberplattor Lamellträ, plywood, Plast Keramik 1-3 1-2 0 Aluminium, kulörmetall Stål 0-2 0-1 7.8 Slagfrekvensstyrning JSP 120 E, PSB 300 EQ Slagfrekvensen kan ställas in steglöst mellan 1000 och 2900 min-1 slag/min med inställningsvredet [12; 2-3] Det gör att du kan anpassa såghastigheten optimalt efter det aktuella materialet.
S TRION drag åt vridknappen [8-3], sätt in cirkelspetsen [8-5] i cirkelskäranordningens bakre borrhål. 10.4 Festool CMS Om man monterar sticksågen i Festool System CMS får man en halvstationär bänksåg för formsnitt. Mer information om detta hittar du i broschyren CMS. 10.5 Sågblad, övriga tillbehör För snabb och enkel sågning i olika material kan Festool erbjuda speciella sågblad för alla användningsområden för sticksågen.
TRION Alkuperäiset käyttöohjeet 1 FIN Tunnukset 1 2 3 Tunnukset ............................................. Tekniset tiedot ...................................... Määräystenmukainen käyttö................ 43 43 43 Varoitus yleisestä vaarasta 4 Turvaohjeet ........................................... 43 5 Päästöarvot........................................... 44 6 7 8 9 Käyttöönotto ......................................... Säädöt...................................................
FIN TRION – Epämuodostuneita tai repeytyneitä sahanteriä sekä sahanteriä, jotka leikkaavat tylsästi tai viallisesti ei tule käyttää. – Sahanterän täytyy aina pyöriä, kun pistosaha lasketaan työkappaleeseen kiinni. – Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita: kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria tehdessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäessäsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi työkalua. – Kiinnitä työstettävä kappale aina siten, että se ei pääse liikkumaan työstön aikana.
TRION Katso kuvaa 2a verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja irrotusta varten [2a]. PS 300 Q, PS 300 EQ PS 300 Q ja PS 300 EQ -malleissa katkaisijana on liukukytkin [1-1] (I = PÄÄLLE, 0 = POIS). PSB 300 Q, PSB 300 EQ PSB 300 ja PSB 300 EQ -malleissa katkaisijana on painokytkin [2-2]. Jatkuvaa käyttöä varten se voidaan lukita lukitusnapilla [2-1]. Painamalla uudelleen katkaisinta lukitus aukeaa.
FIN TRION 7.7 Heiluri-iskun säätö Jotta erilaisia materiaaleja voidaan työstää optimaalisella syötöllä, heiluripistosahoissa on säädettävä heiluri-isku. Haluttu asento valitaan heiluri-iskukytkimellä [1-5]: asento 0 = heiluri-isku pois asento 3 = maksimaalinen heiluri-isku Heiluri-iskun suositellut säätöasennot kova ja pehmeä puu, lastulevyt, puukuitulevyt kimpilevyt, vaneri, muovit keraamiset materiaalit alumiini, kirjometallit teräs 1-3 1-2 0 0-2 0-1 7.
TRION Työnnä kiinnityskahva [8-1] etupuolelta sahauspöydälle, työnnä ympyräleikkuri [8-4] sivulta kiinnityskahvan läpi haluamaasi asentoon, kiristä kiertonuppi [8-3] tiukalle, kiinnitä harpinkärki [8-5] ympyräleikkurin takareikään. 10.4 Festool CMS Asentamalla pistosaha Festoolin CMS -järjestelmään saadaan puolikiinteä pöytäsaha muotoleikkauksia varten. Lisätietoja saat CMS -esitteestä. 10.
DK TRION Original brugsanvisning 1 Symboler 1 2 Symboler .............................................. 48 Tekniske data ....................................... 48 Advarsel om generel fare 3 4 Bestemmelsesmæssig brug ............... 48 Sikkerhedsanvisninger ........................ 48 Advarsel om elektrisk stød 5 6 7 8 Emissionsværdier ................................ Ibrugtagning......................................... Indstillinger..........................................
TRION – Vent med at lægge el-værktøjet til side, til det er standset. Værktøjet kan sætte sig fast, og man kan miste kontrollen over el-værktøjet. – Deformerede eller revnede savklinger eller savklinger med sløvt eller defekt skær må ikke anvendes. – Savklingen skal altid være tændt, når den føres hen til emnet. – Brug egnede personlige værnemidler: Høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved støvende arbejde, beskyttelseshandsker ved ru materialer og ved skift af værktøj.
DK TRION For tilslutning og frakobling af netkablet [1-3] se figur [2a]. PS 300 Q, PS 300 EQ PS 300 Q og PS 300 EQ råder over en skubbeafbryder [1-1], som benyttes til at tænde og slukke for værtøjet (I = ON, 0 = OFF). PSB 300 Q, PSB 300 EQ PSB 300 og PSB 300 EQ råder over en trykkontakt [2-2] , som benyttes til at tænde og slukke for værktøjet. Kontinuerlig drift kan vælges ved at trykke låseknappen [2-1] ind. Ved at trykke på kontakten igen frigøres låsen.
TRION skub savebordet i bageste position, så centrerdornen [5-1] kommer til at sidde i åbningen [53] passt, spænd klemmeskruen [4-1]. 7.7 Indstilling af pendulslag For at kunne bearbejde forskellige materialer med optimal fremføring råder pendulsaven over et indstilleligt pendulslag. Den ønskede position indstilles med indstillingskontakten [1-5]: Position 0 = pendulslag off Position 3 = max.
DK TRION 10.3 Cirkelanslag Cirkelanslaget (Bestill.nr. 490118) benyttes til at udsave cirkler med en diameter på 120 - 720mm. Cirkelanslaget kan monteres på begge sider af savebordet: Skub spændebøjlen [8-1] på savebordet forfra, skub cirkelanslaget [8-4] gennem spændebøjlen (fra siden) ind i den ønskede position, spænd drejeknappen [8-3], stik cirkelspidsen [8-5] ind i den bageste boring på cirkelanslaget. 10.
TRION Originalbruksanvisning 1 N Symboler 1 2 Symboler .............................................. 53 Tekniske data ....................................... 53 Advarsel mot generell fare 3 4 Riktig bruk............................................ 53 Sikkerhetsregler .................................. 53 Advarsel om elektrisk støt 5 6 7 8 Utslippsverdier..................................... Igangsetting ......................................... Innstillinger.....................................
N TRION – Vent til elektroverktøyet har stanset før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan feste seg og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. – Deformerte eller sprukne sagblad og sagblad med sløvt eller defekt skjær må ikke brukes. – Stikksagen må alltid settes på arbeidsstykket mens sagbladet er i gang.
TRION For å tilslutte og frakople nettledningen [1-3] se Fig. [2a]. PS 300 Q, PS 300 EQ PS 300 Q og PS 300 EQ har en glidebryter [1-1] for inn-/utkopling (I = PÅ, 0 = AV). PSB 300 Q, PSB 300 EQ PSB 300 og PSB 300 EQ har en trykkbryter [2-2] for inn-/utkopling. Ved kontinuerlig drift kan den låses med låseknappen [2-1] . Ved å trykke en gang til på bryteren opphever du låsingen.
N TRION Stilling 3 = maksimalt pendelslag 9 Anbefalt innstilling av pendelslag ADVARSEL Hardtre og løst tre, Sponplater, trefiberplater Møbelplater, kryssfinér, Kunststoffer 1-2 Keramikk Aluminium, jernfritt metall Stål 0 0-2 0-1 1-3 7.8 Regulering av slagtall JSP 120 E, PSB 300 EQ Med stillhjul [1-2; 2-3] kan slagtallet justeres trinnløst mellom 1000 og 2900 min-1. Dermed kan skjærehastigheten tilpasses optimalt til alle typer materialer.
TRION 10.4 Festool CMS Ved innbygging av stikksagen i Festool systemet CMS får man en halvstasjonær bordsag for formsnitt. Informasjon finnes i prospekt CMS. 10.5 Sagblad, annet tilbehør For at du skal kunne skjære forskjellige materialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset din stikksag. 11 Miljø Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et miljøgjenvinningsanlegg.
P TRION Manual de instruções original 1 Símbolos 1 2 Símbolos............................................... Dados técnicos ..................................... 58 58 Perigo geral 3 4 Utilização conforme as disposições..... Indicações de segurança...................... 58 58 Advertência de choque eléctrico 5 6 Valores de emissão .............................. Colocação em funcionamento.............. 59 60 7 8 9 Ajustes ..................................................
TRION – – – – atingirem fios de corrente ocultos ou o próprio cabo de corrente. Se as ferramentas de aplicação para cortar incidirem sobre fios de corrente condutores de tensão, as peças metálicas da ferramenta podem ser colocadas sob tensão, aplicando um choque eléctrico ao utilizador. As ferramentas eléctricas Festool só devem ser montadas em bancadas de trabalho projectadas pela Festool para esse efeito.
P 6 TRION Colocação em funcionamento ATENÇÃO Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação. Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
TRION Ao trabalhar com aspiração, utilize sempre uma protecção contra o estilhaçar de modo a evitar uma obstrução dos canais de aspiração. Inserir o adaptador de aspiração na abertura traseira da mesa da serra, de forma que o gancho [2-6] encrave na fresta [2-7]. Ao premir a alavanca [2-5], o adaptador de aspiração pode ser sacado. 7.6 Ajustar a mesa da serra Para cortes oblíquos, a mesa da serra pode ser inclinada até 45° para ambos os lados.
P TRION Dispositivos de protecção e peças que estejam danificados têm de ser reparados ou substituídos de forma competente por uma oficina especializada credenciada, contanto que não seja dada nenhuma outra indicação no manual de instruções. Para assegurar a circulação do ar, as aberturas do ar de refrigeração na carcaça do motor devem ser mantidas sempre desobstruídas e limpas. 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.
TRION Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы Предупреждение об общей опасности 1 2 3 Символы .............................................. 63 Технические данные .......................... 63 Применение по назначению.............. 63 4 5 Указания по технике безопасности... 63 Уровни шума........................................ 64 6 7 8 9 Начало работы .................................... Настройки............................................ Выполнение работ с помощью машинки ...........
RUS TRION Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевым кабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля). 4.2 Указания по технике безопасности при пользовании инструментом – Всегда надёжно держите машинку обеими руками за изолированные рукоятки на случай контакта рабочих (режущих) инструментов со скрытой электрической проводкой или с собственным сетевым кабелем.
TRION Пиление древесины Рукоятка (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) ah = 4,5 m/s2 Кожух редуктора (PS 300 Q, PS 300 EQ) ah = 7,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Пиление металла Рукоятка (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) ah = 3,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Кожух редуктора (PS 300 Q, PS 300 EQ) ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Указанные значения уровня шума/вибрации – служат для сравнения инструментов; – можно также использовать для предварительной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во врем
RUS TRION Для надёжной работы приспособления необходимо, чтобы оно плотно прилегало к пильному полотну с двух сторон. Для получения чистой кромки реза при каждой смене пильного полотна необходима одновременная замена приспособления для защиты от сколов. 7.4 Применение защиты от осколков и стружки Применение защиты от осколков и стружки препятствует отбрасыванию стружки и улучшает действенность устройства для удаления стружек.
TRION 8 Выполнение работ с помощью машинки Предупреждение Опасность травмирования Всегда укрепляйте обрабатываемую деталь так, чтобы она не двигалась при обработке. 8.1 Свободное ведение по разметочной линии Благодаря своей треугольной форме приспособление для защиты от сколов [4-3] всегда освобождает линию резания от загрязнений. Оно облегчает, тем самым, пиление по разметке. 8.
RUS TRION 11 Опасность для окружающей среды Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные инструкции. Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно от прочих отходов направляться на экологически безопасную утилизацию. REACh: www.festool.
TRION Originální návod k použití 1 CZ Symboly 1 Symboly ................................................ 69 Varování před všeobecným nebezpečím 2 3 4 Technické údaje.................................... 69 Účel použití........................................... 69 Bezpečnostní pokyny............................ 69 Varování před úrazem elektrickým proudem 5 6 7 8 9 Hodnoty emisí ...................................... Uvedení do provozu .............................. Nastavení......................
CZ TRION – Elektrické nářadí Festool se smí montovat pouze na pracovní stoly, které jsou k tomu firmou Festool určené. Montáž na jiný pracovní stůl nebo pracovní stůl vlastní výroby může způsobit, že elektrické nářadí nebude bezpečné, což může vést k těžkým úrazům. – Než elektrické nářadí odložíte, počkejte, dokud se nezastaví. Nástroj se může zaháknout a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
TRION 6 Uvedení do provozu VAROVÁNÍ Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku. V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. [2a].
CZ TRION 7.6 Nastavení pilového stolu Pilový stůl je mo_no oboustranně natočit pro šikmé řezy až do 45°. Sejměte ochranný kryt proti tvorbě otřepů a kryt proti letu pilin, povolte stahovací šroub [4-1] pomocí šestihranného klíče [1-4], pilový stůl vysuňte asi o 5 mm dopředu, nastavte požadovaný sklon podle stupnice [52], utáhněte stahovací šroub [4-1].
TRION 10.2 Rovnoběžný doraz Pomocí rovnoběžného dorazu (obj. čís. 490119) lze přímočarou pilu vést rovnoběžně s hranou obrobku. Rovnoběžný doraz je možno připevnit z obou stran k pilovému stolu: Upínací třmen [8-1] vnasuňte zepředu na pilový stůl, rovnoběžný doraz [8-2] vprostrčte upínacím třmenem ze strany do požadované polohy, utáhněte otočný knoflík [8-3]. 10.3 Výkružník Pomocí výkružníku (obj. čís. 490118) můžete vyřezávat kulaté otvory o průměru mezi 120 a 720 mm.
PL TRION Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Symbole 1 2 Symbole................................................ 74 Dane techniczne................................... 74 Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem 3 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem ........ 74 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 74 Ostrzeżenie przed porażeniem prądem 5 6 7 8 Parametry emisji ................................. Rozruch ................................................ Ustawienia............................................
TRION 4.2 – – – – – Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia Trzymać maszynę wyłącznie za izolowane uchwyty, jeśli podczas prac zastosowane narzędzia mogą natrafić na ukryte kable lub własny kabel zasilający. Jeśli narzędzia tnące natrafią na przewody przewodzące prąd, elementy metalowe mogą znaleźć się pod napięciem powodując porażenie użytkownika prądem elektrycznym.
PL TRION Cięcie drewna Uchwyt (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) ah = 4,5 m/s2 Głowica przegubowa (PS 300 Q, PS 300 EQ) ah = 7,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Cięcie metalu Uchwyt (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) ah = 3,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Głowica przegubowa (PS 300 Q, PS 300 EQ) ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Podane wartości emisji (wibracje, szmery) – służą do porównania narzędzi, – nadają się one również do tymczasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem podczas użytkowani
TRION Aby zabezpieczenie przeciwodpryskowe funkcjonowało niezawodnie, musi z obu stron kończyć się tuż przy brzeszczocie. Stąd też przy każdej wymianie brzeszczota powinno się umieścić także nowe zabezpieczenie przeciwodpryskowe. 7.4 Zakładanie odrzutnika wiórów Odrzutnik zapobiega sypaniu wiórów oraz poprawia skuteczność ich odsysania. Odrzutnik wiórów [2-8] umieścić w przestrzeni pomiędzy stołem wyrzynarki a dźwignią mocującą, Lekko naciskając przesunąć odrzutnik wiórów do tyłu, aż zaskoczy. 7.
PL 8 TRION Praca za pomocą urządzenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia Obrabiany element należy mocować zawsze w taki sposób, aby nie mógł poruszyć się w czasie obróbki. 8.1 Prowadzenie z wolnej ręki „na rysę” Zabezpieczenie przeciwodpryskowe [4-3] dzięki swojemu kształtowi trójkąta wskazuje wierzchołkiem linię cięcia brzeszczota. Ułatwia to cięcie „na rysę”. 8.
TRION 10.5 Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia różnych materiałów, firma Festool oferuje do wszystkich zastosowań brzeszczoty specjalnie dopasowane do wyrzynarek Festool. 11 Środowisko Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i opakowania należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych.